【歌詞翻譯】Reflection

作詞:秋浦智?!?/strong>
作曲:YUU for YOU、Ryosuke Matsuzaki
編曲:YUU for YOU
答えなんて探したって 有るはずもなくって
不曾存在的答案 再如何找尋也不會出現(xiàn)
いつだって 自分自身の心模様
無論何時 內(nèi)心總是一成不變
水面に映った空 泣き出しそうで 靜かにただ覗いてた
倒映在水面中的天空 仿佛啜泣一般 只是靜默地將其注視
一つ二つ 波紋が色を重ねる
一圈又一圈 波紋與色彩重疊
降り出した雨 僕に燦々と 悪戯に降り注ぐ度
傾盆而下的雨點?悉數(shù)落下 將我映照之時
瞬く間に景色を染めていくけど 一人じゃないから 怖くないよ
景色轉(zhuǎn)瞬間暈染開來 但我并非一人 不會再有所畏懼
暗い夜も 光る朝も 巡り巡る世界でも
無論黑夜黎明 還是周轉(zhuǎn)不息的這世界
隣には 変わらず きみがいたんだ
你都始終在我身旁不曾離開
僕らは出會って 選んで 風を摑んで
我們相遇在一起 作出選擇 抓住了清風
今と違った明日へ ずっと 離れないように手と手 繋いだままで
向著不同于今天的明天?永遠不會分離一般將手和手 彼此緊握
気づけば あんなに泣いていた空が ほら
回過神來 那曾淚如雨下的天空 你看
少し笑って 見えた気がしたんだ
現(xiàn)在似乎也露出了一絲笑容?
踏み出す僕ら 街に淡々と 足音を響かせる度
出發(fā)啟程的我們 在街道不甚在意地響徹起腳步聲
瞬く間に色づき始めるけど 迷わないで
轉(zhuǎn)瞬間一切開始染上色彩 不要再迷茫
進め前に 行こう先へ それがどんな世界でも
邁出步伐 去向的前方 無論那是怎樣的世界
キミとなら 答えも 理由もいらない
只要有你在 就不需要任何答案和理由
明日へ向かって 走って 風に乗って
向著明天 迎面奔去 乘上那清風
今と違った僕らへ ずっと 変わらないように手と手 繋いだままで
向著不同于今天的我們 永遠不會分離一般將手和手 彼此緊握
翻譯:枕頭熊