03 Summer(夏)Festive China/話(huà)說(shuō)中國(guó)節(jié) 中英文字幕
The land of China ushers in summer with the calls of frogs and chirping of cicadas.
中國(guó)大地在蛙聲和蟬鳴聲中迎來(lái)了夏季。
There are six solar terms in summer: Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat and Major Heat.
夏季共包含立夏、小滿(mǎn)、芒種、夏至、小暑、大暑。
隨著節(jié)氣的推進(jìn),炎熱降臨,農(nóng)作物旺盛生長(zhǎng),農(nóng)事進(jìn)入繁忙的季節(jié)。
Entering the Start of Summer temperatures rise significantly.
進(jìn)入“立夏”氣溫明顯升高。
When it's Grain Buds, the grains of summer crops grow full.
小滿(mǎn)時(shí)夏熟作物的籽粒逐漸灌漿飽滿(mǎn)。
During Grain in Ear, people harvest summer crops and sow autumn crops, making it the busiest time of the year.
芒種期間,夏熟作物要收獲,夏播秋收作物要下地,是一年中最忙的時(shí)節(jié)。
The longest day of the year in the Northern Hemisphere is the Summer Solstice.
北半球一年中日照時(shí)間最長(zhǎng)的一天是夏至。
The position of direct sunlight on the earth reaches the northernmost end of the year, almost directly on the Tropic of Cancer.
太陽(yáng)直射地面的位置到達(dá)一年的最北端,幾乎直射北回歸線(xiàn)。
Minor Heat means that the sizzling summer heat officially begins.
小暑意味著盛夏酷熱正式開(kāi)始。
It's not the hottest times though. The hottest is what follows, Major Heat.
小暑雖不是一年中最炎熱的時(shí)節(jié),但緊接著就是一年中最熱的大暑。
There is a Chinese saying that goes" Minor Heat, Major Heat, drenched in sweat."
民間有“小暑大暑,上蒸下煮”之說(shuō)。
Chengde Mountain Resort in North China's Hebei province was where Qing Dynasty (1644-1911) emperors took breaks and handled government affairs in summer. As one of the four famous gardens in China, it took 89 years to complete.
位于河北省的承德避暑山莊是清代皇帝夏天避暑和處理政務(wù)的場(chǎng)所,是中國(guó)四大名園之一,耗時(shí)89年建成。
Empress Dowager Cixi, an important figure in the late Qing Dynasty, also set up a palace there.
慈禧太后,清朝晚期的重要人物,在這里還設(shè)置了寢宮。
It's said that watermelon is one of the most favored fruits of Cixi.
傳聞中,慈禧太后最鐘愛(ài)的水果之一便是西瓜。
Every summer, she ate a lot of sweet watermelons.
每到夏季,都要享用清甜的西瓜解暑。
Chinese people's love for watermelon has actually lasted for thousands of years.
中國(guó)人對(duì)于西瓜的喜愛(ài)已經(jīng)持續(xù)了上千年。
Watermelon is a must have summer fruit for Chinese people.
西瓜是中國(guó)人必備的消夏良品。
Since China's reform and opening-up, the country's watermelon industry has made great progress and China has become the world's largest watermelon producer and consumer.
改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)西瓜產(chǎn)業(yè)得到了長(zhǎng)足的發(fā)展,成為世界上最大的西瓜生產(chǎn)國(guó)和消費(fèi)國(guó)。
China has various regions suitable for growing watermelons throughout the country.
中國(guó)從南到北皆有適合種植西瓜的區(qū)域。
The tastes and sweetness of watermelon differ from place to place due to different soil environments and climates.
產(chǎn)地的土壤及氣候環(huán)境的不同賦予了西瓜不同的口感與甜度。
According to statistics, there are nearly 2000 registered watermelon varieties in China, and the annual planting area reaches about 2.3 million hectares, ranking first in the world.
根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),目前中國(guó)已登記的西瓜品種接近2000個(gè),年播種面積約保持在3500萬(wàn)畝,持續(xù)位居世界第一。
The joy of consuming icy cold watermelon only belongs to summer. Once entering autumn, it is easy to get sick from eating the fruit. As the weather turns cooler, the busy autumn harvest nears.
冰鎮(zhèn)西瓜的快樂(lè)只屬于夏天。一旦進(jìn)入立秋,再吃西瓜就有傷身的說(shuō)法了。隨著天氣轉(zhuǎn)涼,秋收的忙碌也即將開(kāi)始。