韓語和朝鮮語有什么樣的區(qū)別?
經(jīng)常會有同學(xué),問老師:韓語和朝鮮語有區(qū)別嗎?區(qū)別在哪?它們現(xiàn)在和我們中國朝鮮族使用的朝鮮語是一樣的嗎?
這期小知識分享就讓我們來了解一下韓國,朝鮮以及中國朝鮮族之間的用語區(qū)別和特點!
韓語和朝鮮語同根同源,但是韓國和朝鮮由于長期的政治以及意識形態(tài)等的差異,加上民眾間缺乏交流,所以在語言上也會有很大的不同。
朝鮮語和韓語主要有以下幾點差異。
1、語言語調(diào)
在語音語調(diào)上韓語和朝鮮語具有明顯的差異。韓語比較平穩(wěn)和輕柔,朝鮮語語調(diào)的起伏較大比較硬。
大部分同學(xué),了解更多的應(yīng)該是韓語,對朝鮮語的了解相對比較少。
大家可以去聽一下韓國和朝鮮電視臺的播音腔。聽完之后就能夠感受到韓語和朝鮮語語音語調(diào)之間存在非常明顯的差異。
2、外來詞匯
比起韓國直接音譯外來詞,朝鮮在接受外來事物時更傾向于意譯。
比如:
空調(diào):
韓語:(air conditioner)???。
朝鮮語:?? ???,空氣調(diào)節(jié)機。
相機:
韓語:(camera)???。
朝鮮語:???,寫真機。
機器人:
韓語:(robot)??。
朝鮮語:?? ??,機械人。
手機:
韓語,(handphone)???。
朝鮮語,???,手電話
圓珠筆:
韓語:(ball pen)??。
朝鮮語:???
3、頭音規(guī)則
漢字詞第一個字出現(xiàn)“?”或者“?”的時候,韓語需要發(fā)生音變,而朝鮮語則不需要發(fā)生音變。所以同一個人的名字,在韓語和朝鮮語之間可能會有不同的讀法。
比如:李知恩。
韓語讀法:???。朝鮮語讀法:???。
4、隔寫規(guī)則
韓語在使用依存名詞時有隔寫,朝鮮語則沒有。
比如:那位,韓語寫法:? ?。朝鮮語:??
5、標(biāo)點符號
標(biāo)點符號基本上相同,但是有幾個細(xì)微的區(qū)別。
比如,韓語里的雙引號“”,對應(yīng)朝鮮語里的書名號《》
也就是說當(dāng)一個人在說話的時候,韓語會用雙引號,朝鮮語會用書名號。
6、對彼此的稱呼不同
韓國稱呼自己國家叫做:
??(韓國),也就是????(大韓民國)。
對朝鮮的稱呼為:
??(北韓),朝鮮半島:???(韓半島)。
朝鮮稱呼自己國家為:
??(朝鮮),???????????(朝鮮民主主義人民共和國)
對韓國的稱呼為:
???(南朝鮮),????(朝鮮半島)。
7、中國朝鮮族
關(guān)于中國朝鮮族,中國朝鮮族從小學(xué)習(xí)的是朝鮮語。但是平常說到話是既不是首爾話,也不是平壤話,中國朝鮮族大部分生活在吉林延邊,所以就形成了獨特的延邊口音。
延邊口音類似于朝鮮的咸鏡北道口音。就像我們從小學(xué)習(xí)普通話,但是每個地區(qū)又有本地的方言一樣。
比如:妻子。
首爾話:??。
平壤話:??。
延邊話:???。
這期的韓語小知識分享就到這里啦~