最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

我的世界: 1.19 最新實驗性快照 (1)

2022-02-19 15:13 作者:愛吃鯉魚的洛洛菌  | 我要投稿


參考譯名

來自MCBBS 的文字介紹:

視頻介紹: ))傳送門((

NEWS

A Very Scary Snapshot
一個非??刹赖目煺?/strong>

Wardens, and shriekers, and sensors – oh my!
Wardens、Shriekers,還有 Sensors!驚了!


Dear reader, I am writing to you from the safe shelter that my bed provides. No, I am not snuggly nestled under my covers with a piping hot cup of tea in hand. I am cowering beneath the springs in a space usually reserved for monsters and dust bunnies, two friends who pale in comparison to the character I just came face to face with.
展信佳!在寫這封信的時候,我還蜷縮在溫暖的被窩里,正如一個安全十足的庇護所。不,我可沒有攥著沸騰的熱茶裹在被窩中,我正畏縮與泉水之下的寬廣區(qū)域,那里棲息著無數(shù)的怪物——還有沙漠兔,但那和我剛剛見過的玩意相比,可是小巫見大巫了。

I can only be referring to the warden, who has been released into Minecraft in what could be the most terrifying experimental Java snapshot to date. Do you want to mirror my?foolishness?unquestionable bravery? Of course you do, I am nothing if not a role model. Emphasis on model, I still believe that the strider was based on me. Don’t listen to what anyone else tells you.
我剛才所說的玩意就是Warden,剛剛發(fā)布于Minecraft的快照之中——可能是目前為止最“駭人”的快照。想不想來和我一樣作死”勇敢勇敢我的朋友”?當(dāng)然可以!我可是一個模范人物,除此之外身無長物。說起來模范人物,我依然覺得熾足獸是以我為原型的??蓜e隨便聽信別人告訴你的任何消息哈。

There are a few things you need to know before you cannonball into this snapshot. First of all, let’s look at what you can expect to find. Or rather, what will find you. The creature that lurks in the deep dark is the warden. It cannot see, but it sure can hear (and smell!) so don’t make any comments that you don’t want to be held accountable for. Or any noise at all, because that will probably be the last thing that you do.

在你彈射起步進入這個快照之前,還是有一些你需要了解與知道的東西。首先,讓我們來看看你大概能找到什么玩意?;蛘哒f,是什么玩意能找上你。潛伏在黑暗之中的生物就是Warden。它沒有視覺,但是它的聽覺靈敏(嗅覺也是!),所以不想被warden發(fā)現(xiàn)的話,那么就不要發(fā)聲?;蛘哒f不要發(fā)出任何噪音,因為那可能是你此生最后犯的一次錯誤。

[album]
[aimg=https://www.minecraft.net/content/dam/games/minecraft/screenshots/WardenSnap_car1.jpg] [/aimg]
[aimg=https://www.minecraft.net/content/dam/games/minecraft/screenshots/WardenSnap_car2.jpg] [/aimg]
[aimg=https://www.minecraft.net/content/dam/games/minecraft/screenshots/WardenSnap_car3.jpg] [/aimg]
[/album]


The only way to avoid the warden is to stay stealthy, or you might set off a skulk shrieker. These blocks are also arriving in the snapshot, and if you make any noise near them they will write a very stern letter that you can expect in five business days. I’m lying – if you so much as cause a vibration near them they will shriek really loudly and, obviously, terrifyingly which in turn summons the warden. So, in the words of my neighbors, keep it down! Another block to be careful around is the sculk sensor. It also detects vibrations, but instead of screaming it emits a redstone signal. Stay stealthy and bring some wool with you to help muffle your vibrations, but whatever you do, do not step on the sculk sensor. Use silk touch to grab it while staying silent, and hug that wool really close if you get scared.
唯一能躲避Warden的方法,就是悄悄地溜走,要不然就會觸發(fā)一個skulk shrieker。這些方塊同樣也會被加入進這個快照中,如果你在它們周圍發(fā)出噪聲的話,它們會在五個工作日內(nèi)向你發(fā)一封言辭激烈的信——我想你也能預(yù)料到。哈哈哈剛才只是在開玩笑——如果你在它們的附近造成振動,它們會發(fā)出尖利的叫聲,同時,顯而易見地,在你陷入黑暗之時,生成一只Warden。所以,用咱隔壁老王的話來講,悄悄地進村,打槍滴不要!另一種需要格外注意的方塊則是sculk sensor。它同樣能檢測周圍的振動,但是它并不會發(fā)出尖叫——它只會發(fā)出一個紅石信號。保持安靜,帶一點羊毛,能夠降低你所產(chǎn)生的振動。但無論如何,不要試圖踩上sculk sensor。在周圍環(huán)境保持寂靜之時,使用精準(zhǔn)采集來獲取它,然后在被嚇壞的時候抱緊你的羊毛公仔。

