超越時(shí)間之影(四)
Ⅳ 我也繼續(xù)詳細(xì)記錄著那些荒誕的夢境——它們愈發(fā)頻繁及生動(dòng)地出現(xiàn),而且我認(rèn)為這樣的記錄作為心理學(xué)文件是極具真實(shí)研究價(jià)值的。夢境中瞥見的事物像極了記憶中的場景,但我還是相當(dāng)成功地竭力避免了這一想法。在寫作中,我會(huì)將幻境當(dāng)作真實(shí)見過的事物來對待,但有些時(shí)候,我也會(huì)將它們看成夜晚的虛無幻象拋諸腦后。我從未在日常的對話中談及過這些話題,但關(guān)于此事的報(bào)道就像一切這類事件那樣終究會(huì)走漏出去,而這引起了有關(guān)我精神問題的各種傳言。有趣的是只有那些外行人才會(huì)對這類謠言深信不疑,任何職業(yè)醫(yī)生或心理學(xué)家都不會(huì)認(rèn)同這一觀點(diǎn)。 我只會(huì)稍帶提及1914年后夢境中的所見所聞,因?yàn)閲?yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者會(huì)總結(jié)出更為完整的數(shù)據(jù)和記錄。隨著時(shí)間的推移,腦海中阻隔夢境的屏障明顯削弱了,因?yàn)槌霈F(xiàn)在我夢中的景象大幅增多了。盡管那些幻象依舊是些斷斷續(xù)續(xù)的碎片,而且還似乎并無明確的誘因。在夢中,我好像逐漸獲取了更多四處游蕩的自由——我在許多怪異的石砌建筑物中飄浮,經(jīng)過一些仿若普通運(yùn)輸通道的巨型地下走廊。有時(shí)我會(huì)在最底層看到密封著的巨型活板門,而且那附近還充斥著恐懼和禁忌的氛圍。我看到了廣闊的棋盤格形游泳池,以及滿是各式各樣、莫名其妙又怪誕的工具的房間。隨后映入眼簾的是巨大的洞穴——里面裝滿了構(gòu)造復(fù)雜的機(jī)器——我從未見過那種外形的機(jī)器,對其用途也毫不知情;多年之后,我才在夢境中聽出了它們發(fā)出的聲音。我可能在此需要提及的是,在幻象的世界中,我只有過視覺和聽覺上的這兩種感覺。 真正的恐懼要從1915年5月開始講起,那是我第一次在夢境中看到活著的東西。而那時(shí)我對于神話和歷史案例的研究還從未涉及過此類情況。隨著腦海中隔絕夢境的屏障逐漸坍塌,出現(xiàn)在夢境中的建筑物里和下方街道上到處彌漫著成團(tuán)的稀薄水汽漸漸明朗了起來,直到最后我能夠看清楚它們的輪廓,而這卻令我感到極其不安。它們似乎是龐大的、散發(fā)著虹光的圓錐體——約有十英尺高,底盤也有十英尺寬,是由某種隆起的、長著鱗片的半彈性物質(zhì)構(gòu)成的。在它們的頂端伸出了四條靈活的圓柱形肢體,每條都有一英尺厚,上面凸起的部分就和那些椎體自身的一樣。這些肢體有時(shí)會(huì)縮至幾乎什么都不剩,有時(shí)又會(huì)伸出最多有十英尺長。其中兩條肢體的末端長有巨大的爪子或是螯夾;還有一條肢體的末端則長有四個(gè)喇叭形狀的紅色附屬物;另外一條肢體末端長有一個(gè)形狀不規(guī)則的淺黃色球體——直徑約有兩英尺長,并在其中心的一圈上長著三只巨大的暗色眼睛。它的頭部頂端長著四條修長的灰色肉莖——上面還有花朵般的附屬物,而那下面還懸著八條淺綠色的觸須或是觸角。圓錐體的巨大底部邊緣是一種橡膠般的灰色物質(zhì)——通過收縮來使整個(gè)圓錐體行進(jìn)。 盡管它們的行動(dòng)不會(huì)給我造成任何傷害,但卻令我極為恐懼,比它們怪異的外貌更為駭人——因?yàn)榭粗@些怪誕物體做著只有人類才有的動(dòng)作是極不正常的。