【DEEMO II】Finale our hope ?Carpe-Diem“ 歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:Apo11o program的推特
*翻譯為Up個人的主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*標(biāo)題中的“Carpe-Diem”來自拉丁文,意思是“把握現(xiàn)在”,而部分拉丁字母體系語言中存在「?xxx“」這樣的引號用法;“Finale our hope”則是取自“Fluquor”
*Apo11o這次居然良心發(fā)現(xiàn)給了官方讀音,他真的,我哭死
*兩首不同的曲子,只是歌詞相同,怎么能叫水專欄呢(心虛)

Title:Finale our hope ?Carpe-Diem“(我們希望的終曲?把握現(xiàn)在“)
Composer:onoken vs. Apo11o program ft. Tamako Kinoshita
Composed:Apo11o program and onoken?
Arrangement:onoken
Lyric:Apo11o program
Vocal:Tamako Kinoshita
Strings:gaQdan
Mix:onoken and Takabumi Itoh
Rec:ZeroStudio-tokyo
“four oh four”?of U
U的“四哦四”
unable dreaming, over
無法想象,結(jié)束
flow & follow of C
C的流動與跟隨
corrupt, other people‘s affairs
腐敗,他人之事
“four oh four”?of D
D的“四哦四”
dissonance, It's front?“Carpe-Diem”
不和諧音,在“把握現(xiàn)在”之前
(forbidden memory)
It's forbidden memory
是被封禁的回憶
u jyou no i shi ko ro yo ta ga ta me ni so no mi wo u ga tsu
有情の礫よ 誰が為に身を穿つ
有情的石子 是為誰而貫穿其身
a shi no wa da chi ni chi ra ba ru ke ron no ha na
歩の轍に散らばる 戯論の花
腳步的車轍旁散落 戲論之花
ku rin no yu ku te ni ka ga ya ke ru ne ta mi wo te ra se
九輪の行先に 輝ける妬を照らせ
于九輪之前方 照亮輝煌的嫉妒心
a yu mi ni i ta ru ku u so u a da bi to no o mo i re
歩至る空想 他人の思入れ
終點(diǎn)的空想 與他人的心思
ku gyou ni mo ni ta san sa ro de ko ko ro ni tsu ki ma to u nou ke
恭敬にも似た三叉路で 答えに月俟とう能化
于形似苦行的三岔路口 糾纏心中答案的方丈
ta yu ta u so ra ni ku mo ta e zu shi te
揺蕩う青空に雲(yún)絶えずして
讓搖蕩藍(lán)天中浮云不再間斷
a ri mo shi nai se ka i ta i ku tsu wo o i ka ke te
在りもしない世界に?退屈を追いかけて
不可能存在的世界中?不斷追尋百無聊賴
a ta ri ma e to syo u hi tsu ku su mu sa bo ru o ro ka ki mo no
當(dāng)然り前と消費(fèi)し蝗害す 惏る愚盲き者
蝗災(zāi)般理所當(dāng)然消費(fèi)殆盡 貪婪愚昧之人
You count forever??shredded fakes
你將每片撕碎的命運(yùn)永記于心
No, it‘s real to me, each anyone
不,每個人對我來說都是真實的
ko wa sa na i de ta shi ka ni i ta u so o mo i de ta chi
壊さないで 噓かにいた噓の思い出たち
請不要破壞 切實存在的如謊言般的回憶
e so ra go to to bi ta chi yu ke
絵空事 飛び立ちゆけ
荒誕事 去展翅高飛吧
feel fate for the R
去感受R的命運(yùn)
(rapture stay with zu tto)
rapture stay with us?ずっと
狂喜將永伴我們
ku u ni a ru da ken ga ma ji wa ru
空に在る 音色が交わる
來自天空 音色相互交融
a i ta i de ta i ku tsu de hi ka ri ga fu ru u ta
靉靆で 退屈で 星が降るうた
陰郁的 枯燥的 群星劃落之歌
-終わり-