The rest of the blocks in this snapshot aren’t sound sensitive, but you will have to be careful in another way – the only way to get them is by using silk touch. Take a deep breath and carefully, carefully bring the atmospheric beauty that is the sculk block back with you to your base as proof of your heroic antics, or just for decoration. For the rest of your sculk décor, take a look at the sculk catalyst. It not only glows in the dark but also spreads sculk nearby. Handy and also horrifying. The sculk vein block generates around the patches of sculk that the catalyst spreads, it’s similar to the glow lichen but with a deep dark twist.
這個快照中其他新增的方塊則不會對聲音敏感,但是你也同樣需要在其他方面注意一下——獲取它們的唯一方式則是使用精準(zhǔn)采集的工具來獲得。深**氣,然后小心翼翼地帶著這些散發(fā)著奇異美感的sculk方塊回到住處,然后作為自己成為怪誕英雄的談資,或者單純地作為一種裝飾??纯茨闶O碌囊恍﹕culk類的裝飾品,這時候就需要來談?wù)撘幌聅culk catalyst了。它不僅可以在黑暗之處發(fā)光,還可以傳播sculk(譯注:像菌毯一樣?)。方便又恐怖。sculk vein方塊也會在sculk catalyst蔓延出的玩意上生長,它長得和發(fā)光地衣很像,但是它是深邃黑暗(deep dark)的變種。

Is your body still in place within your skin? Not for long, because we’re just one step away from jumping right out of it. Take a look at the changelog and find out how to dive into the deep dark! Keep in mind, this is an experimental snapshot.?
喂喂喂,你是不是被嚇得魂飛魄散了?過不了多久啦,因為我們里體驗快照只有一步之遙了??纯催@次快照的更新日志,然后陷入黑暗之中吧!記住啦,這只是一個實驗性質(zhì)的快照。

It is still a work in progress, and nothing – including the structures and the warden – are in their final form.
本快照的所有特性都尚在開發(fā)中,所有的特性——包括新增的結(jié)構(gòu)和Warden——都并非最終敲定的特性

CHANGELOG
更新日志

  • Added Deep Dark biome to the Overworld

  • 在主世界中添加了 Deep Dark 群系。

  • Added Ancient City structures to the Deep Dark

  • 在 Deep Dark 群系中添加了 Ancient City 結(jié)構(gòu)。

  • Added Darkness mob effect

  • 添加了 Darkness 狀態(tài)效果。

  • Added Sculk, Sculk Veins, Sculk Catalyst and Sculk Shrieker blocks

  • 添加了 Sculk、Sculk Veins、Sculk Catalyst 和 Sculk Shrieker 方塊。

  • Re-added Sculk Sensor to the Creative Mode menu

  • 在創(chuàng)造模式物品欄中重新添加了 Sculk Sensor。

  • Sculk Sensors now always activate when stepped on, even when sneaking

  • 只要踩到 Sculk Sensors,它就被被激活,無論是否潛行。

  • Sculk Sensors can now only be obtained with Silk Touch, otherwise they drop XP

  • 僅能通過“精準(zhǔn)采集“附魔來采集 Sculk Sensors,否則它們會掉落經(jīng)驗。

  • Added the Swift Sneak enchantment

  • 加入了 Swift Sneak 附魔。

  • Added Warden mob

  • 加入了 Warden 生物。


Ancient City
Ancient City

Wander the halls of these long-abandoned structures in the Deep Dark depths to uncover some relics long forgotten.
在黑暗與深邃之深處,漫步于這廢棄的漫長走廊,探求那被時光沖刷的遺物。

  • Ancient City structures spawn in the Deep Dark biome

  • Ancient City結(jié)構(gòu)生成于Deep Dark群系

  • In chests, guarded by sculk sensors and shriekers, you can find the new Swift Sneaking enchantment

  • 在sculk sensors和shriekers守衛(wèi)的箱子之中,你會發(fā)現(xiàn)一些包含了新附魔—— Swift Sneaking 的物品。

  • You can also find a new mysterious block called Reinforced Deepslate here, which cannot be obtained in Survival

  • 你同樣可以發(fā)現(xiàn)一種神秘的方塊,被稱為 Reinforced Deepslate,而它無法在生存模式中獲得。

  • Mobs cannot spawn in Ancient Cities

  • 生物無法生成于Ancient Cities之中。



Known Issues
已知問題

  • Ancient City structures extend far beyond the Deep Dark biome, even though they start there

  • Ancient City結(jié)構(gòu)可能會延伸至Deep Dark群系之外, 盡管該結(jié)構(gòu)會在Deep Dark群系之中生成

  • Aquifers can sometimes intersect with Ancient City structures and submerge/destroy big chunks of the structure

  • 含水層有時會與 Ancient City 結(jié)構(gòu)交錯生成,從而導(dǎo)致大部分的結(jié)構(gòu)被水淹沒/破壞。


Darkness
Darkness 狀態(tài)效果

  • A new mob effect unique to the Warden and Sculk Shrieker, which will afflict you with it when nearby.

  • 一種新的狀態(tài)效果,僅生效于于 Warden 和 Sculk Shrieker,當(dāng)你在擁有該效果的 Warden 和 Sculk Shrieker 附近,會影響你的視覺

  • Lowers the gamma down at an equivalent of “Moody” while having this effect.

  • 在該效果生效期間,將會強制降低游戲 Gamma 值到等同于“昏暗”的效果。

  • In periodic pulses, will lower the overall brightness of the world so that the darkness creeps up against light sources.

  • 在一個周期中,將會降低總體的世界亮度,因此黑暗將會爬上你的光源。

  • When the Warden is around, torches will be more important than ever!

  • 當(dāng) Warden 在附近時,火把將會比平時更加重要!

  • A new Accessibility slider has been added in your Options menu called “Darkness Effect”

  • 在你的設(shè)置菜單中,添加了一個新的滑動設(shè)置選項,命名為“Darkness Effect”。

  • Controls how dark the Darkness effect gets when a Warden or Sculk Shrieker gives it to you, but will not affect the fog distance

  • 控制 Warden 或 Sculk Shrieker 在 Darkness 效果下影響你的程度,但并不會影響迷霧距離。


Deep Dark
Deep Dark 群系

Dig into the depths far underground to uncover the darkest biome in Minecraft - the Deep Dark.
向更深處的地下挖掘,探索 Minecraft 中最黑暗的群系——Deep Dark。

  • Dimly lit and eerie, the Deep Dark is sure to strike fear into the hearts of even the most brave player

  • 昏暗而可怖,Deep Dark 群系能將恐懼敲入任何人的內(nèi)心中——乃至最為勇敢的玩家。

  • The floor of the Deep Dark is covered in sculk

  • Deep Dark 的地面被 sculk 覆蓋。

  • The only mob that calls the Deep Dark home is the Warden

  • 唯一將 Deep Dark 視為家園的生物便是 Warden。



Sculk
Sculk 系列

The rattling tendrils of the Sculk Sensors had to come from somewhere, right? Introducing Sculk, a new family of blocks that dwells in the Deep Dark.
Sculk Sensors 那咯吱作響的卷須一定得有個來源,對吧?讓我們介紹一下 Sculk,Deep Dark 群系中的系列方塊。

  • Added Sculk block

  • 加入了 Sculk 方塊

    • When Wool blocks are placed on a Sculk block, it will let nearby Sculk Sensors know, preventing that vibration from being occluded

    • 當(dāng)羊毛方塊放置在 Sculk 方塊上時,會讓附近的 Sculk Sensor 得知,并讓波動不被阻擋。

  • Added Sculk Vein block

  • 加入了 Sculk Vein 方塊

    • These veins are found on the edge of Sculk patches

    • 位于 Sculk 斑塊的邊緣處

    • Similar to Glow Lichen, they can be placed in any orientation

    • 與發(fā)光地衣類似,可以在任意朝向放置

    • Sculk Vein can be waterlogged

    • Sculk Vein 可以含水

  • Added Sculk Shrieker block

  • 加入了 Sculk Shrieker 方塊

    • Watch out when stepping on them, as they will feel that too and send out a call!

    • 注意不要踩在他們頭上,因為他們同樣會察覺到并發(fā)出警報!

