Frais / Fresh
關(guān)于“frais / fresh”這一對(duì)同源詞,首先要說(shuō)明三點(diǎn):
1、法語(yǔ)的“frais”和英語(yǔ)的“fresh”都來(lái)自古日耳曼語(yǔ),原意是“新鮮的,不含鹽的”。
2、作“費(fèi)用”解的“frais”(fees)與作“新鮮”講的“frais”不是同源詞。
3、法語(yǔ)的 “fraise”(草莓) 與“frais”(新鮮)不是同源詞:它們沒(méi)有關(guān)系啦。
你明白了嗎……(亂吧?先吃個(gè)草莓壓壓驚…^v^)

法語(yǔ)的“frais”和英語(yǔ)的“fresh”都保留了“新鮮”的意思,常可以互譯,例如:
Ces oeufs ne sont pas très frais. ?Tu devrais les jeter.
These eggs are not very fresh. ?You ought to throw them away.
雞蛋不新鮮了。扔了吧。
Mes enfants adorent le pain frais.
My children love fresh bread.
我的孩子們喜歡新鮮面包。
Tu devrais manger plus de fruits (légumes) frais et moins de conserves.
You should eat more fresh fruit (vegetables) and less canned food.
你該多吃新鮮水果(蔬菜)少吃罐頭食品。

但法語(yǔ)的“frais”還有“涼爽, 涼快”的意思,常譯為英語(yǔ)的“cool, chilly”等,例如:
Nous cherchions un endroit frais pour pique-niquer.
We were looking for a cool place to have a picnic.
我們想找個(gè)蔭涼好吃野餐。
C’est agréable, ce petit vent frais.
This cool breeze is rather nice.
陣陣涼風(fēng),可真爽呀。

在談到飲料時(shí),法語(yǔ)的“frais”意為“冰鎮(zhèn)的”。所以,在飯館里吃飯時(shí),如要喝“冰水”(chilled water),就要說(shuō)“de l’eau fra?che”,而加冰塊的水則是“l(fā)’eau glacée”(^v^):
Il faudrait prévoir des boissons fra?ches. ?Il va faire chaud.
It’s going to be hot.? We must get in a supply of cold drinks.
天會(huì)很熱。該準(zhǔn)備點(diǎn)冷飲。
Je donnerais n’importe quoi pour une bière bien fra?che.
I’d give anything for a nice cool /cold beer.
我愿意付出任何代價(jià)換取一杯冰鎮(zhèn)啤酒。

法語(yǔ)的“frais”也有“輕寒, 微冷”的意思:
Mets ton manteau. ?Il fait frais ce matin.
Put your coat on. ?It’s a bit chilly this morning.
穿上外套。今早有點(diǎn)冷。

法語(yǔ)的“frais”還有“冷淡,不友好”的意思,也可譯為英語(yǔ)的“cool, chilly”等,例如:
Nous avons re?u un accueil très frais.
We received a very cool /chilly welcome.
我們?cè)獾搅死溆觥?/p>
Les relations entre ces deux pays sont plut?t fra?ches.
The relations between the two countries are rather cool /chilly.
兩個(gè)國(guó)家之間的關(guān)系很僵(不友好)。
同樣的意思也可以用法語(yǔ)副詞“fra?chement”表示:
Le ministre a été accueilli assez fra?chement par la population rurale.
The minister was given a rather cool reception by the rural population.
部長(zhǎng)在鄉(xiāng)下并不受當(dāng)?shù)厝说臍g迎。

另一方面,英語(yǔ)的“fresh”除了“新鮮”的意思之外,還有“剛發(fā)生的,新來(lái)的”等意思:
Whenever a fresh government crisis hits the headlines, they all start clamouring for a new policy.
A chaque nouvelle crise gouvernementale, ils réclament tous un changement de politique.
每當(dāng)發(fā)生新的政府危機(jī),他們就要求改變政策。
Our new maths teacher is fresh from university.
Notre nouveau professeur de mathématiques est frais émoulu de l’université.
我們的新數(shù)學(xué)老師剛從大學(xué)畢業(yè)。

另外,英語(yǔ)的“fresh water”是“淡水”的意思, 一般譯為法語(yǔ)的“eau douce /potable”:
Trout lives in fresh water.
Les truites vivent en eau douce.
鱒魚(yú)生活在淡水里。

好了,關(guān)于“frais / fresh”就先說(shuō)這些吧。你是否都明白了呢?
現(xiàn)在,要考考大家:請(qǐng)把下面兩列短句(詞組)中意義相同或相關(guān)的用線聯(lián)起來(lái)(沒(méi)有這個(gè)功能?那就在字母后面寫(xiě)數(shù)字吧。^v^)
?
A. Trout lives in fresh water.? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 1. We received a very chilly welcome.
B. Nous avons re?u un accueil très frais.? ? 2.These eggs are not very fresh.
C. Ces oeufs ne sont pas très frais. ?????????? 3.This cool breeze is rather nice.
D. C’est agréable, ce petit vent frais.? ? ? ???? 4. Les truites vivent en eau douce.