鋼鐵雄心4開發(fā)日志 | 8/25 雜項內(nèi)容概覽#2

牧游社 牧有漢化翻譯
HOI4 Dev Diary - Bag of Tricks #2
Arheo , Game Director - Hearts of Iron
Greetings all, and welcome back for a slightly less content-focused dev diary than our latter soviet efforts. Today we'll be covering a couple of smaller additions to be added in NSB, some of which have been hinted at before, followed by a small announcement from project management.
大家吼哇,歡迎來到相比前篇蘇聯(lián)日志來講不那么著重于內(nèi)容的開發(fā)日志。今天我們要介紹絕不后退NSB中新增的一些小內(nèi)容,其中一些在之前的開發(fā)日志中已經(jīng)暗示過了,隨后是項目管理部門的一則小公告。

Weather 2.0
天氣2.0
One of our long-standing goals with the new supply system, was to introduce some changes to the way weather affects the gameplay experience. To give some strategic relevance to weather, we've slowed down the system to modulate between potential weather effects on a less frequent basis. This gives a player some time to react to potentially advantageous/disadvantageous conditions, as well as being somewhat more predictable on a larger scale.
我們對新的補給系統(tǒng)的長遠(yuǎn)目標(biāo)之一,就是對天氣影響游玩體驗的方式做些改動。為了賦予天氣一些戰(zhàn)略意義,我們放慢了該系統(tǒng)的速度,以便在不太頻繁的基礎(chǔ)上調(diào)整天氣的潛在影響。這給了玩家一些時間,來對未來潛在的有利/不利條件做出反應(yīng),以及在更大范圍內(nèi)可以預(yù)測這些條件。
In addition to this, we've taken a broad look at the combination of stat effects on ground conditions, temperatures, and weather, in order to mesh more closely with the new supply system, and to give a greater impact on campaigns - especially those conducted in adverse conditions:
除此之外,我們已經(jīng)廣泛研究過了不同地形條件、氣溫與天氣的組合效果的影響統(tǒng)計,以便其與的補給系統(tǒng)結(jié)合更緊密,并對行動產(chǎn)生更大的影響——特別是那些在惡劣條件下進行的行動:
In addition to Org recovery, weather will now affect org loss from movement, and in extreme cases, supply consumption.
除了組織度恢復(fù),天氣現(xiàn)在也會影響到移動中的組織度損失,在極端情況下,還會影響到補給損耗。
While temperature has no new modifier effects, we've taken a pass on temperature data across the world, with the intention of improving accuracy.
雖然氣溫沒有新的修正效果,但我們也瀏覽了全世界的氣溫數(shù)據(jù),以提高準(zhǔn)確性。
Ground conditions now also have the potential to affect org loss on moving divisions. This becomes particularly important in muddy/cold conditions such as the eastern front, where the combination of various conditional effects can severely slow an advance.
現(xiàn)在,地形條件也可能影響到地面部隊移動時的組織度損失。在泥濘/寒冷的條件下,這一影響更為重要:比如在東線,各種條件的組合可以嚴(yán)重減慢前進速度。
New Weather Effects: (WIP)
新的天氣效果(開發(fā)中):

New Ground Conditions: (WIP)
新的地形條件(開發(fā)中):

Visually the weather effects have been updated to be easier to spot on the map, with updated particle effects weather will look better than ever. This also makes it clearer when a region is experiencing a weather event so you can react to it faster.
天氣效果也有了視覺效果更新,以便在地圖上更容易分辨,并更新了粒子效果讓其表現(xiàn)更好。這也讓地區(qū)在經(jīng)歷天氣事件時更加清晰,以便你更快做出反應(yīng)。

Equipment Management
裝備管理
In NSB, we’re introducing the ability to manage specific equipment usage by division template. This means you can ensure that your elite breakthrough divisions have everything they need, while line divisions have equipment of a lower priority. Please bear in mind that the interface is still a work in progress!
在絕不后退NSB中,我們將加入按陸軍師模板管理特定裝備的方式。這意味著你可以保證精銳突進師可以裝備精良,而讓填線師獲取優(yōu)先度較低的裝備。切記以下該界面仍在開發(fā)中!

