最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

外刊高翻第31課

2023-09-13 11:17 作者:爆毛的龍井  | 我要投稿

“雜交水稻之父”袁隆平,

幫助世界解決饑荒和貧困


Yuan Longping, Plant Scientist?

Who Helped Curb Famine, Dies at 90

第一段

SHANGHAI — Yuan Longping, a Chinese plant scientist whose breakthroughs in developing?high-yield hybrid strains of rice?helped to?alleviate?famine and poverty?across much of Asia and Africa, died on Saturday in Changsha, China. He was 90.

上海——中國(guó)植物科學(xué)家袁隆平周六在湖南長(zhǎng)沙逝世,享年90歲。他在高產(chǎn)雜交水稻方面的突破性工作,幫助從亞洲到非洲的大片地區(qū)解決了饑餓和貧困問(wèn)題。

His research made him a?national hero?and a symbol of?dogged scientific pursuit?in China. His death?triggered messages of grief?across the country, where Mr. Yuan — slight,?elfin-featured?and?wizened?in old age — was a celebrity. Hundreds left flowers at the funeral home where his body was being kept.

袁隆平的研究讓他成了一名民族英雄和中國(guó)堅(jiān)持科學(xué)追求的象征。他的去世引發(fā)了全國(guó)各地的哀悼。袁隆平身材瘦小,曾經(jīng)清秀的面容由于年老略顯干癟,他在中國(guó)是名人,有數(shù)百人在停放他遺體的殯儀館前獻(xiàn)了鮮花。

Mr. Yuan made two major discoveries in hybrid rice cultivation. Those discoveries in the early 1970s, together with breakthroughs in wheat cultivation in the 1950s and 1960s by Norman Borlaug, an American plant scientist, helped create the Green Revolution of?steeply rising harvests?and?an end to famine?in most of the world.

袁隆平在雜交水稻種植方面有兩項(xiàng)重大發(fā)現(xiàn)。這些20世紀(jì)70年代初的發(fā)現(xiàn),加上美國(guó)植物科學(xué)家諾曼·布勞格(Norman Borlaug) 20世紀(jì)50年代和60年代在小麥育種上取得的突破性進(jìn)展,帶來(lái)了一場(chǎng)使糧食產(chǎn)量大幅增長(zhǎng)、結(jié)束了世界大部分地區(qū)饑荒的綠色革命。

By 170, Mr. Yuan was growing frustrated with his?halting progress?in creating more productive rice crops. He?hit upon a shift in strategy: search for wild varieties across remote areas of China for more?promising genetic material.

1970年時(shí),袁隆平對(duì)自己在提高水稻產(chǎn)量方面進(jìn)展緩慢越來(lái)越感到懊惱。他突然有了一個(gè)改變策略的想法:去中國(guó)偏遠(yuǎn)地區(qū)尋找野生品種,以獲得更有希望的遺傳物質(zhì)。

A breakthrough came when Mr. Yuan’s team came upon a stretch of wild rice near a rail line on Hainan Island in southernmost China. The following year, Mr. Yuan separately published a research paper in China that explained how genetic material from wild rice could be transferred into?commercial strains.

在中國(guó)最南端的海南島,袁隆平的團(tuán)隊(duì)在一條鐵路附近找到一片野生水稻,這是第一個(gè)突破。第二年,袁隆平在中國(guó)發(fā)表了一篇研究論文,描述了如何將野生水稻的遺傳物質(zhì)轉(zhuǎn)移到商業(yè)品種中去的技術(shù)。

Once the wild rice’s genetic material was added, the world’s heavily?inbred?commercial rice strains could be?hybridized?with ease?to produce big gains in crop output.

加入了野生稻遺傳物質(zhì)后,世界上高度自交的商業(yè)水稻品種就可以容易地進(jìn)行雜交,從而大幅提高作物產(chǎn)量。

As Mr. Yuan and his ever-growing teams of rice experts introduced hybrid strains across Asia and Africa, they also taught farmers a wide range of advanced rice-growing techniques that produced further gains.

