我的日語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記【日語(yǔ)基數(shù)詞】
0 <--------------------------------> ゼロ、れい
1 <--------------------------------> いち
2 <--------------------------------> に
3 <--------------------------------> さん
4 <--------------------------------> し、よん、よ
5 <--------------------------------> ご
6 <--------------------------------> ろく
7 <--------------------------------> しち、なな
8 <--------------------------------> はち
9 <--------------------------------> く、きゅう【q】
10 <--------------------------------> じゅう
11 <--------------------------------> じゅういち
12 <--------------------------------> じゅうに
13 <--------------------------------> じゅうさん
14 <--------------------------------> じゅうし、じゅうよん、じゅうよ
15 <--------------------------------> じゅうご
16 <--------------------------------> じゅうろく
17 <--------------------------------> じゅうしち、じゅうなな
18 <--------------------------------> じゅうはち
19 <--------------------------------> じゅうく、じゅうきゅう
20 <--------------------------------> にじゅう
30 <--------------------------------> さんじゅう
40 <--------------------------------> よんじゅう
50 <--------------------------------> ごじゅう
60 <--------------------------------> ろくじゅう
70 <--------------------------------> ななじゅう、しちじゅう
80 <--------------------------------> はちじゅう
90 <--------------------------------> きゅうじゅう
100 <--------------------------------> ひゃく
108 <--------------------------------> ひゃくはち
200 <--------------------------------> にひゃく
300 <--------------------------------> さんびゃく【重要的事情說(shuō)三遍】
400 <--------------------------------> よんひゃく
500 <--------------------------------> ごひゃく
600 <--------------------------------> ろっぴゃく【月亮與六便士】
700 <--------------------------------> ななひゃく
800 <--------------------------------> はっぴゃく【68】
900 <--------------------------------> きゅうひゃく
1000 <--------------------------------> せん
2000 <--------------------------------> にせん
3000 <--------------------------------> さんぜん【孫子】
4000 <--------------------------------> よんせん
5000 <--------------------------------> ごせん
6000 <--------------------------------> ろくせん
7000 <--------------------------------> ななせん
8000 <--------------------------------> はっせん【8】
9000 <--------------------------------> きゅうせん
10000 <--------------------------------> いちまん【一起忙】
18300 <--------------------------------> いちまん はっせん さんびゃく
100000 <--------------------------------> じゅう まん【十萬(wàn)】
1000000 <--------------------------------> ひゃく まん【百萬(wàn)】
10000000 <--------------------------------> いっせんまん【一生忙只能賺到一千萬(wàn)円也就五十萬(wàn)¥】
100000000 <--------------------------------> いちおく【一億也需要加1】
円 <--------------------------------> えん【日元】
億 <--------------------------------> おく【億】
百 <--------------------------------> ひゃく
千 <--------------------------------> せん
萬(wàn) <--------------------------------> まん
點(diǎn) <--------------------------------> てん
分 <--------------------------------> ぶん
0.1 <--------------------------------> れい てん いち
3/5 <--------------------------------> ご ぶん の さん【五 分 之 三】
530 <--------------------------------> ご ひゃく さん じゅう【五 百 三 十】
503 <--------------------------------> ご ひゃく さん【五 百 三】
9002 <--------------------------------> きゅうせん に
9020 <--------------------------------> きゅうせん にじゅう
9200 <--------------------------------> きゅうせん にひゃく
日本人有不少語(yǔ)言忌諱。如:
在數(shù)字方面,“4”和「死」同音,所以和漢語(yǔ)一樣日本人認(rèn)為“4”是不吉利的數(shù)字。
“42”的發(fā)音是「死ぬ」的連體形「死に」,所以醫(yī)院一般沒有“4”或者“42”的房間和病床。
“4989”因與「四苦八苦(シクッハク)」諧音,“3396”因與「散々苦労(サンサンクロウ)」諧音而受到人們的嫌棄。
另外,日本人在用餐時(shí),一般不說(shuō)“一片”、“三片”。這是因?yàn)椤耙黄迸c「人切れ」,三片與「身切れ」發(fā)音相似的緣故。
但是“4”、“9”等數(shù)字若與其他識(shí)字組合變成吉利的數(shù)字或具有實(shí)用的意義時(shí),仍然很受歡迎。如:
藥店喜愛的數(shù)字為「1424(イシフヨ)」,因這四個(gè)數(shù)字一結(jié)合就成了“醫(yī)師不要”之意,亦即病人無(wú)需看醫(yī)生,只要服用本要點(diǎn)的藥定會(huì)治好。
面館喜歡的數(shù)字“8814”,因其讀音為「ハヤイヨ」,有“馬上就好”之意。在生活節(jié)奏快的日本,“8814”很受歡迎。
“3746”,其讀音為「ミナヨム(大家都來(lái)讀)」是出版社、報(bào)社所喜歡的數(shù)字。
日本的20歲因?yàn)闃?biāo)志著成人,相比于「二十歳(にじゅうさい)」,はたち這個(gè)特別的讀法更常見。
“一”在有些場(chǎng)合いち?xí)兂嗓い么僖?,比如一千萬(wàn),一階等等,就和“三”“四”的音讀一樣,和漢語(yǔ)普通話發(fā)音很接近,所以拋開什么學(xué)術(shù)討論,你完全可以把日語(yǔ)當(dāng)成是漢語(yǔ)和英語(yǔ)的雜合方言,北方人學(xué)粵語(yǔ)所要花的功夫一點(diǎn)也不比學(xué)日語(yǔ)所花的功夫少,比如粵語(yǔ)的草莓叫做士多啤梨,來(lái)自英語(yǔ)strawberry,也是日語(yǔ)片假名那套。雖然是中國(guó)人,粵語(yǔ)是漢語(yǔ)的方言也沒錯(cuò),但是港劇不給你配字幕80%的內(nèi)容北方人是聽不懂的。
