【音樂劇譯配】《陽臺(tái)》Le balcon 粵語中文版
法羅朱的小情歌《陽臺(tái)》
Le balcon 陽臺(tái)
朱:
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪一顆星星,是哪一位神靈(天邊星星 請(qǐng)傾聽)
Je dois cet amour dans ses yeux
讓我成了他眼中的愛人(求神明為我 來確認(rèn))
Qui a voulu de là-haut
是誰在冥冥之中(情緣是老天恩賜)
Que Juliette aime Roméo
竟讓朱麗葉愛上了羅密歐(愿望是他屬于我)
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪一顆星星,是哪一位神靈(天邊星星 見證著)
Je dois cet amour dans ses yeux
讓我成了他眼中的愛人(愛上了兩心 永不分)
Même si je dois payer le prix
即使讓我為這份禁忌之愛(濃情蜜意 不可阻擋)
D'un amour interdit
付出代價(jià),也在所不惜(是漫溢的情意)
Pourquoi nos pères se haissent
為什么我們的父親互相痛恨(代代敵視多不智)
Et que la fille aime le fils
然而他們的子女卻彼此相愛(然而孩子竟相愛)
?a doit bien faire rire, là-haut
在天神眼中,這該是多么可笑(被命運(yùn)作弄故事)
Que Juliette aime Roméo
朱麗葉竟愛上了羅密歐(我愛的 是Roméo)
羅:
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪一顆星星,是哪一位神靈(天邊星星 請(qǐng)傾聽)
Je dois cet amour dans ses yeux
讓我成了她眼中的愛人(求神明為我 來確認(rèn))
Que leur volonté soit faite
就讓他們稱心如愿吧(求能遂我的心意)
Car Roméo aime Juliette
因?yàn)榱_密歐愛上了朱麗葉(愿望是她屬于我)
S'il faut prier je prierais
如果這需要我的禱告,我就祈禱(要我虔誠,必恭敬,)
S'il faut se battre, je me battrais
如果這需要戰(zhàn)勝自我,我就戰(zhàn)斗(要我戰(zhàn)勝,我出征)
Mais pourquoi faut-il payer
但為什么偏偏要付出這樣的代價(jià)(為何又要搶走我)
Le droit de nous aimer
剝奪我們彼此相愛的權(quán)利(誓愿白首情意)
合:
Et que nos pères se déchirent
我們的父親這樣彼此誹謗(相爭(zhēng)相毀相交戰(zhàn))
Leurs enfants eux se désirent
他們的孩子卻互相渴望(羅:孩兒祈盼能中止 / 朱:彼此互斗多不智)
On ne peut pas changer l'histoire
我們無法改變已逝去的故事(并沒辦法阻止)
La notre commencera ce soir
但我們的故事將從今晚開始(愛嘅詩篇?jiǎng)傞_始)
朱:
Et tant pis si ca dérange
算了吧,這些阻撓又算什么?(算數(shù)了,懶去理它)
羅:
Qu'une pucelle aime un ange
就讓一位少女愛她的天使?。◥凵狭苏l又在意)
合:
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪一顆星星,是哪一位神靈(天邊星星 請(qǐng)傾聽)
Je dois cet amour dans ses yeux
竟讓我成了他(她)眼中的愛人(求神明為我 來確認(rèn))
Que leur volonté soit faite
就讓他們稱心如愿吧(求能遂我的心意)
Car Roméo aime Juliette
因?yàn)榱_密歐愛上了朱麗葉(愿望是他/她屬于我)
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪一顆星星,是哪一位神靈(原來情緣已注定)
Je dois cet amour dans ses yeux
竟讓我成了他(她)眼中的愛人(愛上了兩心 永不分)
?a doit bien faire rire là-haut
命運(yùn)一定嘲笑著我們(就讓命運(yùn)笑我吧)
Que Juliette aime Roméo
朱麗葉竟愛上了羅密歐(就讓浪漫 的夢(mèng) 開 始)