kenken的Jweb更新翻譯,關(guān)于takki
kenken今天更新的Jweb提到了takki和Snow Man,我翻譯一下全文。 這篇的標(biāo)題是LOVE。 瀧澤,你辛苦了。 總是把自己的事情放到第二位,總是為別人考慮,決定了的事情絕不動搖,像是威嚴(yán)的大樹一樣的男人。 只有一次的人生,我希望你能去做自己想做的事,接下來的人生為自己而活。 至今因他而被拯救的Jr.數(shù)不勝數(shù)。 Johnny桑去世之后,瀧澤親自將Snow Man、SixTONES、Travis Japan送出道,這些功績都非常出色。 我想天國的Johnny桑也一定感到欣慰。 我自己也托你的福看到了許多自己未知的世界,也因此才能與年紀(jì)人才們相遇。 作為愛豆瀧澤秀明, 作為后臺人員瀧澤秀明, 做出了眾多重大貢獻的你, 我認(rèn)為對于杰尼斯來說是非常偉大的存在。 我自己很擅自地認(rèn)為,你對我來說, 在杰尼斯是唯一的友人, 也是像弟弟一樣的存在。 真的辛苦你了。 等穩(wěn)定下來,我們一起去給Johnny桑掃墓吧。 p.s. 大家,讓今天也成為美好的一天吧。 這篇感覺最讓我難受的是kenken說一起去給爺爺掃墓,要是爺爺還活著,或許一切都會不一樣吧。 接下來的人生希望takki為自己而活,可以開開心心。 #snow man##瀧澤秀明##三宅健#
標(biāo)簽: