【語齋.翻譯】初雪告白特輯|十句英媒評(píng)選文學(xué)作品中最浪漫的情話

點(diǎn)藍(lán)色字關(guān)注“語齋翻譯”?
靈活性+解決力,助推企業(yè)國(guó)際化的可靠語言合作伙伴
初雪,總是有那么一絲浪漫的味道,抬頭望向夜空,雪花撲面而來,好像連空氣,都變得甜了起來。
今天,為你獻(xiàn)上英媒評(píng)選出文學(xué)作品中最浪漫的十大告白情話,一起感受冬日的溫暖告白~

Residents walk outside the Corner Tower at the Palace Museum in Beijing on Nov 7, 2021. [Photo by Wang Jing/chinadaily.com.cn]
?
1 Emily Bronte 艾米莉?勃朗特
"Whatever our souls are made of,
his and mine are the same."
“不論我們的靈魂是什么做成的,
他的和我的是一模一樣的?!?/p>
?
2 A. A. Milne 米爾恩
"If you live to be a hundred,
I want to live to be a hundred minus
one day so I never have to
live without you."
“假如你的壽命是100年,
那我希望自己活到100歲的前一天,
因?yàn)槟菢游业纳忻刻於加心?。?/p>
?
3 William Shakespeare 威廉·莎士比亞
"But soft!
What light through yonder
window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun."
“噓!
那邊窗戶里亮起的是什么光?
哦,那是東方,朱麗葉就是太陽!”
?
4 Deborah Moggach 黛博拉·莫蓋茨
"You have bewitched me body
and soul, and I love, I love,
I love you.
And wish from this day forth
never to be parted from you."
“你已經(jīng)給我施了魔法,
從身體到靈魂。
我愛你、愛你、愛你。
從今天開始,
我再也不想與你分離。”
?
5 Dr. Seuss 蘇斯博士
"You know you're in love
when you don't want to fall asleep
because reality is finally
better than your dreams."
“當(dāng)你終于因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)比夢(mèng)境更美
而無法入睡時(shí),
你戀愛了?!?/p>
?
6 John Watson 約翰·華生
"The problems of your past
are your business.
The problems of your future
are my privilege."
“你的過去我不愿過問,
那是你的事情;
你的未來我希望參與,
這是我的榮幸?!?/p>
?
7 Robert Browning 羅伯特?布朗寧
"Grow old along with me!
The best is yet to be."
“和我一起慢慢變老吧!
最好的日子還在后頭。”
?
8 Rosemonde Gérard 羅絲蒙德?杰拉德
"For you see,
each day I love you more.
Today more than yesterday
and less than tomorrow."
“正如你所見,
我對(duì)你的愛與日俱增,
今天愛的比昨天多,
明天愛的比今天多?!?/p>
?
9 Robert Burns 羅伯特?彭斯
"But to see her was to love her,
love but her, and love her forever."
“誰見到她就會(huì)愛上她,
誰愛上她就會(huì)永遠(yuǎn)愛她?!?/p>
?
10 Napoleon Bonaparte 拿破侖?波拿巴
"I hope before long to press you
in my arms and shall shower
on you a million burning kisses
as under the Equator."
“希望不久我將把你
緊緊地?fù)г趹阎校?/p>
吻你億萬次,
像在赤道下面那樣熾烈的吻?!?/p>
上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系