You can access this new feature in the division designer, where you’ll have a comprehensive breakdown of all equipment types currently stockpiled.
你可以在單位編成界面中訪問這個新特性,在那里你可以看到當(dāng)前所有庫存裝備類型的全面分類。

We've provided several broad methods of manipulating equipment usage, in the form of a togglable setting on whether this division template should automatically have newly researched equipment enabled, and a quick method of toggling the usage of foreign equipment.
我們提供了全面多樣的裝備操作方式:能夠切換設(shè)置該陸軍師模板是否允許自動裝配新研發(fā)的裝備,以及切換使用外國裝備的快速渠道。
Beyond that, you'll be able to toggle categories (such as Infantry Equipment II), all the way down to individual variants.
此外,你還可以切換選取類別(比如步兵裝備II型),甚至細(xì)到單個變種。

保存(模板)
該模板改動將會影響2個陸軍師。
以下允許的裝備已改變:
改良型火炮(0/7)
以下裝備類型現(xiàn)被禁止:
改良型火炮
Changing these settings will not incur any explicit cost, though you'll need to maintain awareness of your production lines when using these settings prodigiously. The update division tooltip, as before, will give you a summary of the scope of your changes, as well as how many divisions are likely to be impacted by this change. Lastly, it is important to note that these settings will affect reinforcement and training only - your existing divisions will not have their weapons immediately confiscated.
改變這些設(shè)置不會有顯著成本,但在大批量改動相關(guān)設(shè)置時需要對生產(chǎn)線保持明確認(rèn)知。更新陸軍師的提示欄與往常相同,會提供相關(guān)變化范圍的總結(jié),以及多少陸軍師可能會受到該改動影響。最后要注意,這些設(shè)置只影響增援和訓(xùn)練,現(xiàn)存陸軍師的武器不會被立刻沒收。

Allied Construction
盟友建設(shè)
Indeed, as hinted at yesterday, we're introducing allied construction to the game. This oft-requested feature will allow you to build certain buildings in the territory of members of your faction.
正如跟昨天暗示的一樣,我們將在游戲中增加盟友建設(shè)功能。這個萬眾期待的功能將允許你在陣營成員領(lǐng)土上建造某些建筑。

Unlike subject construction, this will utilize only your own factories, leaving your favored ally to continue with their own constructions as before. We have limited the building types permitted for allied construction to Infrastructure, Railways, Airbases, and Radar, however this setting is easily moddable for those interested in expanding their options. We initially allowed the allied construction of forts, but, well, the office MP proved why that was a terrible idea.
與傀儡建設(shè)不同,這只會使用你自己的工廠,讓盟友繼續(xù)蓋他自己的建筑。我們把盟友建設(shè)允許的建筑限制在基礎(chǔ)設(shè)施、鐵路、空軍基地和雷達上,但對那些有興趣擴大選項的人來說,這個設(shè)置很容易通過模組修改。我們最開始只允許盟友建設(shè)防御工事,然而在辦公室多人游戲卻證明了這主意有多糟。
For balance reasons, constructions with levels dependent on technology (ie Radar) will be limited by the tech of the recipient country, not the builder.
出于平衡原因,依賴于科技的建設(shè)(即雷達)將受到被建設(shè)國的科技限制,而不是建設(shè)方。

Graphical Encircled Unit Icons
受包圍單位圖標(biāo)
We've taken the opportunity with NSB to add some feedback to one of the more serious situations an army can find itself in - encirclement. Whenever an encircled division is destroyed, a short animation will be played to draw some attention towards it. Of course, this animation also plays if you are the one doing the destroying.
我們利用絕不后退NSB的機會,為遭遇圍殲這一嚴(yán)峻情形的部隊增加了一些反饋。每當(dāng)一個被包圍的師被消滅時,游戲會播放一個簡短的動畫,以引起玩家對它的注意。當(dāng)然,如果“餃子皮”是你也會播放這個動畫。