這些東西在偌大的房間里晃來晃去,從架子上取下書,然后再放到巨大的桌面上,又或者反行之;有時(shí)還會(huì)用淡綠色的那條肢體攥著一只特殊的長桿,奮力地書寫著什么。巨大的螯夾用來搬運(yùn)書籍或是交流對話——由某種敲擊和摩擦聲音所形成的語言。它們都沒有穿任何衣服,但會(huì)將提包或是背包懸在圓錐體軀干的頂端。它們通常會(huì)讓頭部和其他肢體保持與自己頂端的位置相持平,因?yàn)樗鼈兛偸菚?huì)頻繁地晃動(dòng)頭部及肢體器官。而其余的三條肢體未經(jīng)使用時(shí)就會(huì)垂在圓錐體的一側(cè),縮回至大概五英尺左右。它們閱讀的速度、寫作的效率,以及操作機(jī)器(桌子上的那些機(jī)器似乎不知如何與其思維相連)的熟練程度,從上述這些理由,我認(rèn)為它們的智力水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過人類。 之后,這種東西隨處可見。在所有龐大的大廳和走廊里蜂擁而至,在拱形的地下室中看管著那些怪異的機(jī)器,或是乘坐巨大船型汽車在寬廣的路面上奔馳。我不再對它們感到恐懼,好像它們和自然完美地融為了一體。它們之間的差異開始逐漸顯露出來,而且有一些似乎受到了某種束縛。雖然這些個(gè)體并沒有什么身體外形上的差異,但其多變的姿勢以及行為習(xí)慣,就能夠?qū)⑺鼈兣c多數(shù)群體相區(qū)分開來了,而且它們在這類群體中也是各不相同、極易區(qū)分開的。它們寫出了很多東西,我依稀記得它們所用的文字種類繁多——卻不是多數(shù)群體所書寫的那種典型的彎曲象形文字,我認(rèn)為還有一些個(gè)體使用著我們所熟悉的字母。這樣的群體要比那些普通的大眾群體工作效率慢很多。 一直以來,我在夢境中的角色似乎是個(gè)脫殼的靈魂,要比正常情況下有著更廣闊的視野;雖說被限制在普通的街道上,以及只能用跑步的速度行進(jìn),卻也能夠恣意地四處飄浮。直到1915年8月,身體上顯現(xiàn)的一些癥狀開始令我感到困擾。我之所以稱其為困擾,是因?yàn)樽畛跄莻€(gè)階段雖然會(huì)令我產(chǎn)生恐懼的聯(lián)想——我之前提到過厭惡自己身體的場景,但一切就只是純粹抽象的幻象。有一段時(shí)間,我在夢境中最擔(dān)心的問題就是不要低頭看自己的身體,而且我還記得自己在怪異的房間里沒有發(fā)現(xiàn)任何大鏡子時(shí)會(huì)有多么愉悅。對于我常會(huì)在夢境中看到巨型桌子的事實(shí)令我極其困惑——那桌子的高度絕不會(huì)少于十英尺——我是從高于桌子平面的上空俯瞰到的這些景象。 后來,我想要低頭看自己身子的欲望愈發(fā)強(qiáng)烈,直到某個(gè)晚上,我終于控制不住自己病態(tài)的渴望。起初我向下瞥了一眼,卻什么都沒有發(fā)現(xiàn)。又過了一會(huì)兒,我想到這是因?yàn)槲业念^部長在了一條靈活的、極長的脖子上端。我縮回長脖子,大幅度地向下盯著看了身子,我清楚地看到了一個(gè)巨大的、滿是褶皺的、散發(fā)著虹光的身體——圓錐體的身子有十英尺高,底部也有十英尺寬。就在那時(shí)我的尖叫聲足以驚醒了半數(shù)熟睡著的阿卡姆居民,并掙扎著從睡夢的深淵中醒來。 這樣反反復(fù)復(fù)地經(jīng)歷了幾個(gè)星期的恐懼后,我才慢慢地習(xí)慣了自己怪異身軀的模樣。我現(xiàn)在能夠在夢境中熟練地于其他未知團(tuán)體中移動(dòng)自己的身軀;閱讀那些在浩瀚無邊的書架上擺放著的書籍;又或是用頭部懸垂著的觸角握著一根長桿在巨大的桌面上寫上幾個(gè)小時(shí)。在夢境中我所閱讀和書寫過的內(nèi)容在我的記憶里仍殘存著一絲痕跡。那些駭人的編年史書中記錄著其他世界及彼方宇宙的信息,還有存在于所有宇宙之外無形生命的騷動(dòng)。里面還記錄著那些居住在早已被遺忘了的過去世界中怪異的生物,還有生存于人類消亡幾百年后、身形極其怪異的聰慧之物將會(huì)創(chuàng)造的恐怖歷史。此外,我還閱讀到了人類存在歷史的篇章——如今的學(xué)者永遠(yuǎn)都不會(huì)懷疑其存在。這些內(nèi)容大多都是由象形文字書寫而成;在一臺嗡嗡作響的機(jī)器的協(xié)助下,我用一種奇怪的方式習(xí)得了這門語言——這顯然是一門黏著語,而且詞根的形式與人類語言毫無相像之處。閱讀其他用未知語言撰寫的卷宗時(shí),我也是用那臺機(jī)器以同樣怪異的方式進(jìn)行學(xué)習(xí);還有一些是用我所知道的語言書寫的,但數(shù)量極其稀少。記錄中還插入了極為巧妙的圖片,并由此形成了獨(dú)立的收藏品——這些都對我產(chǎn)生了很大的幫助。而我似乎一直在用英語記錄著我所生活的時(shí)代歷史。醒來之后,那些在夢中我所掌握的未知語言,就只能記起一些零碎的,或是毫無意義的片段了,但一直記那整個(gè)階段的歷史。 我了解到——我甚至在恢復(fù)意識之前就已經(jīng)研究過相似案例或是那些無疑源自夢境中的古老神話了——我周圍的那些群體就是世界上最偉大的種族,它們戰(zhàn)勝了時(shí)間的限制,并將靈魂穿越至各時(shí)代進(jìn)行探索。我也知道,我是被俘獲至那個(gè)遠(yuǎn)古時(shí)代的,而另一個(gè)靈魂正在我所處的時(shí)代占用著我的身體;那些行為怪異的個(gè)體也同我一樣是被捕獲至此處的靈魂。我似乎還能夠通過敲擊爪子說出某種怪異的語言,與從太陽系各個(gè)角落被俘獲至此的智慧生物進(jìn)行交談。 那里有一個(gè)靈魂來自我們所知道的金星,源自遙不可及的未來,還有一個(gè)是來自六百萬年前木星外層的靈魂。還有些是來自地球的靈魂,如來自早第三紀(jì)南極洲的半植類種族——它們長著羽翼以及星狀的頭顱;有一個(gè)源自傳說中伐魯西亞的爬行種族;有三個(gè)是撒托古亞的崇拜者,來自人類出現(xiàn)前的終北之地;有一個(gè)是極度遭人厭惡的丘丘人;兩個(gè)來自地球消亡前最后時(shí)代的蛛形居民;五個(gè)是繼人類滅絕之后出現(xiàn)的強(qiáng)壯的甲蟲類物種,而偉大種族某天面臨恐怖災(zāi)難時(shí)就會(huì)全部派出其敏銳的靈魂穿越到它們的身體中;還有幾個(gè)是人類不同分支的物種。 我同那里的許多靈魂都有過交談:來自公元5000年的哲學(xué)家楊利,它是來自一個(gè)名為贊禪的殘酷帝國;來自公元前5萬年的一名將軍,它的族人皮膚呈棕色、長著碩大的頭顱并于那時(shí)統(tǒng)治著南非;一個(gè)來自12世紀(jì)名為巴爾托洛梅奧·科爾西的佛羅倫薩僧侶;統(tǒng)治了洛瑪爾那可怕的極地十萬年的國王,后來西方那些矮小、黃皮膚的因努特人征服了那片土地;生活在公元16000年努格—索斯的一位黯黑征服者中的魔法師;一個(gè)名為提圖斯·辛普羅尼厄斯·布萊斯烏斯的羅馬人,他是蘇拉時(shí)期的一名財(cái)務(wù)官;來自埃及第十四代王朝的西普涅斯,他向我講述了有關(guān)奈亞拉托提普的駭人秘密;來自亞特蘭蒂斯中部領(lǐng)域的一名祭司;生活在克倫威爾時(shí)期的薩??