芭蕾舞劇《翁蒂娜,或女水妖(水仙女;女水神》(Ondine, ou La na?ade)
外文名稱:Ondine, ou La na?ade(法文);Ундина(俄文)
劇本:朱爾斯?佩羅(Jules Perrot)和范妮?切莉托(Fanny Cerrito)根據(jù)弗里德里希?德?拉?福凱(Friedrich de la Motte Fouqué)的小說《溫蒂娜》(Undine)改編
編導(dǎo):朱爾斯?佩羅
音樂:切薩爾?普尼(Cesare Pugni)
布景:威廉?格里夫(William Grieve)
首演:1843年 6月22日倫敦女王劇院(Her Majesty's Theatre)
演員表:
翁蒂娜…………范妮?切莉托
馬泰奧…………朱爾斯?佩羅
一.劇情簡介:
人物表:
翁蒂娜…………水澤仙女
馬泰奧(Mattéo)…………年輕的西西里漁民
吉安娜(Giannina)…………美麗的鄉(xiāng)村女孩,馬泰奧的未婚妻
希德羅娜(Hydrola)…………海的女王
3幕6場芭蕾舞劇
?
第一幕
第一場
在西西里島的一個沿海小鎮(zhèn),漁民們,包括年輕的水手馬泰奧與美麗的鄉(xiāng)村女孩吉安娜,正在準備圣母瑪莉婭的節(jié)日。馬泰奧在漁網(wǎng)中找到了迷人的水澤仙女翁蒂娜并撫摸著他,翁蒂娜向他吐露了她的愛意。馬泰奧起初拒絕了她,但她很生氣,其后,馬泰奧被翁蒂娜的美貌震驚吸引住了他,但他試圖抑制自己的感情。翁蒂娜爬上一塊巖石,跳進水里,示意馬泰奧跟著她跳下去。一些漁民及時趕到阻止了他。向翁蒂娜求愛失敗后,他回到了母親和吉安娜身邊。
?
第二場
?
在馬泰奧的小屋里,他向吉安娜講述了他的奇怪遭遇。一陣風(fēng)吹開了窗戶,外面波濤洶涌,人們看不見的翁蒂娜跟著馬泰奧,但只有馬泰奧才能看到。水澤仙女翁蒂娜一邊跑一邊挑逗馬泰奧,讓他動情,然后跳到窗戶前,指著大海,邀請馬泰奧和她一起走。然后她決定在夢中向他展示她的世界。
?
第二幕
第三場
在地下洞穴中,翁蒂娜與其她水澤仙女一起跳起了“六人舞”(pas de six)。海的女王希德羅娜警告翁蒂娜不要糾纏凡人,翁蒂娜請求海的女王給她變成凡人的機會,并嫁給她所愛的人。海的女王拒絕了她的請求,但她看到翁蒂娜很悲傷,并聽到翁蒂娜朋友娜婭爾的請求就同意了,條件是在送給她的玫瑰失去花瓣之前,贏得的馬泰奧愛,翁蒂娜會嫁給馬泰奧,但她要準備放棄她的永生。
?
第四場
圣母瑪莉婭的節(jié)日,人們在圣母瑪莉婭的圣殿里跳舞。當(dāng)晚禱的鐘聲響起時,每個人都跪下來祈禱。翁蒂娜從洞里出來,轉(zhuǎn)向馬泰奧,馬泰奧跟著她穿過人群。當(dāng)吉安娜清醒過來,她去找他的船。翁蒂娜變成馬泰奧的形象把吉安娜吸引到水里來。現(xiàn)在對她是致命的,翁蒂娜第一次在月光下看到了她自己的影子,起初她不知道那是什么,然后和她的影子快樂地舞蹈(“影子的舞蹈”(pas de l'ombre))。然后,翁蒂娜和馬泰奧一起上船,他們劃船,被翁蒂娜帶到海的女王希德羅娜宮中。
?
第三幕
第五場
?
吉安娜睡在翁蒂娜的床上。與希德羅娜的警告相反,盡管吉安娜很虛弱,筋疲力盡,但她仍然想成為一個會死的塵世女子。馬泰奧和他的母親來了,他和翁蒂娜一起跳“玫瑰花瓣舞”(pas de la rose flétrie),在這段時間里,翁蒂娜在愛人的關(guān)心下,必須不斷地與自己的弱點作斗爭。
?
第六場
在婚禮隊伍中,翁蒂娜虛弱得幾乎站不起來。希德羅娜和水澤仙女們最后一次試圖拯救翁蒂娜:女王給了吉安娜生命,并將馬泰奧帶來給她,馬泰奧很高興再次見到她。翁蒂娜又變成了一個水澤仙女,回到了她的海洋之家。(在1851年的版本中,翁蒂娜去了大海,馬泰奧也跟著去了。而吉安娜孤獨地面對大海)
?
二.創(chuàng)作過程:
普尼將他的音樂獻給了劍橋公爵夫人、奧古斯塔公主,她是一位長期倫敦芭蕾舞團藝術(shù)贊助人。1851年7月,雖然最初在倫敦演出使用的劇名標題是《翁蒂娜,或女水妖》,后來復(fù)排時劇名改為《女水妖和漁夫》(La na?ade et le pêcheur)在彼得霍夫?qū)m上演
最初的布景是由威廉?格里夫設(shè)計的。當(dāng)時的一篇評論將其描述為:“……它是任何舞臺都夸耀過的最美麗的作品之一,逐步揭示了女神?!?/p>
切薩爾?普尼的配樂被譽為芭蕾音樂的杰作。倫敦的《泰晤士報》將普尼的配樂得描述為:“……非常恰當(dāng),非常生動,為芭蕾增添了魅力和完美。在年輕的漁夫馬泰奧被投入大海深處的場景中,仙女們在他周圍翩翩起舞,描述海浪起伏的音樂伴奏非常有特色和美麗:水流的漣漪和潮水沖過卵石灘的聲音都能聽到,讓人聽得津津有味。”
故事情節(jié)既不像浪漫男爵的故事,也不像《魯濱遜漂流記》的故事,只是女主角是一個水仙女。因此,《翁蒂娜》的觀眾在目睹新芭蕾舞劇的奇跡的同時,如果要避免神秘化,就必須忘掉他們所知道的一切?!?/p>
他們唯一的共同點似乎是水精靈翁蒂娜與一個凡人愛人不幸的愛情。然而,芭蕾舞劇與原著小說的背離“源于佩羅將書中的內(nèi)容與芭蕾舞劇聯(lián)系起來,作品中這些豐富的故事增強了他的戲劇構(gòu)思”佩羅對基本情節(jié)做出的最大改變是地點的改變,從黑暗的多瑙河到陽光明媚的西西里島海岸,貴族的赫爾德布蘭德爵士變成了卑微的漁夫馬泰奧,而翁蒂娜的對手貝塔爾德變成了孤兒詹尼納。在很多方面,佩羅的芭蕾更類似于勒內(nèi)-查爾斯?吉爾伯特?德?皮克塞雷特(René-Charles Guilbert de Pixerécourt)的戲劇《翁蒂娜,或女水妖和漁夫》(Ondine, ou la Nymphe des Eaux),這部戲劇于1830年首次在巴黎上演,當(dāng)時佩羅也在那里演出。
朱爾斯?佩羅在俄羅斯圣彼得堡帝國劇院擔(dān)任芭蕾大師時,精心擴大復(fù)排上演了《翁蒂娜,或女水妖》, 劇名改為《女水妖和漁夫》(La Na?ade et le pêcheur (The Naiad and the Fisherman),于1851年1月30日在帝國石頭大劇院劇院上演。為了演出,陪同佩羅去俄羅斯的切薩爾?普尼對他1843年的原始樂譜進行了大量修改和擴展。這部作品首演大獲成功。
1851年7月23日,佩羅編導(dǎo)的芭蕾舞劇在彼得霍夫?qū)m(Peterhof Palace)上演,特別是為紀念皇帝尼古拉斯皇帝的女兒奧爾加?尼古拉耶夫娜(Olga Nikolaevna)大公爵夫人的命名日的慶祝活動而表演,尼古拉斯為了演出,將舞臺搭建在奧塞克館(Ozerky Pavilion)的湖面上。
在19世紀下半葉馬里于斯?佩蒂帕擔(dān)任瑪麗婭劇院芭蕾大師的生涯中,多次為帝國芭蕾舞團重新復(fù)排上演了《女水妖和漁夫》。1867年,他為葉卡捷琳娜?瓦澤姆(Ekaterina Vazem)的表演修改了許多編舞,佩蒂帕擔(dān)特別為她的表演創(chuàng)作了兩段新的炫示部舞。佩蒂帕后來又對這部芭蕾舞劇進行了徹底的復(fù)排:
1874年11月7日,為芭蕾女首席尤金妮婭?索科洛娃(Eugenia Sokolova)演出,根據(jù)路德維希?明庫斯(Ludwig Minkus) 的音樂進行了改編。
1892年10月2日,為芭蕾女首席安娜?約翰遜(Anna Johansson),根據(jù)里卡多?德里戈(Riccardo Drigo) 的音樂進行了修改。
切薩爾?普尼的孫子,帝國劇院芭蕾舞團第二芭蕾大師和前首席舞蹈家亞歷山大?謝里耶夫(Alexander Shiryaev),1930年12月20日,特別為芭蕾女首席安娜?帕夫洛娃(Anna Pavlova)復(fù)排了《女水妖和漁夫》,這是佩羅的芭蕾舞劇在俄羅斯帝國的最后一次復(fù)排,盡管列寧格勒芭蕾舞團繼續(xù)上演芭蕾舞劇直到1931年。
?
三.皮埃爾?拉科泰(Pierre Lacotte)復(fù)排的版本
2006年3月16日,芭蕾舞大師皮埃爾?拉科泰為俄羅斯圣彼得堡基洛夫/瑪麗婭芭蕾舞團復(fù)排上演《翁蒂娜》,新版本的音樂是切薩爾?普尼在1843和1851年原作的修訂版。
劇本:朱爾斯?佩羅(Jules Perrot)和范妮?切莉托(Fanny Cerrito)根據(jù)弗里德里希?德?拉?福凱(Friedrich de la Motte Fouqué)的小說《溫蒂娜》(Undine)改編
編導(dǎo):皮埃爾?拉科泰根據(jù)朱爾斯?佩羅版本復(fù)排
音樂:切薩爾?普尼
助理編舞兼老師:安妮·薩蒙(Anne Salmon)
布景和服裝設(shè)計:皮埃爾·拉科特
燈光設(shè)計師:亞歷山大·納莫夫(Alexander Naumov)
?
?
劇情簡介:
人物表:
翁蒂娜;溫蒂娜(Ondine;Undine)…………水澤仙女
馬泰奧(Mattéo)…………年輕的西西里漁夫
吉安娜(Giannina)…………美麗的鄉(xiāng)村女孩,馬泰奧的未婚妻
?
第一幕
年輕的西西里水手馬泰奧正準備與美麗的鄉(xiāng)村女孩吉安娜結(jié)婚。
一天,他在他的網(wǎng)中捕獲了迷人的水澤仙女翁蒂娜,翁蒂娜向他表白了她的愛。
馬泰奧被翁蒂娜的美貌所震驚,但他試圖克制自己的情感。他被迷住了,回到了母親和吉安娜身邊。
人們看不見的翁蒂娜跟著他。她引起了馬泰奧的不安和焦慮,甚至出現(xiàn)在他的夢里。
翁蒂娜請求海女王允許她成為一個凡間的女人并嫁給她愛的男人。海女王拒絕了她的請求,盡管當(dāng)她看到她的悲傷和她的朋友乞求她時,她同意了,條件是翁蒂娜在海女王送給她的玫瑰花的花瓣掉下來之前嫁給馬泰奧。翁蒂娜回到陸地去見她的愛人。
?