Changing of the Guard
換崗
Here, I'll hand over to @podcat to cover an upcoming change in the HoI development team.
在這里,我將交棒給@podcat,由他來介紹HOI開發(fā)團隊即將發(fā)生的變化。
Hi everyone Dan here, I want to let you know that you'll be seeing Peter more and more as he is now taking over as game director on Hearts of Iron IV.
大家好,我是Dan。我想讓大家了解,Peter現(xiàn)在正在接手鋼鐵雄心4的游戲總監(jiān)一職,因此日后他的出鏡次數(shù)會越來越多。
Looking back I have been working on HOI4 for about 7 years now and before this I worked a few years on HOI3. So it's fair to say that Hearts of Iron will always be close to my heart, but I also feel like it's time for something new to sink my teeth into.
回顧往昔,我已經(jīng)為鋼鐵雄心4干了大約7年,此前我在鋼鐵雄心3那里也工作了幾年??梢哉f鋼鐵雄心游戲永遠(yuǎn)是我心中的一部分,但我也覺得現(xiàn)在是投身于某些新活計的時候了。
I'm going to be working with a Secret Project which I can't tell you very much about - except that I am super pumped about it, and that it isn't HOI5. While I’m sure the time will come for that, right now we feel that HOI4 still has room to be developed with content and cool stuff.
我會著手負(fù)責(zé)某個秘密項目,除了我非常激動以外,其余細(xì)節(jié)不能多說,但它不是鋼鐵雄心5。雖然我相信終有一天它會成為實際項目,但現(xiàn)在我們覺得鋼鐵雄心4仍然有潛力來開發(fā)新的內(nèi)容和一些很酷的東西。
Timing wise it fits well for me. No Step Back was the last expansion step I had penned down back when the original game released in 2016 so it's time for another 5 year plan (heh). It takes the game full circle as with NSB we will have touched on all the major systems in free updates and expansions at least once. It's also a perfect time to get more fresh perspectives to help evolve the game when most of my original ideas and plans have now been done.
這個時間點對我來說也很適合。絕不后退NSB是我在2016年游戲初版發(fā)布時規(guī)劃的最后一個擴展包,所以現(xiàn)在是另一個5年計劃的時候了(哈)。這讓游戲形成了一個完整的循環(huán),因為有了絕不后提NSB,我們將在免費更新和擴展包中至少觸及了所有主要系統(tǒng)一次。在游戲原本的想法和規(guī)劃都完成了的當(dāng)下,這對于游戲的發(fā)展來說,也是獲得更多的新視角的完美機會。
Of course you will still see me around and I expect I'll be poking around here and there in HOI (one does not simply let go of their baby so easily!), but I am confident in Peter and the team to take the helm and keep steering the ship now, and I am sure No Step Back will be awesome and that you will all love it.
當(dāng)然,大家還是能見到我的,我希望我在鋼鐵雄心中也會在這里和那里時不時出現(xiàn)(人不會輕易放棄自己的寶?。?,但我對Peter和團隊有信心,他們會接手舵輪并繼續(xù)引導(dǎo)這艘船,我相信絕不后提NSB會非常棒,你們都會喜歡它。

