求你晚一點動手-Как донской-то казак, казак вел коня
四十年代小學時聽熟唱會這支歌:頓河的哥薩克飲馬在河流上,有個少年癡癡地站立在門旁,……。
而今,在網(wǎng)上花了幾年時間,搞清楚這支歌。
這是40年代(1942年?)在重慶演出俄國戲劇“大雷雨”(孫師毅導演)時,第3幕第2景第1場中的一支插曲,張定和作曲,歌詞依據(jù)芳信譯本有所改動。后來傳唱流行,歌名“求你晚一點動手”。很多人喜歡和一直記住這支好歌。
?
現(xiàn)在網(wǎng)上可以聽到幾個演唱版本,我作到視頻里的是張金泉葉靈演唱的版本。
?
奧斯特洛夫斯基《大雷雨》里的這段歌詞,在網(wǎng)上還可以看到另外的版本,后面還有幾行,大意是:
天亮了,孩子們醒來之后,“爸爸,媽媽呢?”“媽媽在綠色的花園里,白里透紅,正在梳妝打扮?!薄鞍职郑闳侵e話。媽媽在潮濕的樹林里,躺在松樹下的橡木棺材里?!薄遣皇窃疽呀?jīng)有的一支民歌呢?奧斯特洛夫斯基引用的?
溫瑞安從小聽到這支歌,后來寫了一部武俠小說《請你晚一點動手》,除了名字相同,小說內(nèi)容與《大雷雨》沒有什么相干了。
有個細節(jié):2008年2月,許文霞女士在網(wǎng)上看到我尋找這支歌的出處找到是張定和作曲,文霞女士就越洋打電話聯(lián)系了張以連先生(張定和老先生之子),張定和老先生也來講電話了,說“求你晚一點動手”是他作的曲,還哼唱起來。
當我得到許文霞女士給我的信,我真是無比的感激和激動!想想看,作曲家本人,90多高齡的老先生在電話上哼唱,這是怎樣的難得和寶貴??!
標簽: