《月の椀》羅馬音+拼音+諧音+假名+翻譯(月之碗)


日語羅馬音標(biāo)注
一段:
月に話しかけてた
tsu ki ni ha na shi ka ke te ta
君の橫顔は
ki mi no yo ko ga o wa
まるで夜の花
ma ru de yo ru no ha na
街に立ち盡くしてた
ma chi ni ta chi tsu ku shi te ta
僕らの隙間を
bo ku ra no su ki ma wo
ぼんやり埋めてた
bo n ya ri u me te ta
悲しい冷たい風(fēng)
ka na shi i tsu me ta i ka ze
冬のアスファルトの上を泳ぎ
fu yu no a su fa ru to no u e wo o yo gi
街に黙り込んでた
ma chi ni da ma ri ko n de ta
信號機(jī)の色を
shi n go u ki no i ro wo
青に変えてくれた
a o ni ka e te ku re ta
君の心が
ki mi no ko ko ro ga
月の心が
tsu ki no ko ko ro ga
重なり合って見えたの
ka sa na ri a tte mi e ta no
気になりだす
ki ni na ri da su
気になりだす
ki ni na ri da su
気になり出した君に月の気配
ki ni na ri da shi ta ki mi ni tsu ki no ke ha i
ツキノバン
tsu ki no ba n
ツキノバン
tsu ki no ba n
混ざり合ってひとつの色となる
ma za ri a tte hi to tsu no i ro to na ru
気になりだす
ki ni na ri da su
気になりだす
ki ni na ri da su
月には言わずもがな君の気配
tsu ki ni ha i wa zu mo ga na ki mi no ke ha i
ツキノバン
tsu ki no ba n
ツキノバン
tsu ki no ba n
朝をじっと待った
a sa wo ji tto ma tta
二段:
月に話しかけてる
tsu ki ni ha na shi ka ke te ru
僕のひとり言
bo ku no hi to ri go to
まるで夜の痣
ma ru de yo ru no a za
畦道で歩いてる
a ze mi chi de a ru i te ru
僕の頭上には
bo ku no zu jo u ni wa
遠(yuǎn)い月の山
to o i tsu ki no ya ma
僕の心が
bo ku no ko ko ro ga
月の心が
tsu ki no ko ko ro ga
重なり合って消えたの
ka sa na ri a tte ki e ta no
ツキノワン
tsu ki no wa n
ツキノワン
tsu ki no wa n
三段:
気になりだす
ki ni na ri da su
気になりだす
ki ni na ri da su
気になり出した尾根に月の気配
ki ni na ri da shi ta o ne ni tsu ki no ke ha i
ツキノワン
tsu ki no wa n
ツキノワン
tsu ki no wa n
混ざり合ってひとつの色となる
ma za ri a tte hi to tsu no i ro to na ru
気になりだす
ki ni na ri da su
気になりだす
ki ni na ri da su
月には言わずもがな旅の気配
tsu ki ni wa i wa zu mo ga na ta bi no ke ha i
ツキノワン
tsu ki no wa n
ツキノワン
tsu ki no wa n
朝をじっと待った
a sa wo ji tto ma tta
朝をじっと待った
a sa wo ji tto ma tta
朝をじっと待った
a sa wo ji tto ma tta

漢語拼音標(biāo)注
一段:
月に話しかけてた
cu ki ni ha na xi ka kei tei ta
君の橫顔は
ki mi nou you kou ga ou wa
まるで夜の花
ma lu dei you lu nou ha na
街に立ち盡くしてた
ma qi ni ta qi ci ku xi tei ta
僕らの隙間を
bou ku la nou su ki ma wo
ぼんやり埋めてた
bong ya li wu mei tei ta
悲しい冷たい風(fēng)
ka na xi- ci mei ta yi ka zei
冬のアスファルトの上を泳ぎ
fu iu nou a si fa lu tou nou wu ei wo ou you gi
街に黙り込んでた
ma qi ni da ma li kong dei ta
信號機(jī)の色を
xi en gou ki nou yi lou wo
青に変えてくれた
a ou ni ka ei tei ku lei ta
君の心が
ki mi nou kou kou lou ga
月の心が
cu ki nou kou kou lou ga
重なり合って見えたの
ka sa na li a tei mi ei ta nou
気になりだす
ki ni na li da si
気になりだす
ki ni na li da si
気になり出した君に月の気配
ki ni na li da xi ta ki mi ni cu ki nou kei hai
ツキノバン
cu ki nou bang
ツキノバン
cu ki nou bang
混ざり合ってひとつの色となる
ma za li a tei hi tou ci nou yi lou tou na lu
気になりだす
ki ni na li da si
気になりだす
ki ni na li da si
月には言わずもがな君の気配
ci ki ni wa yi wa zi mou ga na ki mi nou kei hai
ツキノバン
cu ki nou bang
ツキノバン
cu ki nou bang
朝をじっと待った
a sa wo ji tou ma ta
二段:
月に話しかけてる
cu ki ni ha na xi ka kei tei lu
僕のひとり言
bou ku nou hi tou li gou tou
まるで夜の痣
ma lu dei you lu nou a za
畦道で歩いてる
a zei mi qi dei a lu yi tei lu
僕の頭上には
bou ku nou zi jiao wo ni wa
遠(yuǎn)い月の山
tou ou yi ci ki nou ya ma
僕の心が
bou ku nou kou kou lou ga
月の心が
cu ki nou kou kou lou ga
重なり合って消えたの
ka sa na li a tei ki ei ta nou
ツキノワン
cu ki nou wang
ツキノワン
cu ki nou wang
三段:
気になりだす
ki ni na li da si
気になりだす
ki ni na li da si
気になり出した尾根に月の気配
ki ni na li da xi ta ou nei ni cu ki nou kei hai
ツキノワン
cu ki nou wang
ツキノワン
cu ki nou wang
混ざり合ってひとつの色となる
ma za li a tei hi tou ci nou yi lou tou na lu
気になりだす
ki ni na li da si
気になりだす
ki ni na li da si
月には言わずもがな旅の気配
ci ki ni wa yi wa zi mou ga na ta bi nou kei hai
ツキノワン
cu ki nou wang
ツキノワン
cu ki nou wang
朝をじっと待った
a sa wo ji tou ma ta
朝をじっと待った
a sa wo ji tou ma ta
朝をじっと待った
a sa wo ji tou ma ta