    • Notable for its boney appendages, this block responds to Sculk Sensors detecting vibrations by sending out a warning call to distant Wardens.

    • 這個方塊有著明顯的骨齒,當(dāng)接收到Sculk Sensors因波動而發(fā)出的信號時,它就會向遠處的Warden發(fā)出警告的尖叫

    • Initially it may take some time for a Warden to arrive, but you’ll hear it responding in the distance…

    • 最開始的時候 Warden 過來會需要一些時間,但是你能聽到從遠處傳來的呼應(yīng)……

    • Once it’s close enough, a call from the Sculk Shrieker will summon the Warden nearby - be prepared!

    • 如果距離足夠近,Sculk Shrieker的呼叫會立刻在附近召喚 Warden——請做好準(zhǔn)備!

    • Sculk Shriekers can be found generating in the Deep Dark or growing from Sculk Catalysts.

    • Sculk Shriekers 會在 Deep Dark 生成,或者通過 Sculk Catalysts 生長出來

  • Added Sculk Catalyst block

  • 加入了 Sculk Catalyst 方塊

    • The value of the charge is directly proportional to the amount of XP the perished mob would have dropped, and each time a block is converted into Sculk it will remove 1 value from that charge

    • 火花的強度取決于死亡生物的經(jīng)驗值,每轉(zhuǎn)化一次 Sculk 方塊就會減少一點強度

    • This charge in the Sculk blocks and Sculk Veins will eventually decay, but it will decay much, much slower in the close vicinity of the Sculk Catalyst, and much faster away from its host

    • 在 Sculk 方塊與 Sculk Vein 之間穿梭的火花會逐漸衰弱,但是在靠近 Sculk Catalyst 的時候會衰弱得很慢,而在遠離宿主時衰退很快

    • If the charge decays 4 blocks away from the catalyst, it has a chance of growing a Sculk Sensor or a Sculk Shrieker

    • 如果火花在遠離 catalyst 4格的地方衰退,就有可能生長出 Sculk Sensor 和 Sculk Shrieker

    • Charges and their values also merge when they move to the same position

    • 火花及其強度在相遇時會合并

    • A mysteriously soul-emitting block that blooms when mobs die within an 8 block radius

    • 散發(fā)著靈魂的神秘方塊,如果有生物在其8格內(nèi)死亡,就會生長

    • Mobs that perish in the presence of the catalyst will not drop their experience

    • 在有 catalyst 的地方死亡的生物不會掉落經(jīng)驗

    • Instead, a bubbling charge will be created at the place the mob perished

    • 生物死亡時會出現(xiàn)的是泡泡狀的火花

    • This charge from mobs will spread through Sculk Veins and Sculk blocks in random directions until they find a valid substrate they can convert into Sculk

    • 這個火花會在 Sculk Vein 和 Sculk 方塊之間以隨機方向穿梭,直到發(fā)現(xiàn)一個能轉(zhuǎn)化為 Sculk 方塊的基底方塊


  • All Sculk family blocks require Silk Touch to acquire. Otherwise, they drop experience when mined

  • 所有 Sculk 類方塊需要精準(zhǔn)采集才能挖掘,否則就只會掉落經(jīng)驗

  • The efficient tool for all Sculk family blocks is the Hoe

  • Sculk 類方塊的效率工具是鋤

  • Made Sculk Sensor available in creative mode

  • Sculk Sensor 現(xiàn)在可在創(chuàng)造模式中獲得了


Swift Sneak
快速潛行

Imbue your boots with this shiny new enchantment to move as fast while crouching as you would normally walk!
給你的靴子附上這個嶄新的魔咒,就能讓你在潛行時和走路一樣快!

  • This enchantment can be found exclusively in chests in Ancient Cities, and has 3 levels

  • 這個附魔只會在 Ancient City 出現(xiàn),一共有三個等級

  • When applied, it will increase your movement speed while crouching

  • 有了這個魔咒,就能增加潛行時的移動速度

  • Can only be applied to boots, and cannot be combined with Soul Speed, Frost Walker, or Depth Strider

  • 只能附魔到靴子上,不能與靈魂疾走,冰霜行者和深海探索者共存


Warden
Warden

The horror of the Deep Dark! A creature with no eyes, roughly resembling the Sculk that can be found throughout the Deep Dark, the Warden is an unstoppable force of nature that inhabits this biome
Deep Dark里的恐怖生物!這個生物沒有眼睛,與 Deep Dark 中隨處可見的 Sculk 有些相似。Warden 是棲息在這個生物群系中無可阻擋的自然之力。