思澥俊材匪埂の榈戮S爾;來自前印加時(shí)代宮廷的天文學(xué)家佩魯;一名澳大利亞的物理學(xué)家內(nèi)維爾·金斯頓—布朗,他將死于公元2518年;一名來自太平洋上已經(jīng)消失了的耶地區(qū)的大魔法師;生活在公元前200年隸屬于希臘的大夏國的狄奧多提德;一位生活在路易斯十三時(shí)期的法國老人皮埃爾·路易斯·蒙特馬尼;一個(gè)生活在公元前15000年西米里族名為克羅姆·亞首領(lǐng);還有許多其他的靈魂,但他們向我講述了太多驚人的奧秘和昏亂的驚奇,令我實(shí)在記不住了。 每天早上,我都會(huì)興奮地醒來,有時(shí)甚至?xí)偪竦卦噲D去佐證或質(zhì)疑那些現(xiàn)代人類知識范圍內(nèi)深信不疑的信息。一些由來已久的事實(shí)也會(huì)顯現(xiàn)出新的疑點(diǎn),而我夢中所出現(xiàn)的想象居然可以為歷史和科學(xué)做補(bǔ)充和說明信息,這實(shí)在是令我驚訝不已。發(fā)現(xiàn)了那些過去可能隱藏的奧秘令我不寒而栗,又對那些可能發(fā)生在未來的恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。那些人類消失后出現(xiàn)的群體在對話中向我暗示了人類的最終命運(yùn)——這令我產(chǎn)生了濃厚的心理陰影,就不在此進(jìn)行描述了。人類之后,會(huì)出現(xiàn)一種強(qiáng)大的甲蟲類文明,而某天可怕的末日終會(huì)席卷偉大種族的遠(yuǎn)古時(shí)代,那時(shí)它們就會(huì)將成員們的靈魂穿越至那些甲蟲的身體中,繼續(xù)存活。之后,地球即將毀滅之時(shí),那些穿越而來的偉大種族靈魂會(huì)再次穿越時(shí)間和空間的限制——去往一下個(gè)旅居場所,占用那些生活在水星上的球莖狀植物的軀體。但它們離開之后,還會(huì)有種族存活在星球上,在最終的毀滅降臨之前,它們就只能悲愴地附著在冰冷的星球上,然后一直向充滿恐怖的核心挖掘洞穴。 與此同時(shí),我在夢境中也無休止地寫著我那個(gè)時(shí)代的歷史,我所記錄的內(nèi)容——一半原因是出于自愿,另一半就是它們承諾會(huì)讓我閱讀更廣泛的書籍以及增加我出行的機(jī)會(huì)——都將存放至偉大種族的中心檔案館中。檔案館位于城市中心附近的巨型地下建筑物內(nèi),由于經(jīng)常在那里面工作以及查閱資料,我也就非常熟悉它的位置。為了讓這棟地下建筑在偉大種族存活期間能夠一直維系下去,還要能夠承受住地球最為劇烈的災(zāi)變,這棟儲藏室被修建得如同山脈一般堅(jiān)固,遠(yuǎn)比其他建筑物要牢靠得多。 這些記錄都是書寫或印刷在一張張極為堅(jiān)韌的巨幅纖維織物上,并將其裝訂成從上端翻開的書籍,然后會(huì)被獨(dú)立地放置在怪異且質(zhì)量極輕的灰色不銹金屬箱子中——箱子上面裝飾著數(shù)學(xué)圖形,還用偉大種族那曲線的象形文字標(biāo)注了書名。這些箱子都儲存在一排排長方形的儲存室內(nèi)——就像是緊關(guān)著、上了鎖的書架——也是同樣的不銹金屬材質(zhì),并且用能夠精細(xì)旋轉(zhuǎn)的把手固定著。我所記錄的史實(shí)被分配放在最底層,或說是脊椎動(dòng)物層——那里專門用來存放人類文化,以及長毛類和爬行類種族的文化——它們是在人類出現(xiàn)之前統(tǒng)治著陸地的種族。 