【龍騰網(wǎng)】中國最大的產(chǎn)地云南省,發(fā)現(xiàn)重量超過1公斤的巨大松露

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:阿煌看什么 轉(zhuǎn)載請注明出處

內(nèi)容概要:
【CNS】中國?雲(yún)南?。╕unnan)麗江市(Lijiang)で、重さ1150グラムの巨大トリュフが見つかり、所有者の張子福(Zhang Zifu)さんが15日、雲(yún)南省で建設(shè)中の中國野生菌博物館に寄付した。
【CNS】在中國云南省麗江市發(fā)現(xiàn)了重達1150克的巨型松露,其擁有者張子福于15日捐贈給正在修建中的中國野生菌博物館。
この大きなトリュフは、今月3日に麗江市永勝県(Yongsheng)六徳郷(Liude)で掘り出され、長さ14センチ、高さ13.5センチに及ぶ。農(nóng)民から購入した張さんは「30年近く野生キノコのビジネスに攜わってきたが、こんな大きなトリュフを目にするのは初めて」と話す。
這個大松露是本月3日在麗江市永勝縣六德鄉(xiāng)挖出,長14厘米,高13.5厘米。從農(nóng)民手中購買的張先生說:“我從事野生蘑菇的生意將近30年了,我還是第一次見到這么大的松露?!?br/>

「雲(yún)南省のトリュフの価格は、最初に流通した時期は1キロあたり約20元(約312円)でした。この20年間で価格は上がり、今年は普通のグレードで1キロ400~500元(約6000円~8000円)になります。品質(zhì)の良いものは1000元(約1萬5000円)を超えますが、それでも比較的安価な方です」。雲(yún)南野生キノコ保護発展協(xié)會の馮永敏(Feng Yongmin)事務(wù)局長はそう話す。雲(yún)南省のトリュフ市場にはまだ大きな発展の余地があると考えている。
“云南省松露的價格在早期流通的時候大約是每公斤20元人民幣(合312日元)。在過去的20年里價格上漲,今年的普通價格是每公斤400至500元人民幣(約6000至8000日元)。質(zhì)量好的超過1000元人民幣(約合15000日元) ,但還是比較便宜?!?云南野生蘑菇保護與發(fā)展協(xié)會總干事馮永敏這樣說。他認為,云南省松露市場還有很大的發(fā)展空間。
評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:阿煌看什么 轉(zhuǎn)載請注明出處
red*****
それにしても大きい。大小で味や香りも変わってくるのかな?売ればいいお金になるのに、寄贈するって凄い。金持ちが買い取って終わりではなく、多くの人に伝わる事でまた注目される。この記事を読むまで中國でトリュフが獲れるって知らなかった。 - Up:244 Down:24
即便如此,也很大啊。大小的不同,味道和香味也會不同嗎?賣掉就能賺到錢,捐贈就太厲害了。這不僅僅是有錢人買到后就這樣了,而是被許多人傳揚受到關(guān)注。直到我讀到這篇文章,我才知道在中國可以采到松露。
ham*****
日本でも採れますよ - Up:3 Down:1
你也可以在日本采到哦
kii*****
寄付とは素晴らしいことだと思う! - Up:228 Down:20
我覺得捐贈是件很厲害的事!

bah*****
ここは地理的にインド?ミャンマー?チベットにとても近くて、チベット?ビルマ系の山岳民族の方が多いから大人世代は基本的な教育さえ行き屆いてない。
なにかプロジェクトやろう!と思っても研究者たちもコントロールしにくいんだと思う。
麗江の一部の住民はいまだに象形文字使ってるそうだし。 - Up:1 Down:0
這里的地理位置與印度、緬甸、西藏非常相近,而且西藏、緬甸系的山岳民族較多,因此成年人連最基本的教育都沒有。
來做個項目吧!這樣說著,但是我認為研究人員也很難管理。
我聽說麗江市的一些居民還在使用象形文字。
sev*****
中國人にしては、目先の利益に走らず
先見の明があって素晴らしい
これで中國雲(yún)南省のトリュフの値段は徐々に上がって、結(jié)果的にこれを売るよりも多くの利益を得るでしょうね - Up:17 Down:4
對于中國人來說,不顧眼前的利益,有遠見,很了不起。
這樣一來,隨著中國云南省松露的價格慢慢上漲,最終會比賣掉它獲得更多的利潤吧。
bkg*****
こんな大きなトリュフがあるなんて聞いてなかったけどー寫真を見てビックリしました。
こんな凄いトリュフがあるなら癌にも効く萬病の薬の霊芝とかもありそうな気がします(o^^o) - Up:1 Down:0
從來沒聽說過有這么大的松露,當我看到照片時,嚇了一跳。
如果有這么厲害的松露的話,我覺得它可能算得上是一種治療癌癥的靈芝了。(o^^o)?
cin*****
中國人でも自分の事ばかりでなく地域の発展のためって考えの人もいるんだね 良い行動だと思うが五萬元で買おうとした人は もっと高値で金持ちに売るつもりだったと思うわ - Up:10 Down:2
有些中國人認為這不僅僅是為了他們自己,也是為了地區(qū)的發(fā)展著想。我認為這是一個很好的舉動,但是如果有人打算花五萬元買下它,他們會以更高的價格轉(zhuǎn)賣有錢人。
( ΦωΦ )
土の中にこんなもんがあるとは面白いな。
なんかで食べられる土(実は菌類)もあると聞いたけど。 - Up:4 Down:1
土里竟然有這種東西,真有意思。
我聽說有些土壤(其實是菌類)是可以吃的。
大天使 ハニエル
寄付とは、感心します、しかし
いろいろと中國はすごいなぁ。 - Up:18 Down:0
捐贈,但是我很佩服,
中國在很多方面都很厲害啊。
*****
素人が見たら、石もトリュフも違いが分からず見過ごしてしまいます。 - Up:14 Down:2
如果外行看到的話,會分不清石頭和松露的區(qū)別,所以就視而不見了。