Et tu, Peter?! Game development is serious business!
彼得,連你也?!游戲開發(fā)可是個嚴(yán)肅的事情!
Peter here again - I''m honored to have been asked to take the reigns on HoI. I’ve been working closely with Dan and the team over the last months, and feel confident that we can keep on building HoI in the right direction.
我是Peter,我很榮幸能受邀接管鋼鐵雄心的工作。在過去的幾個月里,我一直與Dan和開發(fā)團隊進行著密切的合作,我對我們可以繼續(xù)在正確的方向上建設(shè)鋼鐵雄心充滿信心。
As some of you will be aware, I've come to HoI by way of Imperator, having previously worked on several PDS projects as a content designer. Prior to that, I had a long and entirely unrelated career in classical music. Historical PDS titles are something I’ve been an avid fan of from long before I worked here, and I’m super excited to take my experiences forward from Macedonian nation-building to the 20th century.
某些讀者可能知道,我是通過帝皇:羅馬的項目來到鋼鐵雄心的,之前曾作為內(nèi)容設(shè)計師參與過幾個PDS項目。在此之前,我的長期事業(yè)是在和游戲開發(fā)毫不相關(guān)的古典音樂領(lǐng)域。歷史向的PDS項目是我在這里工作之前就一直熱衷的東西,我非常高興能把我的經(jīng)驗從馬其頓的國家建設(shè)帶到20世紀(jì)。
We have many plans for the future of HoI so after NSB is safely out of the door, you'll get a chance to see my take on the future of the game. This said, I'll point out that Dan and I are very much aligned on the creative direction of HoI 4, so to pre-empt some questions, a switch in game director does not mean lootboxes, mana, or any radical shift in core design philosophy.
我們對鋼鐵雄心的未來有很多計劃,所以在絕不后退NSB正式發(fā)布后,大家有機會看到我對游戲未來的看法。說到這里,我想指出,Dan和我在鋼鐵雄心4的創(chuàng)作方向上是非常一致的,所以為了預(yù)先回答一些問題,更換游戲總監(jiān)并不意味著游戲里會出現(xiàn)開箱子、點數(shù)或任何核心設(shè)計理念的劇變。
What does it mean? Well, it'll take time to see that properly. We've made no secret of the intentions around future dlcs and content (see last PDXcon for more details!), so the best answer I can give you there is that we’ll be doing our utmost to meet this potential roadmap while I begin to put my personal spin on the game. I'm more than happy to try and answer broad questions about my thoughts on the future of this excellent game, my industry experiences thus far, or myriad other topics, but please be aware that (beyond what I’ve already implied) we will not, as usual, be able to answer qualitative questions on future releases.
這意味著什么?要正確理解這件事情需要些時間。我們并未隱瞞后續(xù)DLC和新內(nèi)容的方向(更多細(xì)節(jié)請見上次的PDXcon!),所以我可以給你的最好答案是:我們將盡最大努力滿足這個潛在規(guī)劃,同時我也會著手將個人風(fēng)格放入游戲中。我很樂意嘗試回答關(guān)于我對這個優(yōu)秀游戲的未來的想法、我迄今為止的行業(yè)經(jīng)驗或無數(shù)其它主題的許多問題,但請注意,(除了我已經(jīng)暗示過的)我們將不能像往常一樣回答關(guān)于未來版本的定性問題。
In general, you'll find me present and willing to engage in polite discussion on the forums and other media inasmuch as my time allows, so I expect to begin interacting more with this passionate community in the near future!
一般來說,只要我的時間允許,我都會出現(xiàn)在在論壇和其他媒體上參與禮貌的討論,所以我希望在不久的將來,我能與這個充滿激情的社區(qū)進行更多的互動。
翻譯:月蝕 亞歷山德羅夫
校對:zzztotoso 三等文官猹中堂
歡迎關(guān)注UP主和主播小牧Phenix!
歡迎關(guān)注牧游社微信公眾號和知乎專欄!微信公眾號改版為信息流,歡迎【置頂訂閱】不迷路,即時獲得推送消息!
B站在關(guān)注分組中設(shè)置為【特別關(guān)注】,將會在私信內(nèi)及時收到視頻和專欄投稿的推送!
歡迎加入牧有漢化,致力于為玩家社群提供優(yōu)質(zhì)內(nèi)容!組員急切募集中!測試群組822400145!