但所有的夢境都未曾向我展示過日常生活的完整畫面,每一次都是些模糊又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)的碎片,而且這些片段一定不是按照正確的順序排列出來的。比如說,我對于夢境中自己居住格局的記憶就很零碎,只記得似乎有一個(gè)屬于自己的寬闊的石砌房間。隨著我作為囚犯身份所受到的限制被逐漸解除,所以看到了栩栩如生的畫面——寬闊的叢林道路;在怪異的城市中逗留;探索一些無窗的黯黑色巨大廢墟——那些偉大種族的成員總會(huì)很懼怕那堆廢墟。我也曾搭載巨大的、有著多層甲板的船只,以不可想象的速度在海洋上航行;或是乘坐封閉的、自動(dòng)式推進(jìn)的飛船——由電荷斥力發(fā)射升空及驅(qū)動(dòng),在荒野地區(qū)里面航行。在寬廣和煦的海洋彼岸是偉大種族的另外一些城市,而在那里遙遠(yuǎn)的一塊陸地上,我看到了一群長著羽翼及黑鼻子的生物生活的粗劣村莊;偉大種族為了規(guī)避盛行開來的恐怖災(zāi)難時(shí),會(huì)將它們中聰慧的靈魂送至未來,這時(shí)那些生物就會(huì)進(jìn)化成為統(tǒng)治階級的種族。一馬平川的地勢與生機(jī)勃勃的綠色始終都是夢境中場景的主要基調(diào)。山丘低矮、分散,而且通常會(huì)展現(xiàn)出火山爆發(fā)力作用后的景象。 要是將我所見到過的動(dòng)物都列舉出來,夠?qū)懗蓭妆緯恕K械膭?dòng)物都是野生的;由于偉大種族機(jī)械化的文化,它們已經(jīng)很早就沒有飼養(yǎng)家畜了,而且它們的食物全部都是蔬菜或合成物。身形巨大而又笨拙的爬行動(dòng)物總會(huì)在冒著熱氣的沼澤中掙扎著前行;在壓縮空氣中振翅,或是在海洋和湖泊中噴水;在它們之中,我認(rèn)為自己能夠通過古生物學(xué)知識模糊地識別出古老的生物原型——恐龍、翼手龍、魚龍、迷龍、喙嘴翼龍、蛇頸龍諸如此類等等。但我并沒有從中辨認(rèn)出任何鳥類或是哺乳動(dòng)物。 地上和沼澤中經(jīng)常會(huì)看到蛇、蜥蜴和鱷魚;而昆蟲則在繁密的植被中不停地嗡嗡叫。海洋遠(yuǎn)處,一些看不見的未知怪物在向霧氣繚繞的天空中噴射如山峰般的水柱。有一次,我乘坐的一艘?guī)в刑秸諢舻木薮鬂撏П粠У搅撕Q笊钐帲⒃谀抢锟吹搅嘶钪?、體形龐大得令人心生畏懼的恐怖之物;也看到了難以置信的、被淹沒了的城市廢墟;還有大量的海百合、腕足動(dòng)物、珊瑚和隨處可見的魚類。 我很少有關(guān)于偉大種族的生理、心理、民俗以及詳盡歷史的夢境,而我此處描述的零散要素都是從古老神話及其他案例研究中搜集而來的,并非是我夢中的場景。一段時(shí)間后,當(dāng)然,我的閱讀與研究進(jìn)度很快就追上,甚至趕超了夢境中的階段;所以某些夢境碎片有了進(jìn)一步的闡釋,并佐證了我所了解到的信息。這一結(jié)論令人欣慰地證實(shí)了我的想法——我的第二人格閱讀和研究了相似的內(nèi)容,而這就是形成了我那些假記憶的原因。 夢中我所生活的那個(gè)時(shí)代不會(huì)超過一億五千萬年前,也就是中生代取代古生代的那個(gè)時(shí)期。偉大種族所占據(jù)的身體并沒有——或者是科學(xué)上沒有發(fā)現(xiàn)——后裔存活下來;它們是一種奇特的、同質(zhì)化又高度特化的有機(jī)類型,十分傾向于植物類又具有動(dòng)物的形態(tài)。