第二幕
圣母瑪莉婭的節(jié)日
新娘和新郎跟隨宗教游行隊伍。突然,翁蒂娜從洞里出現(xiàn)了。只有馬泰奧看到她。他很困惑。吉安娜不知道馬泰奧身上發(fā)生了什么。她讓他在圣母瑪莉婭面前祈禱,但馬泰奧的眼睛沒有盯著圣母瑪莉婭,而是盯著翁蒂娜。
翁蒂娜打扮成一個農(nóng)家女孩去參加節(jié)日。馬泰奧再次陷入困惑。一個年輕水手用曼陀林演奏的“塔蘭泰拉”(Tarantella)舞曲。旋律聲中的吉安娜在擔(dān)憂。馬泰奧想要擺脫翁蒂娜,但他驚訝地發(fā)現(xiàn),翁蒂娜試圖迷惑他。吉安娜正在為婚禮做準備。馬泰奧仍然和漁民在一起。
雷雨就要到來。漁民們正在尋找避雨的地方。馬泰奧仍獨自一人在岸邊。美麗的翁蒂娜影子在閃電的反射下,印在水面上使馬泰奧著迷。水面上有一道亮光,翁蒂娜和女她的友們從水面上出現(xiàn)。翁蒂娜示意馬泰奧跟著她,并讓使他放棄他的未婚妻吉安娜。馬泰奧拒決。然后,翁蒂娜和吉安娜一起被沖進了大海。被眼前的景象驚呆了,失去了知覺。馬泰奧的母親正在岸上尋找他。吉安娜身著白色婚紗出現(xiàn)。這對年輕的夫婦乘船去教堂。馬泰奧的母親用面紗蓋住了吉安娜的頭。
水澤仙女們在船下面跟著。他們出現(xiàn)在吉安娜面前,讓她跟著她們。吉安娜掀開面紗,向這些奇怪的水澤仙女們俯下身去,就失去了知覺,掉進了水里。水澤仙女們把她拉到海底。
馬泰奧沉浸在自己的思緒中,沒有注意到自己的新娘不見了。翁蒂娜從海上出現(xiàn),并在船上替換了吉安娜的位置。她穿著白色的裙子,頭上蓋著吉安留下的面紗。
船靠近荒蕪的海岸。月光照亮海岸。馬泰奧和翁蒂娜一起走下了船。他瘋狂地高興,向翁蒂娜表白了他的愛情。激動的淚水順著翁蒂娜的臉流下來。但她總感覺到有人在跟蹤她。馬泰奧向她解釋說那是她的影子(因為精靈在月光下是沒有影子的)。翁蒂娜很驚訝,她已變成了凡人。她在和自己的影子跳舞。
馬泰奧建議繼續(xù)航行,這樣他們就可以去結(jié)婚了。她把手伸給他,突然感到自己的心在顫抖。藏在胸中的玫瑰花讓翁蒂娜想起了海女王的誓言。一朵花瓣從玫瑰花上落下來。翁蒂娜催促馬泰奧。
馬泰奧和翁蒂娜在教堂。神父希望他們結(jié)為夫妻,但就在那一刻,剩下的花瓣從玫瑰上飄落下來。翁蒂娜說:“太晚了,我是你的妻子,但我快死了。”馬泰奧不明白她的意思,他摘下她的面紗,吻了她。所有人都感到驚訝,這不是吉安娜。所有的人都離開了馬泰奧。悲傷的水澤仙女們從海里出現(xiàn)。翁蒂娜吻了馬泰奧,倒在了他的腳上。
海水沖刷著海岸。海浪卷走了翁蒂娜。馬泰奧看到他深愛的女人永遠離開了他。馬泰奧跳入海中,和他的愛人一起消失在海浪中。
芭蕾舞劇《翁蒂娜,或女水妖(水仙女;女水神》(Ondine, ou La na?ade)的評論 (共 條)