中文諧音字標(biāo)注
一段:
月に話しかけてた
粗 ki 尼 哈 納 西 嘎 給 嘚 大
君の橫顔は
ki 米 nou 喲 口 嘎 哦 哇
まるで夜の花
馬 鹿 嘚 喲 鹿 nou 哈 納
街に立ち盡くしてた
馬 其 尼 大 其 此 庫 西 嘚 大
僕らの隙間を
bou 庫 拉 nou 蘇 ki 麻 喔
ぼんやり埋めてた
崩 亞 利 烏 每 嘚 大
悲しい冷たい風(fēng)
卡 納 西- 此 每 大 伊 卡 賊
冬のアスファルトの上を泳ぎ
夫 U nou 阿 斯 法 鹿 斗 nou 烏 誒 喔 哦 喲 gi
街に黙り込んでた
麻 其 尼 大 麻 利 工 嘚 大
信號機(jī)の色を
西 恩 勾 ki nou 伊 樓 喔
青に変えてくれた
阿 哦 尼 嘎 誒 嘚 庫 雷 大
君の心が
ki 米 nou 口 勾 樓 嘎
月の心が
粗 ki nou 口 勾 樓 嘎
重なり合って見えたの
卡 薩 納 利 阿 嘚 米 誒 大 nou
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になり出した君に月の気配
ki 尼 納 利 大 西 大 ki 米 尼 粗 ki nou 給 海
ツキノバン
粗 ki nou 邦
ツキノバン
粗 ki nou 邦
混ざり合ってひとつの色となる
麻 雜 利 阿 嘚 hi 斗 此 nou 伊 樓 斗 納 鹿
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
月には言わずもがな君の気配
此 ki 尼 哇 伊 哇 子 某 嘎 納 ki 米 nou 給 海
ツキノバン
粗 ki nou 邦
ツキノバン
粗 ki nou 邦
朝をじっと待った
阿 薩 喔 幾 頭 麻 大
二段:
月に話しかけてる
粗 ki 尼 哈 納 西 嘎 給 嘚 鹿
僕のひとり言
bou 庫 nou hi 斗 利 勾 斗
まるで夜の痣
馬 鹿 嘚 喲 鹿 nou 阿 雜
畦道で歩いてる
阿 賊 米 幾 嘚 阿 鹿 伊 嘚 鹿
僕の頭上には
bou 庫 nou 子 交 喔 尼 哇
遠(yuǎn)い月の山
頭 哦 伊 此 ki nou 亞 麻
僕の心が
bou 庫 nou 口 勾 樓 嘎
月の心が
粗 ki nou 口 勾 樓 嘎
重なり合って消えたの
卡 薩 納 利 阿 嘚 ki 誒 大 nou
ツキノワン
粗 ki nou 王
ツキノワン
粗 ki nou 王
三段:
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になり出した尾根に月の気配
ki 尼 納 利 大 西 大 哦 內(nèi) 尼 粗 ki nou 給 海
ツキノワン
粗 ki nou 王
ツキノワン
粗 ki nou 王
混ざり合ってひとつの色となる
麻 雜 利 阿 嘚 hi 斗 此 nou 伊 樓 斗 納 鹿
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
気になりだす
ki 尼 納 利 大 斯
月には言わずもがな旅の気配
此 ki 尼 哇 伊 哇 子 某 嘎 納 大 比 nou 給 海
ツキノワン
粗 ki nou 王
ツキノワン
粗 ki nou 王
朝をじっと待った
阿 薩 喔 幾 頭 麻 大
朝をじっと待った
阿 薩 喔 幾 頭 麻 大
朝をじっと待った
阿 薩 喔 幾 頭 麻 大

