樂(lè)朔和子思的對(duì)話(huà)
樂(lè)朔和子思討論學(xué)術(shù),他們是怎樣地發(fā)生歧見(jiàn)呢?《孔叢子》的記載: “子思年十六,適宋。宋大夫樂(lè)朔與之言學(xué)焉。朔曰:《尚書(shū)·虞》、《夏》數(shù)四篇善也(《尚書(shū)》——《書(shū)經(jīng)》所收集的,只有《堯典》、《舜典》等三四篇文章是好的)。下此以訖于秦、費(fèi),效堯、舜之言耳,殊不如也(其他的那些《秦誓》、《費(fèi)誓》啊,都是模仿堯、舜的話(huà),實(shí)在不夠格)。子思答曰:事變有極,正自當(dāng)耳(那是時(shí)代社會(huì)有所改變,所以有些文章,也是正對(duì)當(dāng)時(shí)的習(xí)慣而作)。假令周公堯舜,更時(shí)異處,其書(shū)周矣(假使周公和堯、舜,彼此顛倒上下?lián)Q個(gè)時(shí)代,那么堯、舜的文告,也便會(huì)和周代的文句一樣了)。樂(lè)朔曰:凡書(shū)之作,欲以喻民也。簡(jiǎn)易為上,而乃故作難知之辭,不亦繁乎?(樂(lè)朔說(shuō)寫(xiě)文告,本來(lái)是要一般人們都看得懂,知道了事情,所以愈簡(jiǎn)單明白愈好。但讀那些古書(shū)的文章,有些故意作出讀不懂的字句,這不是有意找麻煩嗎?)子思曰:書(shū)之意,兼復(fù)深?yuàn)W;訓(xùn)詁成義,古人所以為典雅也。昔魯巷亦有似君之言者,伋答之曰:道為知者傳,非其人,道不貴矣。今君何似之甚也?。ㄗ铀颊f(shuō):古書(shū)上的記載,固然有時(shí)覺(jué)得很深?yuàn)W,其實(shí),只要對(duì)文字學(xué)的訓(xùn)詁下點(diǎn)工夫就懂了。古人把口說(shuō)的話(huà)變成文字,就要求典雅一些,才使文學(xué)有藝術(shù)感。從前魯國(guó)也有鄉(xiāng)下的里巷之人,像你一樣提出這個(gè)問(wèn)題問(wèn)我,我(子思)對(duì)他說(shuō):學(xué)問(wèn)之道,是傳給真有慧智的人,如果不是智者,那對(duì)學(xué)問(wèn)之道,有什么可貴之處呢?現(xiàn)在你怎么也和一般不學(xué)無(wú)術(shù)的人一樣見(jiàn)解呢?)” 子思這樣說(shuō)了,樂(lè)朔當(dāng)然是“不悅而退”。便回來(lái)對(duì)他自己的黨徒們說(shuō):“孺子辱吾(孔伋這個(gè)小子,當(dāng)面侮辱了我)?!薄捌渫皆唬捍穗m以宋為舊。然世有仇焉,請(qǐng)攻之。遂圍子思。宋君聞之,駕而救子思。(樂(lè)朔的黨徒們聽(tīng)了便說(shuō):孔家的祖先,雖然也是宋國(guó)的人,但隔了很多世代了,而且和我們有舊仇,我們正要找他出氣、修理他。因此,就來(lái)圍攻子思。幸而被宋國(guó)的君侯聽(tīng)到了,才親自帶人來(lái)解救了子思的危難。)” 但《孔叢子》又記載“子思作《中庸》之書(shū)四十九篇”,這正如子思所說(shuō),讀古書(shū)要知道訓(xùn)詁之學(xué)了。古文所說(shuō)的“篇”字,是從竹從扁。換言之,在子思的時(shí)代,作書(shū)寫(xiě)文章,是把字刻在竹簡(jiǎn)上面。所以說(shuō)《中庸》共有四十九篇。后來(lái)宋儒朱熹把它割裂分編成三十三章,這便變成了《大學(xué)》、《中庸》朱注章句之學(xué)的起源,并非是子思的原著。但要真正對(duì)《中庸》原著考證起來(lái),實(shí)在也并非容易的事,我們也只好各說(shuō)各的了。