隨著袁隆平及其不斷壯大的水稻專家團(tuán)隊(duì)將雜交品種引進(jìn)到亞洲和非洲各地,他們也向農(nóng)民傳授了一系列先進(jìn)的水稻種植技術(shù),讓產(chǎn)量進(jìn)一步提高。

Steeply rising yields helped to?make famines a distant memory?in most rice-growing countries. He saved a lot — a lot — of lives.

在大多數(shù)種植水稻的國(guó)家,產(chǎn)量的大幅上升讓饑荒成了一個(gè)遙遠(yuǎn)的記憶。他挽救了很多很多生命。


1.? 標(biāo)題不是中英文一一對(duì)照的翻譯

2.? Develop研發(fā)

3.? Strains菌株 breed動(dòng)物的品種 variety不分動(dòng)植物

4.? Alleviate=curb緩解

5.? Roadside stores=curbside stores路邊攤

6.? 先翻主句再翻從句,從句的作用是引出事實(shí)背景,表示原因放前,不表原因,前后均可

7.? Dogged pursuit頑強(qiáng)的追求

8.? Grief哀悼 offer condolences to sb向..表示哀悼? mourn the loss of 哀悼..逝世

9.? Norman Borlaug小麥方面的成就

10.? Help do A and B

11.? Of包括..內(nèi)容 a park of trees and flowers有花有樹的公園/a mother of three有三個(gè)孩子的媽媽 a man of few words少言寡語(yǔ)的人 a man of integrity一個(gè)正直的人

12. ?Much of大片的,沒(méi)有達(dá)到50%;超過(guò)大多數(shù)就是most of

13. ?create more productive,比較級(jí)翻譯成相應(yīng)的比較的動(dòng)詞:提高產(chǎn)量,增加等詞會(huì)更加生動(dòng)

14.? How英譯漢,翻譯成如何翻不通的時(shí)候可以去掉

15. ?Gains獲得的東西 在哪方面的增加;可以把produce刪掉 名轉(zhuǎn)動(dòng),動(dòng)詞優(yōu)先 big gains大幅提高

16.? No pains no gains沒(méi)有付出就沒(méi)有回報(bào)

17.? produced further gains產(chǎn)生進(jìn)一步的提高 (gain的妙用)

18.? Make famines a distant memory使饑荒成為遙遠(yuǎn)的記憶 / put sth behind us讓..成為歷史 consign sth to history/make sth a thing of the past

19.? 簡(jiǎn)明英語(yǔ)更有力量 Hangzhou is beautiful and innovative city杭州既是秀美之地也是創(chuàng)新智慧之城


第二段

Xu Zhihong, a former president of Peking University and a longtime professor of life sciences there, said that Mr. Yuan’s?underlying talent?was always clear: He?paid minute attention?to rice plants and how they grew.

曾任北京大學(xué)校長(zhǎng)、并一直在北大從事生命科學(xué)研究的許智宏說(shuō),袁隆平根本的才能一直都很明顯:他對(duì)水稻及其生長(zhǎng)方式有細(xì)致入微的觀察。

Mr. Yuan also had an enormous effect on Chinese agriculture because he was a good?mentor?and a strong leader of teams, the botanists agreed. So Mr. Yuan?ended up playing a far larger role?than if he had?confined himself to?laboratory work and writing papers.

這些植物學(xué)家一致認(rèn)為,袁隆平對(duì)中國(guó)農(nóng)業(yè)也有巨大影響,因?yàn)樗仁且幻?strong>好導(dǎo)師,也是團(tuán)隊(duì)的有力領(lǐng)導(dǎo)者。這讓袁隆平最終起了更重要的作用,而不是只將工作局限于實(shí)驗(yàn)室和寫論文上。


1. ?professor of life sciences :a teacher of English英語(yǔ)老師 English teacher有可能是來(lái)自英國(guó)的老師 life sciences 復(fù)數(shù) centers for disease control and prevention疾控中心:中心用 復(fù)數(shù)

2. ?talent天賦 人才時(shí):talent是不可數(shù)名詞 才能時(shí):用復(fù)數(shù)talents

3.? Strong team leader團(tuán)隊(duì)領(lǐng)袖 team player團(tuán)隊(duì)精神

4.? Ended up doing sth以..結(jié)束

5.? Play a far larger role發(fā)揮更大的作用


第三段

After his discoveries in the early 1970s, Mr. Yuan became a strong advocate for sharing his breakthroughs internationally instead of using them to achieve?Chinese dominance?in rice production.

袁隆平在20世紀(jì)70年的發(fā)現(xiàn)之后,一直強(qiáng)烈主張與世界共享他的突破性工作,而不是用這些突破來(lái)實(shí)現(xiàn)中國(guó)主導(dǎo)全球的水稻生產(chǎn)。

In recent decades, the Communist Party came to celebrate Mr. Yuan as a model scientist:?patriotic, dedicated to solving practical problems, and relentlessly hard-working even in old age. At 77, he even carried the Olympic torch near Changsha for a segment of its route to the Beijing Olympics in 2008.

近幾十年來(lái),中國(guó)共產(chǎn)黨把袁隆平頌揚(yáng)為科學(xué)家的榜樣:他愛(ài)國(guó)、致力于解決實(shí)際問(wèn)題,即使到了老年也堅(jiān)持不懈地努力工作。他曾在77歲那年,為2008年北京奧運(yùn)會(huì)在長(zhǎng)沙附近傳遞過(guò)火炬。

“There’s no secret to it, my experience can be summed in four words: knowledge, sweat, inspiration and opportunity,”?Mr. Yuan said in a video message last year encouraging young Chinese to go into science. In English, he quoted the scientist Louis Pasteur: “Chance favors the prepared mind.

“這不是什么秘密,我的經(jīng)歷可以用四個(gè)詞來(lái)概括:知識(shí)、汗水、靈感和機(jī)會(huì),”袁隆平去年在一段鼓勵(lì)中國(guó)年輕人投身科學(xué)的視頻中說(shuō)。他還在英語(yǔ)引用了科學(xué)家路易斯·巴斯德(Louis Pasteur)的話:“機(jī)會(huì)青睞有準(zhǔn)備的頭腦。


1.? 名詞本身有動(dòng)詞的形式 advocate強(qiáng)烈主張,主張是動(dòng)詞 achieve 名轉(zhuǎn)動(dòng),動(dòng)詞優(yōu)先

2. ?這不是什么秘密。我的經(jīng)歷可以用四個(gè)詞來(lái)形容:知識(shí),汗水,靈感和機(jī)會(huì)。/機(jī)會(huì)青睞有準(zhǔn)備的頭腦

3.? Knowledge知識(shí)的積淀,sweat汗水的付出,inspiration靈感,opportunity機(jī)會(huì)

4.? Encourage sb to go into鼓勵(lì)..投身

5.? Lean in前傾,向前一步 lie down躺平,隨波逐流


外刊高翻第31課的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
石泉县| 云梦县| 资中县| 高安市| 横山县| 九龙城区| 中牟县| 那坡县| 思茅市| 车险| 西宁市| 南投县| 宣恩县| 郁南县| 会理县| 广州市| 伊川县| 仙游县| 桦南县| 娄烦县| 图片| 迭部县| 潼关县| 米林县| 普安县| 大埔县| 博湖县| 灵山县| 明溪县| 澜沧| 宁明县| 淮安市| 和硕县| 长海县| 共和县| 汝州市| 张家界市| 廊坊市| 揭东县| 壤塘县| 潍坊市|