日語全假名標(biāo)注
一段:
月に話しかけてた
つきにはなしかけてた
君の橫顔は
きみのよこがおは
まるで夜の花
まるでよるのはな
街に立ち盡くしてた
まちにたちつくしてた
僕らの隙間を
ぼくらのすきまを
ぼんやり埋めてた
ぼんやりうめてた
悲しい冷たい風(fēng)
かなしいつめたいかぜ
冬のアスファルトの上を泳ぎ
ふゆのアスファルトのうえをおよぎ
街に黙り込んでた
まちにだまりこんでた
信號機(jī)の色を
しんごうきのいろを
青に変えてくれた
あおにかえてくれた
君の心が
きみのこころが
月の心が
つきのこころが
重なり合って見えたの
かさなりあってみえたの
気になりだす
きになりだす
気になりだす
きになりだす
気になり出した君に月の気配
きになりだしたきみにつきのけはい
ツキノバン
つきのばん
ツキノバン
つきのばん
混ざり合ってひとつの色となる
まざりあってひとつのいろとなる
気になりだす
きになりだす
気になりだす
きになりだす
月には言わずもがな君の気配
つきにはいわずもがなきみのけはい
ツキノバン
つきのばん
ツキノバン
つきのばん
朝をじっと待った
あさをじっとまった
二段:
月に話しかけてる
つきにはなしかけてる
僕のひとり言
ぼくのひとりごと
まるで夜の痣
まるでよるのあざ
畦道で歩いてる
あぜみちであるいてる
僕の頭上には
ぼくのずじょうには
遠(yuǎn)い月の山
とおいつきのやま
僕の心が
ぼくのこころが
月の心が
つきのこころが
重なり合って消えたの
かさなりあってきえたの
ツキノワン
つきのわん
ツキノワン
つきのわん
三段:
気になりだす
きになりだす
気になりだす
きになりだす
気になり出した尾根に月の気配
きになりだしたおねにつきのけはい
ツキノワン
つきのわん
ツキノワン
つきのわん
混ざり合ってひとつの色となる
まざりあってひとつのいろとなる
気になりだす
きになりだす
気になりだす
きになりだす
月には言わずもがな旅の気配
つきにはいわずもがなたびのけはい
ツキノワン
つきのわん
ツキノワン
つきのわん
朝をじっと待った
あさをじっとまった
朝をじっと待った
あさをじっとまった
朝をじっと待った
あさをじっとまった

中文翻譯標(biāo)注
(譯文:睦月十三)
一段:
月に話しかけてた
你對著皎月輕聲呢喃
君の橫顔は
那時(shí)的側(cè)臉
まるで夜の花
就像夜晚的花朵
街に立ち盡くしてた
靜靜地駐足于這條街道
僕らの隙間を
將我們的間隙
ぼんやり埋めてた
大片大片的填滿著
悲しい冷たい風(fēng)
悲傷且冷冽的風(fēng)
冬のアスファルトの上を泳ぎ
從冬季的瀝青路上方徜徉而去
街に黙り込んでた
無言的佇立在街頭
信號機(jī)の色を
信號燈的顏色
青に変えてくれた
終于由紅變?yōu)榱司G
君の心が
你的心
月の心が
月之心
重なり合って見えたの
看起來像是重疊了般
気になりだす
令我開始在意
気になりだす
令我開始在意
気になり出した君に月の気配
令我無比在意的你像是天空的皎月
ツキノバン
皎月似圓盤
ツキノバン
皎月似圓盤
混ざり合ってひとつの色となる
相互摻混起來融為了相同的顏色
気になりだす
令我開始在意
気になりだす
令我開始在意
月には言わずもがな君の気配
無需多言皎月于我而言就像是你般
ツキノバン
皎月似圓盤
ツキノバン
皎月似圓盤
朝をじっと待った
靜靜等待清晨來臨
二段:
月に話しかけてる
抬起頭來面對著皎月
僕のひとり言
我的自言自語
まるで夜の痣
就像夜晚的痣
畦道で歩いてる
走在田間的小路
僕の頭上には
我頭頂上懸掛著
遠(yuǎn)い月の山
遙遠(yuǎn)的月之山
僕の心が
我的心
月の心が
月之心
重なり合って消えたの
相互重疊就此消失
ツキノワン
皎月似圓碗
ツキノワン
皎月似圓碗
三段:
気になりだす
令我開始在意
気になりだす
令我開始在意
気になり出した尾根に月の気配
令我無比在意的山巔像是天空的皎月
ツキノワン
皎月似圓碗
ツキノワン
皎月似圓碗
混ざり合ってひとつの色となる
相互摻混起來融為了相同的顏色
気になりだす
令我開始在意
気になりだす
令我開始在意
月には言わずもがな旅の気配
無需多言皎月于我而言就像是你般
ツキノワン
皎月似圓碗
ツキノワン
皎月似圓碗
朝をじっと待った
靜靜等待清晨來臨
朝をじっと待った
靜靜等待清晨來臨
朝をじっと待った
靜靜等待清晨來臨

視頻版同步稿件
