【龍騰網(wǎng)】湯姆·克魯斯在《碟中諜7》片場(chǎng)發(fā)飆,劇組如履薄冰
正文翻譯

The crew working on Tom Cruise's new movie "Mission: Impossible 7" is reportedly on edge after his coronavirus rant went viral.
A source told Us Weekly, "They believe [the rant] had a lot to do with his ego. Good intentions aside, he didn’t need to rant and rave the way he did."
The insider added how everyone on set has been "walking on eggshells."
據(jù)傳,在湯姆·克魯斯(Tom Cruise)對(duì)處于冠狀病毒流行中劇組人員發(fā)飆后,他的新電影《碟中諜7》(譯注:又譯《不可能任務(wù)7》)的攝制組如履薄冰。
一位知情人士告訴《美國(guó)周刊》:“他們認(rèn)為[發(fā)飆]與他的自大有很大關(guān)系。即便出于好意,他也不必那樣粗言粗語(yǔ)地發(fā)飆”。
知情人士補(bǔ)充描述了,攝制組現(xiàn)場(chǎng)的每個(gè)人都是如何“如履薄冰”。
Cruise, 58, made headlines when leaked audio of his tirade went public. He can be heard yelling and scolding the production team after he reportedly saw employees not following coronavirus safety guidelines, according to The Sun.
The 58-year-old actor has been in production on "MI:7" all over Europe during the pandemic and called the set of the film the "gold standard" of shooting.
58歲的湯姆·克魯斯(Cruise)在他的一連串責(zé)罵的錄音曝光后,成為頭條新聞。 據(jù)《太陽(yáng)報(bào)》報(bào)道,據(jù)說(shuō)他看到員工沒(méi)有遵守防冠狀病毒安全準(zhǔn)則后, 就聽(tīng)到他大吼大叫和責(zé)罵攝制組成員 。
這位58歲的演員在大流行期間在歐洲各地制作《碟中諜7》,并將這部電影定位為“黃金標(biāo)準(zhǔn)”拍攝。
"They’re back there in Hollywood making movies right now because of us," he yelled. "We are creating thousands of jobs, you motherf—ers. That’s it. No apologies. You can tell it to the people that are losing their f—ing homes because our industry is shut down."
"We are not shutting this f—ing movie down. Is it understood? If I see it again, you’re f—ing gone."
他吼叫道:“由于我們的緣故,他們現(xiàn)在才回到好萊塢那兒拍片?!?“我們正在創(chuàng)造成千上萬(wàn)個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì)。沒(méi)有道歉。你可以向那些因?yàn)槲覀兊男袠I(yè)停運(yùn),而他娘的失去家園的人們說(shuō)這件事?!?br>“我們踏馬不會(huì)停拍這部電影,明白嗎?如果我再次看到它,那你踏馬就走人?!?/p>
Cruise, who is also an executive producer on the project, reportedly shelled out over $600,000 of his own cash to charter two cruise ships from Norway’s Hurtigruten company to be used to house cast and crew for the film, Forbes said in September.
The "Top Gun" star reportedly feels immense pressure to finish the movie.
福布斯9月曾報(bào)道,同時(shí)擔(dān)綱影片執(zhí)行制片人的湯姆·克魯斯, 據(jù)說(shuō)為該片自掏腰包超過(guò)600,000美元的現(xiàn)金,從挪威海達(dá)路德公司包租了兩艘游輪來(lái)做劇組的宿舍。
據(jù)報(bào)道,這位《壯志凌云》的大明星感到要完成電影面臨著巨大壓力。
"It’s hard to [describe] how incredibly intense and focused he is on making every movie the absolute best possible," said a U.K.-based production source. "The 'Mission: Impossible' movies are very special to him. They are ‘his’ movies. Tom helped set up the COVID protocol. Of course, he takes it personally when the protocol is broken."
一位英國(guó)制作人說(shuō):“很難(描述)他在盡力保持每部電影都能做到絕對(duì)最佳的壓力和專注。” “《碟中諜》電影對(duì)他來(lái)說(shuō)特別重要。該系列是'他的'電影。湯姆·克魯斯協(xié)助建立了(劇組的)COVID安全防范準(zhǔn)則。當(dāng)然,當(dāng)準(zhǔn)則被違反時(shí),他會(huì)親自處理?!?/p>

