A polite request(L16)
If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite.
如果你把車停在錯(cuò)誤的地方,一位交警馬上就發(fā)現(xiàn)了。如果他沒給你開罰單,你就走運(yùn)了。然而,這不會(huì)總是發(fā)生的。交警有時(shí)還很有禮貌。
During a holiday in Sweden, I found this note on my car:‘Sir, we welcome you to our city. This is a“No Parking”area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder. ’If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!
一次我在瑞典度假,我發(fā)現(xiàn)我的車上有一個(gè)條子:先生,我們歡迎您來我們的城市。這里是“禁止停車”區(qū)域。如果您注意街邊的標(biāo)語,您會(huì)在此過得很開心。這張條子僅僅是一條提醒?!绻闩龅竭@種要求,你也很難不遵守吧。
標(biāo)簽: