【歌詞/羅馬音】深昏睡

翻譯來(lái)自バカRainw,如有侵權(quán)請(qǐng)告知。

透明なかたち 噛み潰したって
Toumei na katachi kamitsubu shitatte
透明的形狀 忍住哈欠與睡意
?
ああ 夢(mèng)には屆かないみたいだった
Aa yume ni wa todokanai mitai datta
啊啊 猶如身在夢(mèng)中曾無(wú)法觸及
?
聡明な果実 聲は出さないでまだ
Soumei na kajitsu koe wa dasanai de mada
聰明的果實(shí) 不要發(fā)出聲音
?
夜の水槽溢れた
Yoru no suisou afureta
再次溢滿了夜中的水槽
?
分からないままで言った
Wakaranai mama de itta
不理解的從口中說(shuō)出了
?
「此処はそんなに寒くは無(wú)いから」
"Koko wa sonna ni samuku wa nai kara"
「這里并不那么寒冷嘛」
?
忘れた聲は ねえこんなだっけ
Wasureta koe wa nee konna dakke
已忘卻的聲音 吶 僅是如此
?
潰れた視界なら此処もきっと
Tsubureta shikai nara koko mo kitto
就算遮去了視野 此處也一定
?
幸せであれるから
Shiawase de areru kara
會(huì)變得不幸吧
?
はっとした雨だって 置いていった傘だって
Hatto shita ame datte oite itta kasa date
就算下起驟雨也好 放置的雨傘也罷
?
世界はあなたを救わないから
Sekai wa anata o sukuwanai kara
世界都不會(huì)將你拯救
?
貰った靴で何処へ行こうか
Moratta kutsu de doko e yukou ka
要穿上買下的鞋子去何方呢
?
きっと とうにお終いで 泣いてしまったことだって
Kitto tou ni oshimai de naite shimatta koto date
一定早已結(jié)束 那些哭過(guò)的事情
?
全部抱えて落ちてあげるよ
Zenbu kakaete ochite ageru yo
會(huì)為你負(fù)擔(dān)逃遁這一切哦
?
最後まで離さないでいて
Saigo made hanasanai de ite
直到最后都不要離開(kāi)
?
もう言葉は無(wú)いけれど
Mou kotoba wa nai keredo
雖然本已無(wú)言
?
はっとした雨だって 置いていった傘だって
Hatto shita ame datte oite itta kasa date
就算下起驟雨也好 放置的雨傘也罷
?
世界はあなたを救わないから
Sekai wa anata o sukuwanai kara
世界都不會(huì)將你拯救
?
それなら此処で安心してもいい
Sore nara koko de anshin shite mo ii
這樣的話 在此處安心也罷
?
きっと とうにお終いで 泣いてしまったことだって
Kitto tou ni oshimai de naite shimatta koto date
一定早已結(jié)束 那些哭過(guò)的事情
?
全部抱えて落ちてあげるよ
Zenbu kakaete ochite ageru yo
會(huì)為你負(fù)擔(dān)逃遁這一切哦
?
最後まで離さないでいて
Saigo made hanasanai de ite
直到最后都不要離開(kāi)
?
もう心は無(wú)いけれど
Mou kokoro wa nai keredo
雖然本已無(wú)心