它們具有獨(dú)特的細(xì)胞活動(dòng)形式,幾乎從來不會(huì)感到疲憊,也完全不需要睡覺;通過巨大且靈活的肢體末端的紅色喇叭狀器官獲取營養(yǎng)——這些營養(yǎng)物質(zhì)通常呈半流質(zhì),總之與現(xiàn)存動(dòng)物的食物截然不同。我們能夠識別出的只有兩種感官——視覺和聽覺,聽覺是通過它們頭顱頂端灰色肉莖上的花朵狀器官實(shí)現(xiàn)的——除此之外,它們還有許多其他難以理解的感官(然而,那些被遣送至它們身體里的外來靈魂是無法使用這些感官的)。它們的三只眼睛如此分布,能夠比普通的生物看到更為廣闊的視野;血液是一種深綠色的黏稠膿液;它們并不依靠性來繁殖后代,而是將身體底部的種子或孢子聚集起來,但這一些列行為只有在水中才能進(jìn)行。它們會(huì)用大容量且很淺的水箱作為其幼小后代的生長場所——然而,因?yàn)樗鼈兊膲勖己荛L,因而只會(huì)繁育極少數(shù)的后代,它們普遍的壽命會(huì)長達(dá)四五千年。 有缺陷的成員一旦暴露了自己的癥狀,就會(huì)即刻被悄悄地處置掉。由于它們并沒有觸覺,也感知不到身體上的疼痛,所以就只能通過一些純粹看出來的癥狀辨認(rèn)疾病與死亡。偉大種族會(huì)舉行隆重的儀式將逝世的個(gè)體進(jìn)行焚化。正如之前提到過的,偶爾會(huì)有敏銳的靈魂為了規(guī)避死亡,最終會(huì)將靈魂穿越至安全的身體中,但這樣的情況并不多見。一旦發(fā)生,偉大種族會(huì)盡最大的努力善待那個(gè)從未來被驅(qū)逐至此處的靈魂,直到那副陌生的軀體死亡。 偉大種族似乎是構(gòu)建了一個(gè)單一松散的國家或聯(lián)合體,雖然有四個(gè)明確的區(qū)域,但卻由一個(gè)主要的機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)。所有區(qū)域施行的政治及經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)都是一種法西斯式的社會(huì)主義——主要的社會(huì)資源得以合理分配,權(quán)力也會(huì)下放給小型管理委員會(huì)——由全部通過某種教育和心理測試的成員進(jìn)行投票選出委員。盡管它們也都認(rèn)為同種族個(gè)體之間是存在紐帶的,而且年輕一代也普遍是由父母養(yǎng)育長大,但家庭組織這樣的小集體仍不會(huì)得到過分的重視。 它們當(dāng)然也有些與人類相似的態(tài)度和制度,這一點(diǎn)在那些抽象元素高度融合的領(lǐng)域,又或是有機(jī)生物普遍以隨意的、基礎(chǔ)的欲望為主導(dǎo)行事的作風(fēng)都得到了充分的體現(xiàn)。而另外與人類相似的一點(diǎn)就是它們在探索未來時(shí),會(huì)通過意識接受來照搬自己喜歡的東西。工業(yè)機(jī)械化已經(jīng)高度發(fā)達(dá),雖然需要每位公民都參與其中,但也只會(huì)耗費(fèi)它們很少的時(shí)間,這樣它們便會(huì)利用豐富的空閑時(shí)間參與各種智力與美學(xué)活動(dòng)。它們的科學(xué)水平已經(jīng)發(fā)展到了難以企及的高度;盡管在我夢境中的那段時(shí)期藝術(shù)活動(dòng)已經(jīng)過了其發(fā)展的全盛時(shí)期,但卻依然是生活中重要的一部分。在那些原始時(shí)代的日子中,經(jīng)常會(huì)發(fā)生巨大的地質(zhì)災(zāi)變,因而它們的技術(shù)也得到了充分的發(fā)展,以保護(hù)自己宏偉的城市免受摧殘,以在災(zāi)害之中得以存活。 犯罪現(xiàn)象在那里十分罕見,一旦發(fā)生,也會(huì)通過高效率的監(jiān)察部門及時(shí)解決。懲罰措施涵蓋了從剝奪權(quán)利和監(jiān)禁到處死或是殘酷的精神折磨,但在審判之前都會(huì)詳細(xì)地研究罪犯的動(dòng)機(jī)。在過去的幾千年間所發(fā)生的戰(zhàn)爭大部分都是內(nèi)戰(zhàn),有時(shí)也會(huì)對蟲類和八腕類入侵者發(fā)動(dòng)攻擊,或是對抗來自南極、長著羽翼和星型頭顱的舊日支配者,盡管并不常發(fā)生此類戰(zhàn)爭,但每一場都是極具毀滅性的。它們有一支龐大的軍隊(duì),所有士兵都手持一種能夠發(fā)射出強(qiáng)電波的照相機(jī)模樣的武器,它們一直維系著這支軍隊(duì),卻從未提及過目的何在。但很顯然它們所懼怕的那堆黑暗、古老的無窗廢墟,以及建筑物最底層那被封鎖的活板門都與這支精良的軍隊(duì)有著莫大的聯(lián)系。 那處玄武巖廢墟和活板門是它們都懼怕談?wù)摰脑掝}——或者,最多也就只是秘密地悄聲議論。尋常書架上所擺放著的書籍顯然都沒有記錄這一事件的具體內(nèi)容。偉大種族之內(nèi)都將這一話題列為禁忌,而且那似乎與過去恐怖的戰(zhàn)爭,以及即將發(fā)生在未來的災(zāi)難(屆時(shí)偉大種族就要被迫將其內(nèi)部敏銳的靈魂及時(shí)送往未來)有著莫大關(guān)聯(lián)。盡管出現(xiàn)在夢境中和傳說中的情節(jié)都是支離破碎、難以連貫的,但在這件事卻更是蒙上了一層神秘色彩。隱晦的古老神話避開了這一話題——或者可能是所有涉及到的部分都出于某種原因被抹去了。此外,在我和其他相似病患者的夢境中都很少涉及這方面的內(nèi)容。偉大種族的成員們從不會(huì)有意談及此事,而所能了解到的只言片語也是來自那些觀察力更為敏銳的被捕靈魂。 根據(jù)這些零散的信息,可以得知這種恐懼源于一個(gè)更為駭人的半水螅似的古老種族——它們完全是個(gè)異類團(tuán)體,來自遙不可及的宇宙空間,而且于六億年前就統(tǒng)治了地球和其他三個(gè)太陽系行星。就我們所理解的物質(zhì)而言,這些似水螅類的族群就只有部分物質(zhì)構(gòu)成,而且它們的意識以及感知媒介與地球上的生物截然不同。例如,在它們的感觀中沒有視覺,其精神世界是一個(gè)怪異、沒有視覺圖案構(gòu)成的印象。然而,它們又有著切實(shí)的形體,只要宇宙之內(nèi)涵括的任何正常物質(zhì),它們都能夠加以使用;它們也需要居所——盡管是個(gè)怪誕之地。雖然它們的感官能夠穿透一切有形的障礙,但其有形之身卻無法做到;而某種形式的電力能夠?qū)⑺鼈儚氐状輾?。雖然沒有羽翼或是任何能夠看到的懸浮手段,它們卻有著在空中移動(dòng)的能力。它們的思維構(gòu)造極為特殊,因而偉大種族無法與它們進(jìn)行靈魂互換。 當(dāng)這些東西降臨到地球后,就開始建造布滿無窗高塔的城市——由堅(jiān)實(shí)的玄武巖修筑而成——并瘋狂地捕捉任何發(fā)現(xiàn)的東西。就在那時(shí),偉大種族的靈魂穿越過虛無的時(shí)空來到這里;據(jù)引起恐慌又飽受爭議的埃爾特頓陶片上面的記錄,偉大種族那個(gè)跨越了銀河系的晦暗世界名為伊斯。隨后,來到此處的偉大種族發(fā)現(xiàn)用它們創(chuàng)造出的裝置能夠輕易地征服那些掠奪者,還將它們驅(qū)趕到土地內(nèi)部的洞穴中——它們早已將自己的居所與之相連,并開始棲息在那里。偉大種族又將那些洞口封住,就這樣讓那些掠奪者聽天由命;它們還占據(jù)了大多數(shù)建造宏偉的城市,并且保留了某些重要的建筑——其中的原因更多是與迷信有關(guān),而不是因其漠然的態(tài)度、魯莽的舉止,抑或是對于科學(xué)和歷史知識的滿腔熱情。 但幾千萬年過后,那些被關(guān)在地下世界中的遠(yuǎn)古之物逐漸呈現(xiàn)出一種隱約的邪惡跡象——它們變得越來越強(qiáng)壯,且數(shù)量增長得極為驚人。同時(shí),一些尤為駭人的怪異之物零星地出現(xiàn)在偉大種族的偏遠(yuǎn)小城,以及它們早已廢棄了的古老城市中——那些地方通向地下深淵的小路并沒有密封或是看管妥當(dāng),才會(huì)導(dǎo)致此現(xiàn)象的產(chǎn)生。隨后,偉大種族采取了更為縝密的預(yù)防措施,而且許多通往地下世界的小路都被永久地封死了——但它們還是將一些出口用活板門封上了,以防那些遠(yuǎn)古之物在某些始料未及的地方奔涌而出時(shí),還能利用這些路徑進(jìn)行戰(zhàn)略性的攻擊;因?yàn)榈刭|(zhì)變動(dòng)雖然會(huì)逐漸堵塞那些路徑、緩慢摧毀那些遠(yuǎn)古之物在外部世界建造的建筑物和廢墟,但同時(shí)也會(huì)在地下產(chǎn)生新的裂縫。 遠(yuǎn)古之物的流入一定給偉大種族帶來了難以形容的震驚,因?yàn)檫@令它們一直心有余悸。那些東西的外貌給它們留下了永久的恐懼,因而它們從來都對此緘默不語——我也就沒能獲取過任何有關(guān)那些遠(yuǎn)古之物樣貌清晰的描述。只是模糊地聽說它們有著怪異的可塑性,而且還能夠短暫地遁于無形;而且還有一些零碎的傳言提及它們能夠控制甚至是在發(fā)生戰(zhàn)斗時(shí)利用狂風(fēng)的威力。異常吵鬧的哨聲,還有五個(gè)圓形腳趾留下的巨型足印似乎都與它們有著莫大的關(guān)聯(lián)。 很顯然偉大種族尤為懼怕那場即將到來的毀滅性災(zāi)難——那場災(zāi)難來臨之際,上百萬的敏銳靈魂就會(huì)穿越時(shí)間的空隙被送往更為安全的未來,侵占其他怪異的軀體——與那些遠(yuǎn)古之物最終成功地入侵有著必要的關(guān)聯(lián)。那些穿越至未來的靈魂已經(jīng)清楚地預(yù)言了那場毀滅性的災(zāi)難,因而偉大種族們決定任何能夠逃離的成員都應(yīng)該穿越至未來規(guī)避這一切。那場侵襲將會(huì)是一次復(fù)仇戰(zhàn),而不是為了重新占領(lǐng)外部世界;這些都是偉大種族從這顆星球未來的發(fā)展歷史中看到的——它們穿越至未來的靈魂發(fā)現(xiàn)隨后在此出現(xiàn)而又消失的種族并未受到那個(gè)怪異之物的侵?jǐn)_?;蛟S那些遠(yuǎn)古之物更愿意留在地球的內(nèi)部深淵,而不是變化詭譎、暴風(fēng)肆虐的地表之上,畢竟它們絲毫不需要光亮。也可能在千萬年間,它們已經(jīng)慢慢衰弱了。事實(shí)上,偉大種族已經(jīng)知道那些遠(yuǎn)古之物會(huì)在人類之后的甲蟲種族時(shí)代滅亡——那時(shí),偉大種族成員逃離的靈魂正旅居在甲蟲族的軀體之中。與此同時(shí),盡管偉大種族已經(jīng)禁止談?wù)撃切斎酥?,還清除了能夠閱讀的相關(guān)記錄,但它們依然小心地警戒,隨時(shí)準(zhǔn)備好那些強(qiáng)有力的武器。而那些被封上的活板門和無窗的黯黑古塔附近總是圍繞著一種不可名狀的陰暗恐懼氛圍。