據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。
It is reported that the courier services in China will deliver about 12 billion parcels this year,?which makes it possible for China to overtake the United States and become the largest market for courier services in the world.?
大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。
Most of the parcels contain items purchased online.?
中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。
China offers millions of ?online retailers opportunities to sell their products at significantly competitive prices.?
僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買了價(jià)值90億美元的商品。
Chinese consumers bought 9 billion dollars worth of commodities from the nation's largest?shopping platform just on the day of November 11th.?
中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。
There are many such special shopping days in China, thus the expansion of China's courier is not surprising at all.??
標(biāo)簽: