星際穿越讀書(shū)筆記2
"We used to look up and wonder at our place in the stars," he said. "Now we just look down and worry about our place in the dirt."------《星際穿越》
我們?cè)?jīng)仰望浩瀚星空,驚嘆自身的存在
如今卻只是低著頭,面朝黃土背朝天,為怎么活下去而發(fā)愁。
這段話在《星際穿越》書(shū)中第五章接近結(jié)尾的部分。不禁讓我想起了《星游記》。
異曲同工之妙,我們忘記了曾經(jīng)仰望星空時(shí)自己的理想,夢(mèng)想,最終因?yàn)樯睿踔林皇菫榱松?,不得不低頭去做與理想背道而馳,毫無(wú)關(guān)系的事情,曾幾何時(shí),我們心中的想法早被遺忘,或許就像《星游記》之中一般,沒(méi)有人愿意再相信彩虹海,就好像現(xiàn)在,還有誰(shuí)會(huì)再去奢望理想。
生活早已讓我們負(fù)擔(dān)不起。
但是,如果你還年輕,請(qǐng)你為了理想,拼搏一次!
至少在年老時(shí)想起,還會(huì)敬佩此時(shí)的年少輕狂
標(biāo)簽: