Lorem ipsum竟然有500年的歷史?



從1500年代起用的標準Lorem Ipsum段落
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
"de Finibus Bonorum et Malorum"章節(jié)1.10.32,西塞羅于公元前45年著
"Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?"
1914年H. Rackham譯文
"But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing pleasure and praising pain was born and I will give you a complete account of the system, and expound the actual teachings of the great explorer of the truth, the master-builder of human happiness. No one rejects, dislikes, or avoids pleasure itself, because it is pleasure, but because those who do not know how to pursue pleasure rationally encounter consequences that are extremely painful. Nor again is there anyone who loves or pursues or desires to obtain pain of itself, because it is pain, but because occasionally circumstances occur in which toil and pain can procure him some great pleasure. To take a trivial example, which of us ever undertakes laborious physical exercise, except to obtain some advantage from it? But who has any right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure that has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces no resultant pleasure?"
“但是我必須向你解釋所有這些譴責快樂和贊美痛苦的錯誤想法是如何產(chǎn)生的,我將給你一個完整的系統(tǒng)說明,并闡述偉大的真理探索者的實際教義,人類幸福的大師。沒有人拒絕、不喜歡或回避快樂本身,因為它是快樂,而是因為那些不知道如何理性地追求快樂的人會遇到極其痛苦的后果。也沒有人愛、追求或渴望獲得自己的痛苦,因為這是痛苦,而是因為偶爾會發(fā)生辛勞和痛苦可以為他帶來一些極大的快樂的情況。舉一個微不足道的例子,我們中除了從中獲得一些好處之外,誰會進行艱苦的體育鍛煉?但是,誰有權責怪一個選擇享受沒有煩人后果的快樂的人,或者一個避免痛苦的人,這種快樂不會產(chǎn)生任何結果的快樂呢?
"de Finibus Bonorum et Malorum"章節(jié)1.10.33,西塞羅于公元前45年著
"At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus. Temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum necessitatibus saepe eveniet ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis doloribus asperiores repellat."
1914年H. Rackham譯文
"On the other hand, we denounce with righteous indignation and dislike men who are so beguiled and demoralized by the charms of pleasure of the moment, so blinded by desire, that they cannot foresee the pain and trouble that are bound to ensue; and equal blame belongs to those who fail in their duty through weakness of will, which is the same as saying through shrinking from toil and pain. These cases are perfectly simple and easy to distinguish. In a free hour, when our power of choice is untrammelled and when nothing prevents our being able to do what we like best, every pleasure is to be welcomed and every pain avoided. But in certain circumstances and owing to the claims of duty or the obligations of business it will frequently occur that pleasures have to be repudiated and annoyances accepted. The wise man therefore always holds in these matters to this principle of selection: he rejects pleasures to secure other greater pleasures, or else he endures pains to avoid worse pains."
“另一方面,我們義憤填膺地譴責那些被當下快樂的魅力所迷惑和士氣低落的人,他們被欲望蒙蔽了雙眼,以至于他們無法預見必然隨之而來的痛苦和麻煩;同樣的責任屬于那些因意志軟弱而未能履行職責的人,這與通過從辛勞和痛苦中退縮而說相同。這些情況非常簡單且易于區(qū)分。在一個自由的時刻,當我們的選擇權不受限制,當沒有什么能阻止我們做我們最喜歡的事情時,每一個快樂都應該受到歡迎,每一個痛苦都應該被避免。但在某些情況下,由于責任或商業(yè)義務的要求,經(jīng)常會發(fā)生不得不拒絕快樂和接受煩惱的情況。因此,智者在這些事情上總是堅持這種選擇原則:他拒絕快樂以獲得其他更大的快樂,或者他忍受痛苦以避免更嚴重的痛苦。