【歌詞翻譯】平行世界【BAK】
BAK『パラレルワールド(前編)』_嗶哩嗶哩_bilibili
地址
歯ブラシはきっともういっか/牙刷一定要多放一把
泊まりに來(lái)なくてもういっか/又一次不來(lái)這邊住下
眠ったままの君に目をやる/看向熟睡中的你
洗面臺(tái)に立っていた/站在洗漱臺(tái)旁
甘えるようなあの君も/那個(gè)像在撒嬌的你已經(jīng)
ごめんね今更/對(duì)不起,事到如今
思い出したりする/回想起來(lái)
嗚呼/唉
好きになってしまったんだ/我已經(jīng)喜歡上了。
嗚呼/唉
君じゃなくて違う人を/不是你,而是別人
愛(ài)とか全部幻で/愛(ài)情什么的都是虛幻
現(xiàn)実なんてこんなもんでしょ/現(xiàn)實(shí)不就是這樣嗎
ただこの気持ちがパラレルワールド/但是這份心情就像平行世界那樣
みたいに二つに分かれて壊れそうなの/分成兩半,快要分離崩析
おやすみだなんてもういっか/我已經(jīng)睡夠了
スタンプもなくてもういっか/表情包也沒(méi)有發(fā)
毎日していた癖がまだ/每天的習(xí)慣還沒(méi)改過(guò)來(lái)
通知が來(lái)て開(kāi)いたって/消息來(lái)了打開(kāi)一看
甘え上手な君なんだよ/你可真是個(gè)會(huì)撒嬌的人啊
送信取り消し何を言いかけたの/撤回消息的你想說(shuō)什么?
嗚呼/唉
好きになってしまったから/因?yàn)槲蚁矚g上你了
嗚呼/唉
もう無(wú)理だよもう無(wú)理なの/已經(jīng)不行了,已經(jīng)不行了
戀とか全部幻で/愛(ài)情什么的都是虛幻
消えちゃう方が楽なのにな/干脆消失掉反而更輕松
2人が好きとかパラレルワールドみたいに/同時(shí)喜歡上兩人,就像平行世界一樣
二つに分かれて壊れていくの/裂成兩半分離崩析
?
君と戻ったら戻らなかったら/和你回去還是不回去
天秤にかけてる自分も嫌い/討厭用天平衡量的自己
性格も手も目鼻口も/性格也好手也好眼睛也好鼻子也好嘴巴也好
君にしかない分かってる/只有你清楚
愛(ài)とか全部幻で/愛(ài)情什么的都是虛幻
1人の方がマシなのになぁ/還是一個(gè)人好啊
またこの気持ちがパラレルワールド/這種心情又像是平行世界那樣
みたいに二つに分かれて/裂成兩半分離崩析
壊れそうなの /好像要壞掉了
壊れそうなの??!/快要壞掉了! !
戀とか全部幻で/愛(ài)情什么的都是虛幻
向き合えたなら違ったのかな/如果能面對(duì),就不一樣了嗎
今この気持ちがパラレルワールドみたいに/我現(xiàn)在的心情就像平行世界那樣
二つに分かれてわからないの/這兩部分都分不清