最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【語齋.翻譯】“想當然”翻譯成think of course?這也太想當然了…

2021-12-29 09:04 作者:語齋翻譯  | 我要投稿

點藍色字關(guān)注“語齋翻譯”??


上海語齋翻譯,13年專業(yè)翻譯,時刻貼心服務!
靈活性+解決力,助推企業(yè)國際化的可靠語言合作伙伴


日常生活中,我們大概都遇見過“想當然”的情況。想當然,也就是出于主觀想象,僅憑主觀的推測就來斷定,認為事情應當如此。

那么問題來了,“想當然”用英語該怎么說呢?難道就是“think of course”?當然不是。

?

首先我們來看“想當然”的基本釋義:

think it is so - most probably it did not actually happen

所以,I think it's so.=我想就是這樣的,但很可能想的情況并不是事實。

我們經(jīng)常指出某人“想當然”了,就是說他們胡思亂想就亂下結(jié)論,以為事情和結(jié)論是怎樣就斷定是什么樣,但其實都沒有經(jīng)過仔細考量和實證。


這樣一個假想、假定的過程也正好對應了英文中的一個單詞:

assume /??sju?m/ v.

to accept something to be true without question or proof

假定,假設(shè);臆斷,想當然地認為


例句:

I assumed (that) you knew each other because you went to the same school.

你們不是上的同一所學校嗎?我還以為你們倆認識呢。

We can't assume the suspects to be guilty simply because they've decided to remain silent.

我們不能僅僅因為疑犯選擇保持沉默,就斷定他們有罪。

We mustn't assume the suspects' guilt.

我們千萬不能臆斷嫌疑人有罪。

So you might assume that mobile phones know exactly where you are.

所以你想當然地認為移動電話可以定位你的所在。

?

此外,還有一個短語take for granted也可以表達“想當然”的意思:

to believe something to be the truth without even thinking about it

認為…是理所當然的


例句:

I didn't realize that Melanie hadn't been to college - I suppose I just took it for granted.

我不知道梅拉妮沒上大學——我只是想當然地認為她上過了。

Don't take it for granted.

不要想當然。

You should never take anything for granted, Mr Carson.

什么事都不能想當然啊,卡森先生。

上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

【語齋.翻譯】“想當然”翻譯成think of course?這也太想當然了…的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
霍林郭勒市| 徐水县| 台北市| 福清市| 云阳县| 安泽县| 深州市| 富民县| 哈密市| 准格尔旗| 库尔勒市| 寿阳县| 灌南县| 福海县| 个旧市| 北碚区| 吉隆县| 庄河市| 浦县| 辽源市| 赣榆县| 扶沟县| 榕江县| 江北区| 吴忠市| 乾安县| 高尔夫| 城固县| 镇赉县| 仁怀市| 洛南县| 长治市| 应城市| 潢川县| 太康县| 丰台区| 芷江| 泽库县| 定安县| 夏邑县| 石嘴山市|