【歌詞翻譯】アビス/Abyss【Temoon】
音樂:Temoon
翻譯:misoseal
ねえ ねえ
ここはどこなの 私を知らないの
さあさあ
憑いておいで 元に戻るのはいけません
はい はい
知ったフリして そういう訳にはいかないの
もう
帰って 帰って
奈落の底にも 行けません
喂 喂
這里是哪里啊 我不知道哦
來吧來吧
來附體吧 可不能復(fù)原
好的 好的
假裝知道 并非如此嗎
夠了
回去吧 回去吧
連奈落底也 不可以去
あなたはいるの? 一人なの?
私は何をしりたいの
感じることを覚えても
あなたがいなきゃ
あなたは私なのよ
你在嗎?一個人嗎?
我想要知道什么
即使記住感知到的事
若是你不存在的話
你是我哦
さあ
回れや回れや 幻よ
なあカラクリばらせば
狂うだけ
ただ
舞われや舞われや 快楽よ
愛しき苦しみに
悅楽を
吐いて
子宮を
聞かせて
あなたの息の音を
さあ
讃えや 哀れな 人間を
その飽くなき奇望に
結(jié)びあれ
來吧
回轉(zhuǎn)吧回轉(zhuǎn)吧 幻覺哦
要是將機(jī)械構(gòu)造弄得七零八落的話
僅存瘋狂
只是
起舞吧起舞吧 快樂哦
心愛的痛苦
將喜悅
吐出
讓子宮
傾聽
你的呼吸的聲音
來吧
贊嘆吧 可憐的 人類
在貪得無厭的奇望中
結(jié)合吧
メイ デイ
メイ デイ
May Day
May Day
ラタタ ラタタ
リズムで
あなたの聲も分からない
ラタタ ラタタ
いないの
今もまだ
現(xiàn)実はあるの
啦嗒嗒 啦嗒嗒
以這個節(jié)奏
連你的聲音也分不清
啦嗒嗒 啦嗒嗒
不在嗎
現(xiàn)在
現(xiàn)實依然存在
私はいるの?一人なの?
私は何を感じるの
信じることを覚えても
私がいなきゃ
私はあなたなのよ
我在這里嗎?一個人嗎?
我感覺到了什么呢
即使記住相信的東西
若是我不在的話
我是你哦
さあ
廻せや 廻せや 欲望を
その飽くなき飢えに生け贄を
謀れや 吐かれや 現(xiàn)実を
愛と囁きに乾杯を
泣いて
內(nèi)臓を
骨ごと全てで愛してよ
さあ
話せや 話せや 肉體を
記憶の私に挨拶を
來吧
回轉(zhuǎn)吧 回轉(zhuǎn)吧 轉(zhuǎn)起欲望
轉(zhuǎn)起這貪得無厭饑餓的活貢品
謀算吧 吐出吧 將現(xiàn)實吐出
讓愛和輕語干杯
哭泣著
內(nèi)臟和
骨頭我全部都愛著哦
來吧
說話吧 說話吧 向肉體說話
向著記憶中的我打招呼吧