  • Just like Sculk Sensors, these terrifying creatures use vibrations as a means to navigate their environment

  • 與 Sculk Sensor 一樣, 這些可怕的生物使用振動來感受世界。

  • When vibrations aren’t enough, they will also use a sense of smell to track down their prey - you can observe them sniffing their surroundings to get closer to unsuspecting players and mobs

  • 如果振動的強度不大,他們也會使用嗅覺來追蹤它們的獵物——你會觀察到它們探測周圍,接近毫無察覺的玩家與生物。

  • To add to their myriad of ways to detect you, try not to get too close! If you collide with a Warden, it will notice you

  • 它們發(fā)現(xiàn)你的方式多種多樣,所以不要靠得太近!如果你撞到了 Warden 身上,它們也會發(fā)現(xiàn)你

  • In the Deep Dark, Wardens are everywhere - you just can’t see them. They slumber beneath your feet, and only dig out when enough Sculk Shriekers have alerted them of your presence

  • 在 Deep Dark, Warden 到處都是——你只不過是看不到它們而已。它們沉睡在你的腳下,如果有足夠的 Sculk Shrieker 發(fā)現(xiàn)了你并發(fā)出警告,Warden 就會破土而出。

  • Watch your step: the more vibrations a Warden detects, the angrier it will get. You can hear and see this from how fast the souls in its chest are beating

  • 注意你的腳下:振動得越激烈,Warden 的怒氣就會越高。通過它們胸腔內(nèi)靈魂的跳動速度,你就能通過視覺和聽覺來得知它們的怒氣程度。

  • Once a mob has pushed beyond the Warden’s anger threshold, it will face its prey and roar before charging

  • 如果有生物讓 Warden 的怒氣超過了閾值,它就會面朝獵物,在開始沖撞前發(fā)出咆哮。

  • If, however, you keep the Warden from noticing you or getting angry for 60 seconds, it will dig back underground and despawn

  • 不過,如果你能讓 Warden 連續(xù) 60 秒都未能察覺到你/產(chǎn)生怒氣,那么它就會重回土地消失掉。

  • They have a special interaction with thrown projectiles?

  • Warden 對投擲物有特別的互動

    • If the Warden receives two projectile vibrations within 5 seconds of one another, it will grow angrier at the shooter

    • 如果 Warden 在5秒內(nèi)連續(xù)接受到兩個投擲物產(chǎn)生的振動,就會將仇恨轉(zhuǎn)移到發(fā)射者身上

    • If the Warden receives a projectile vibration more than 5 seconds from the last projectile, it will not grow angrier at the shooter

    • 如果兩個投擲物的振動產(chǎn)生相差超過5秒,那么它就不會對發(fā)射者產(chǎn)生仇恨

    • This allows you to strategically distract the Warden without it getting angry while you take loot from nearby chests

    • 這可以讓你在不惹怒 Warden 的情況下把它引誘走,然后拿走附近箱子里的戰(zhàn)利品。

  • Unfortunately for all players, Wardens will also disable shields when they hit them with their fists

  • 對玩家來說有個壞消息:Warden 出拳的時候,被打中的盾牌會失效

  • They do not drop any loot

  • 他們并沒有任何掉落物。

  • Wardens are powerful creatures, and it is often better to sneak around one that has emerged instead of taking it head on - you’ve been warned

  • Wardens 是一種強大的生物,如果 Warden 突然蹦出來,最好悄悄繞著走,不要上去硬剛——已經(jīng)警告過你了哈。



    視頻介紹:

    【我的世界: 1.19 實驗性快照(1),該加入的都有了-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/ts29lQy


我的世界: 1.19 最新實驗性快照 (1)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
五华县| 休宁县| 汝州市| 汶上县| 南溪县| 内江市| 化德县| 滦平县| 福海县| 白山市| 哈密市| 肃南| 息烽县| 朝阳区| 乐平市| 伊金霍洛旗| 广水市| 汶上县| 房山区| 泰来县| 雅江县| 巴塘县| 黄龙县| 安西县| 吉林市| 长岛县| 洪江市| 郓城县| 湖北省| 溧阳市| 克拉玛依市| 梨树县| 讷河市| 巴林右旗| 龙胜| 大渡口区| 安徽省| 区。| 武陟县| 女性| 南丹县|