ttps
そりゃあんだけ土地があるんだもの。未開の地に行けばいくらでもあるんじゃないのか? - Up:7 Down:0
畢竟有那么多的土地。去未開化的地方應(yīng)該有很多吧?
tsun
中國で見つかった、というだけで「何かの影響で巨大化したのか?」と思ってしまう若しくは「トリュフに似た別のもの」とかね - Up:53 Down:32
在中國發(fā)現(xiàn)的,不禁就會想“是不是受到了某種影響而變得更大了?”或者“另一種類似松露的東西”
MU
原発トリュフかと? - Up:6 Down:3
你是說核電站松露嗎?
mum*****
なきにしもあらず - Up:1 Down:2
沒有什么是不可能的
dam*****
1キロを超える國産松茸が出てきたらいくらになるのかなぁ… - Up:1 Down:0
超過1公斤的國產(chǎn)松茸要多少錢啊...
ja
コメントみてると日本人大丈夫かなって本當に思う - Up:10 Down:2
看了評論,我真的覺得日本人沒問題嗎?
ets*****
化學(xué)物質(zhì)が含まれていなければいいですね - Up:10 Down:6
希望不含化學(xué)物質(zhì)
luc*****
中國産と聞いただけで怪しいと思う… - Up:0 Down:1
一聽到是中國產(chǎn)的就覺得奇怪..
a11*****
別に料理に乗ってなくても良いです。 - Up:2 Down:1
這樣都不用做別的菜了。
nes*****
え、大丈夫なの?
偏見かもだけど中國産で巨大サイズと聞いたら心配になってしまう... - Up:27 Down:19
哎,沒事吧?
我知道這聽起來有點偏見,但是中國產(chǎn)的巨大尺寸讓我很擔心...
mr_*****
トリュフなら自生だから大丈夫でしょ。
しかも雲(yún)南省だし。
危ないのは農(nóng)業(yè)と畜産じゃない? - Up:7 Down:1
松露是自生的,沒關(guān)系吧。
而且還是云南省。
危險的不是農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)嗎?
mum*****
でも、強制的に大きくしているのはヤバ、と思ってしまいますけどね。 - Up:2 Down:2
但是我覺得強制性長大是不好的。
Tuoch_Li
四角いスイカを作った日本はよくいうわ - Up:0 Down:1
做了方形西瓜的日本也是如此呢

shi*****
大ききゃええちゅうもんでもないような気がする。 - Up:0 Down:0
我覺得好像不是什么大的東西。
fum*****
1㎏!!
スゴいなぁ~
味や薫りはどうなのだろう?? - Up:8 Down:0
一公斤! !
太厲害了
味道和香味呢?
HNOJ3
近くに原発があるんじゃないですか? - Up:4 Down:2
附近不是有核電站嗎?
ぴかいち
変なもので大きくしたんじゃない? - Up:7 Down:6
是不是用奇怪的東西把它弄大了??
mat*****
パンダのウンチの化石では? - Up:1 Down:2
是熊貓糞便的化石嗎?
やまださん
寄付しても、次の日にはオークションかけられているがな - Up:6 Down:13
就算捐了,第二天也會被拍賣
ダイナミック祈念坊
立派な方も大勢いる。頭が下がる。 - Up:7 Down:0
也有很多優(yōu)秀的人。佩服。
hat*****
すげーな!中國人は直ぐに金にすると思ってた。
偏見は駄目と言ってるのに…やっぱ偏見でみてしまった。
自分なら金に替えますがね(笑) - Up:2 Down:0
好厲害?。∥乙詾橹袊撕芸炀蜁Q錢了。
明明說不能有偏見... 但我還是偏見了。
如果是我自己的話,會換錢的。哈哈

pis*****
日本人の民度がひと目でわかるコメ欄 - Up:2 Down:0
一眼就能看出日本人素質(zhì)水平的評論區(qū)