【歌詞翻譯】幻日のミステリウム——幻日的夜羽op(自存)
歌名:幻日のミステリウム
番劇來源:幻日のヨハネ(幻日的夜羽)
日文歌詞來源:【歌詞翻譯18】幻日ミステリウム(TV動畫《幻日夜羽 -鏡中暉光- 》OP)
中文歌詞來源:櫻花動漫·中,23年7月新番:幻日的夜羽
標藍色或紅色的單詞,文末有中文釋義+假名標注。

一、歌詞:
(1)
どんなミライ願ってるんだろう?
在祈禱擁有什么樣的未來呢?
SUNSHINE in the MIRROR
I want the MYSTERIUM
STARLIGHT in my SKY
夢が眩しいsky
夢想是炫目藍天
SUNSHINE in the MIRROR
始まるラプソディア 幻想(げんそう)からミステリウム
開始奏起的Rhapsodia 從幻想中誕生的Mysterium
(2)
見つけたと
才剛發(fā)覺
手伸(の)ばした 瞬間(しゅんかん)に遠ざかるまぼろし
伸出了手 又瞬間遠離的幻想
迷いの中で いま心(こころ)目覚めたのか
迷途之中 如今內心蘇醒了么?(su甦)
暗いゆりかご 眠る想い(ねむるおもい)
昏暗的搖籃中 思念正在沉眠
生まれ変わり そのハネで舞い上がれ
蛻變重生 用那對羽翼展翅翱翔
(3)
綺麗な空が 闇(やみ)を抱(いだ)いて輝いてる
美麗的夜空 懷抱黑暗燦燦生輝
星の光は夜のサーチライト(search-light)
星星的光就是夜晚的探照燈
そう隠された扉(とび)照らしてくれると
只要能照向被隱藏的門扉
信じてみるのさ
就能試著去相信
(4)
わからない…自分なのに 自分のこと
我不明白…明明是關于自己的事
鏡(かがみ)の前で じっと見つめ合う
在鏡子面前 與自己對視
ああ 私は何がしたい?
我究竟想要做什么?
謎(なぞ)と夢を もっともっと
追いかけてみたいかもしれないね
或許是想要追逐 更多更多的謎團與夢想吧
このセカイの出會いで
就試著用這世界上的邂逅
謎と夢を 解き明かしてみるよ
去解開這些謎團與夢想吧!
(5)
SUNSHINE in the MIRROR
I want the MYSTERIUM
始まるラプソディア
開始奏起的Rhapsodia
幻想からミステリウム~
從幻想中誕生的Mysterium~
二、單詞注釋+平假名注釋:
幻日(げんじつ)
願って(ねがって):祈禱
手を伸ばした(てをのばした):伸出手
手を差し伸べる:援助之手
遠ざかる(とおざかる, ④:遠離
まぼろし [0]:幻想
迷い(まよい):迷茫
目覚め(めざめ):覺醒 睡醒
ゆりかご:搖籃
生まれ変わり(うまれかわり):新生
舞い上がれ(まいあがれ):(讓其)飛舞,飛揚。
闇(やみ, ②):黑暗
抱く(いだく):環(huán)抱,擁抱
隠された(かくされた):隱藏的
じっと:凝神,目不轉睛地
見つめ合う:對視
解き明かす(ときあかす):說明;解明

題外話:幻日的夜羽 這個番,和以前的LL系列翻來覆去炒第一季爛梗完全不一樣!!動靜結合,劇情敘事節(jié)奏超級好?。‘嬶L非常好看,感覺畫師學習了巨量LL游戲卡面;構圖精致、色彩豐富,每集都讓我拼命的暫停截圖?。。?/span>幾乎集集都有新歌?。?!真的太贊了?。?/span>!每周必看!!每集都讓我流下感動的淚水!!
啊~~,這就是“打動人心的友情”?。∠M芸吹渐瑗膝秃退男』锇閭冊缛战鉀Q異變。
(感動的哭哭)