職業(yè)摔角術(shù)語(yǔ)--B

B-show:一場(chǎng)由一家摔角聯(lián)盟的中層和底層選手組成摔角賽事。有時(shí)包括著名選手回歸或結(jié)束他們的職業(yè)生涯。相比較A-show和C-show。
B-team:在B-show摔角選手的集合。通常,B-team和A-team在同一晚的場(chǎng)館中摔角,但在不同的賽事中,但聯(lián)盟有時(shí)候也安排B-team的賽事以測(cè)試新的市場(chǎng)。相比較A-team。
babyface:見(jiàn)face。
beat down:一段劇情,一名摔角手或其他表演者成為被一群選手或被吸引到危險(xiǎn)境地后而一邊倒的毆打(有時(shí)也有一些簡(jiǎn)短的虛假反抗)的接受者。
bicycling(騎自行車、循環(huán)):一種現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)時(shí)的通常在領(lǐng)土?xí)r代(the territorial era)使用的行為,電視錄像被分銷到一名賽事推廣人的領(lǐng)土內(nèi)的電視臺(tái)。
blading(使用刀片):同juicing(榨汁)、gigging(現(xiàn)場(chǎng)演出)和getting color(上色)。一位摔角手故意割破自己(或者,更少見(jiàn)的,允許自己被對(duì)手或者裁判割破),造成流血以sell對(duì)手的攻擊。
blind tag:
1.在一場(chǎng)tag team match中擂臺(tái)邊沿的選手在他們搭檔不知道或者沒(méi)有同意的情況下進(jìn)行的tag。
2.當(dāng)tag的人的對(duì)手沒(méi)有意識(shí)到tag發(fā)生,使得他們因?yàn)樵噲D攻擊已經(jīng)被tag出去的人而受到意外攻擊。通常發(fā)生于這位擂臺(tái)中的搭檔被扔向繩索或背對(duì)著他們自己的角柱時(shí)。
blown spot:見(jiàn)missed spot。
blow off:一場(chǎng)長(zhǎng)期不和中的最終比賽。盡管參與其中的選手通常會(huì)進(jìn)行新的爭(zhēng)斗,有時(shí)候這也是其中一名或多名選手在這家聯(lián)盟的最后一場(chǎng)比賽。
blow up:在一場(chǎng)比賽中精疲力盡。
bonzo gonzo:在tag team和其他多方比賽中使用的結(jié)局,擂臺(tái)中的所有選手和裁判無(wú)法恢復(fù)秩序。
book:同booker和booking。決定和計(jì)劃賽事的比賽對(duì)陣。這個(gè)負(fù)責(zé)安排比賽并編寫劇情的人是“booker”。這是相當(dāng)于摔角界的編劇。一名booker可以被描述為招募和雇用選手為一家特定的聯(lián)盟工作的人。Iowa南部地區(qū)美國(guó)地區(qū)法院于1956年定義booker為“……為了費(fèi)用或傭金而和一名或多名推廣人安排摔角手在職業(yè)摔角表演中表演的人?!盉ooking也是摔角手用來(lái)描述在摔角秀中一場(chǎng)計(jì)劃好的比賽或露面的詞語(yǔ)(比如“a booked match”)。
boom boom boom:一段比賽環(huán)節(jié),通常接近tag team或多方比賽的結(jié)尾階段,選手們迅速交替表演他們的標(biāo)志動(dòng)作。
botch(拙劣的工作):由于錯(cuò)誤而沒(méi)有按計(jì)劃進(jìn)行的事情(通常一個(gè)安排好的動(dòng)作或講話臺(tái)詞)。
Bret's rope:摔角擂臺(tái)的第二個(gè)繩索、中間的繩索、通常被認(rèn)為最危險(xiǎn)的繩索。名字由OSW Review創(chuàng)造,來(lái)源于Bret Hart——他經(jīng)常從這個(gè)繩索進(jìn)行擊打。

bump(撞擊、碰撞):落在地板或地面上。一個(gè)平直的后背bump(flat back bump)是一名摔角手高強(qiáng)度地結(jié)實(shí)地后背著地,并盡可能展開(kāi)身體的bump。一個(gè)“phantom(鬼混、幻象) bump”發(fā)生于一名選手或裁判在沒(méi)有可信原因的情況下進(jìn)行的bump(通常是因?yàn)閎otch或其他錯(cuò)誤)。
burial(埋葬):同bury和buried。一名摔角手在觀眾眼中地位被安排得下降(貶低)。和push相反,這是指一名賽事籌辦人(promoter)或比賽安排人(booker)讓一名選手失去歡迎度和/或信任度,或者通過(guò)方法——比如強(qiáng)破他們?cè)趕quash matches(極度一邊倒的比賽)中失利,連續(xù)失利,允許對(duì)手不sell或在這名選手的finisher后掙脫,或強(qiáng)迫他們參加無(wú)趣的或丟臉的劇情,或根本不是用他們——破壞他們的角色。burial通常被作為因?yàn)檫@名選手和這名booker后臺(tái)真實(shí)的爭(zhēng)論、摔角手不受公司喜歡,或有時(shí)使一位不受歡迎的表演者或角色降級(jí)而使用的工具。
business:職業(yè)摔角;代替“profession(職業(yè))”或“sport(運(yùn)動(dòng))”。
bust open:開(kāi)始流血,通常是被椅子或類似東西打到并一般(但不是一直)在blading后從頭部流血。
出處:摔迷之家米豆
公眾號(hào):摔迷之家