評(píng)論翻譯
It's all part of the production promotion scxt. The amount of publicity over this incident would have cost a fortune, but thanks to Tom's celebrity status, it's free. Crews are used to working with prima donna outbursts, and that's why the pay is so well. This time, it was orchestrated to raise the level of interest, because an additional round of funding is needed.
這都是影片促銷套路的一部分。有關(guān)此事件的大量宣傳本來(lái)需要一筆大錢(qián),但是由于湯姆(Tom)的名人身份,它成了免費(fèi)的。劇組職員習(xí)慣了與愛(ài)發(fā)飆的大腕一起工作,這就是為什么他們的報(bào)酬如此高的原因。這次,精心策劃來(lái)引發(fā)關(guān)注,因?yàn)閯〗M需要額外追加一輪資金。
(譯注:該網(wǎng)站大多是特朗普擁躉,他們中很多人反對(duì)戴口罩等新冠安全規(guī)定。所以,湯姆·克魯斯因職員違反新冠安全準(zhǔn)則發(fā)飆,會(huì)引發(fā)這些網(wǎng)民對(duì)立情緒)
I haven’t seen the first 6, doubt I’ll be seeing number 7
我還沒(méi)有看過(guò)前6部,懷疑我能看到第7部(《碟中諜》)。
I can hardly wait to never see this movie. Up to seven already? Never even saw the first one.
我等不及想看這部電影了。已經(jīng)多達(dá)七部?我甚至還沒(méi)看過(guò)第一部。
Did not know making a movie was an essential job like a health care worker.
And while the rest of us have to wear a mask at all times at work, unless eating or drinking, Tom works without one as he pleases.
Yet cries about other people not wearing one too.
不覺(jué)得拍電影是像醫(yī)護(hù)人員一樣的必要工作。
而且,盡管我們其他人在工作中始終要戴口罩,除非吃飯或喝水,湯姆卻像干著自己不喜歡的工作。
然而,人們也為其他人不穿衣服而哭泣。
This was nothing more than a publicity stunt to make Tom appear as though he was saving the industry. Trying to gain points among the public I imagine, in hopes people will actually go watch him act like a hero in a movie.
Is this really Mission Impossible 7? I have yet to see the first one.
這不過(guò)是一個(gè)宣傳噱頭,使湯姆看起來(lái)像他在拯救這個(gè)行業(yè)。我猜是想在公眾中爭(zhēng)取積分,希望人們真的把他當(dāng)作電影中的英雄一樣。
這真的是《碟中諜》第7部了嗎?我還沒(méi)有看過(guò)第一部。

Excuse me if you providing for you and your family your job is essential......have a problem with the term essential.....
不好意思,如果您供養(yǎng)您和您的家人,那您的工作就很重要……關(guān)于重要性的疑問(wèn)……


A movie I have no intention of ever seeing.
一部我沒(méi)興趣看的電影。
unxs are useless unless you are the top dog raking in the skim from dues
工會(huì)是沒(méi)用的,除非你是能從中撈取好處的人物
Have not watched a Tom Cruise movie since Days of Thunder, wish I hadn't watched that one.
自從《雷霆壯志》(Days of Thunder)后,就沒(méi)看過(guò)湯姆·克魯斯的電影,但愿我沒(méi)看過(guò)。
I saw Rain Man... but I remember Dustin Hoffman more.
我看過(guò)《雨人》…但我更記得達(dá)斯汀·霍夫曼。
(譯注:達(dá)斯汀·霍夫曼和湯姆·克魯斯均出演了《雨人》…但達(dá)斯汀·霍夫曼的經(jīng)典演繹令小湯黯然失色)
I hope when he takes that rocket to outer space he does the world a favor and stay there
我希望當(dāng)他乘坐那枚火箭到外太空時(shí),他會(huì)對(duì)這個(gè)世界行行好(讓自己)留在那里
(譯注:疑為用某部電影情節(jié)中,小湯曾經(jīng)乘坐火箭到太空的梗。抱歉,非湯粉狂,不盡知其片子)