最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

中古戰(zhàn)錘小說(shuō)個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭(zhēng)-馮卡斯坦因傳》第二卷 第二十章

2020-12-22 22:27 作者:Itoan  | 我要投稿

戰(zhàn)錘吹水群:1050722615??

歡迎加入


原文來(lái)自Black Library 作者:Steven Savile

原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有

個(gè)人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流,請(qǐng)勿用于商業(yè)用途

翻譯校對(duì)都是我自己。。。

文筆不好,水平一般,錯(cuò)誤百出,機(jī)翻嚴(yán)重。有條件的可以去Black Library看原文,英文原版更為精彩,個(gè)人水平辣雞不夠信達(dá)雅,歡迎指正。



第二十章

靈魂牢籠

希爾瓦尼亞,死者之城,鄧肯霍夫

死亡季節(jié)


他們遇到了麻煩,但事實(shí)上,在他們一個(gè)月前踏入鄧肯霍夫的土地的那一刻起,麻煩就跟上了他們

者花了很長(zhǎng)的時(shí)間才找到的他們。他們被發(fā)現(xiàn)在一座廢棄的角落中,就如四處覓食的老鼠一般試圖找到巫師的蛛絲馬跡荒廢的建筑擁擠在一起,巷給他們帶來(lái)了躲藏的優(yōu)勢(shì)。但當(dāng)野獸把他們趕到廣場(chǎng),他們推向廣場(chǎng)中心的井時(shí),他們的優(yōu)勢(shì)再也不復(fù)存在。

洛薩·杜·貝克拔他的鋼劍,準(zhǔn)備以命相搏

腎上腺素涌動(dòng)在他體內(nèi)。

在他身旁,卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi)搖搖頭:“不,這不是一場(chǎng)我們能獲勝的比賽”

有八只野獸圍繞著他們:吸血鬼,其中有三個(gè)已經(jīng)變成了恐狼的模樣饑腸轆轆地徘徊在他們的周圍,饑渴的目光流落于他們的身上。他們發(fā)現(xiàn)還有一位第九者,這頭野獸隱藏在陰影中,觀察著,等待著合適的時(shí)機(jī)。

矮人說(shuō)得對(duì),但他不會(huì)向他們投降,他至少要拉一個(gè)墊背的,這是他能做到的最起碼的事。

“你認(rèn)為他們會(huì)讓我們投降嗎?”杜·貝克問(wèn)道。邊境守衛(wèi)不斷地轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),不愿將自己的后背暴露給任何一頭野獸“他們不會(huì)俘虜我們的,矮人。只要你一有松懈,他們就會(huì)撕開(kāi)你的喉嚨?!?/span>

是的,這就是一場(chǎng)賭博?!卑苏f(shuō),“但別忘了,如果我們選擇在這里作最后抵抗,毫無(wú)疑問(wèn),這就將是真正的最后一次抵抗。

他明白矮人的意思,也相信矮人的話。但這并不意味著他不能發(fā)泄他的恐懼:“他們是野獸!它們只想以我們?yōu)槭??!?/span>

其中一頭野獸打破了包圍圈,他的野獸面孔也變成了一個(gè)人類的面孔。他的笑容戳破了他面孔的謊言,無(wú)論他選擇戴上什么面具,他都是一頭徹徹底底的野獸。

洛薩微微轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)面對(duì)著他,刀鋒擋在兩人之間。

“你對(duì)我們來(lái)說(shuō)是一個(gè)禍害,人類。在這位吸血鬼的語(yǔ)氣中,‘人類’這個(gè)單詞就如同一個(gè)詛咒一般?!?/span>但你很幸運(yùn),我對(duì)此并不會(huì)感到冒犯?!?/span>

“你以為我在乎嗎,野獸?我很樂(lè)意死在這,只要我死前能把你開(kāi)膛破肚,我就能安息于此。"

吸血鬼?yè)u了搖頭,笑了起來(lái),“你說(shuō)的就好像我真的允許你得到安息一樣。不,我想和你多玩一會(huì)。惡魔轉(zhuǎn)向卡拉德?!澳?,矮人,我覺(jué)得我們就像一對(duì)老朋友一般,我每次看向你,你就一直在注視著我。你就是不肯放棄,是嗎?”

“盡管我不認(rèn)識(shí)你,但我熟知你的惡臭?!笨ɡ抡f(shuō)。

“現(xiàn)在,此刻,來(lái)踐行你所鼓吹的一切吧,矮人。你難道不想讓我的朋友們現(xiàn)在就興奮起來(lái)嗎?”

狼群鬃毛直豎,轡頭升起。包圍圈不斷地旋轉(zhuǎn)著,步伐也發(fā)急迫。

吸血鬼伯爵城堡的身影就如幽靈一般籠罩著他們,杜·貝克感到一絲寒意,就如一把踏在他墳頭上的達(dá)摩克里斯之劍。

形勢(shì)變了?!笨ɡ?/span>說(shuō)到抓住他的戰(zhàn)斧?!?/span>準(zhǔn)備去見(jiàn)你的造物主了嗎?”

“我的造物主早已死去想要也不需要他。矮人,準(zhǔn)備去見(jiàn)你的神了嗎?

葛林姆尼爾永遠(yuǎn)陪伴在我身邊?!?/span>

好吧似乎并沒(méi)有陪伴在你父親身邊,是嗎?發(fā)現(xiàn)自己的父母也會(huì)受傷,他們也并不是不死之軀,看到他們被你的神靈所拋棄,即使是最虔誠(chéng)的信徒也會(huì)變成無(wú)神論者?!?/span>

矮人臉上的肌肉繃緊起來(lái),大吼一聲,往吸血鬼臉上吐了一濃痰。

吸血鬼冷笑了一下,它抹去?!拔冶緛?lái)希望在我殺死這名獵人之前,你能和我一起走?!?/span>他伸出手指,好像把痰遞了回去。“我就當(dāng)作這是你的拒絕,無(wú)所謂了,到時(shí)你的血會(huì)告訴我所需要知道的一切?!?/span>

“是他,是不是?”洛薩對(duì)卡拉德問(wèn)到。

是的,洛薩,就是他?!笨ɡ抡f(shuō)洛薩發(fā)現(xiàn)這個(gè)包圍圈在不斷地縮小。在這里,在這座沒(méi)有生氣的城市中,在這瘡痍的小巷中,這是一個(gè)令人沮喪的發(fā)現(xiàn)?!熬褪?/span>那頭西格瑪教徒們自以為已經(jīng)馴服的野獸。叫喬恩·斯凱蘭,他在阿爾道夫的教堂里屠殺了那群西格瑪教徒,在努恩殘害了利博維茨家族,他的惡臭肆虐了整個(gè)西方

吸血鬼向他們勾勒出了一個(gè)嘲諷的鞠身。

獨(dú)一無(wú)二,矮人。不過(guò),你還是錯(cuò)過(guò)了我的杰作。我必須承認(rèn),你讓我有不知所措,你的名聲好像并不是那么出名,我想你是叫Gimp或是Wazzock(這倆在矮人語(yǔ)中表示“憨批”,谷歌了下 這倆單詞是北英語(yǔ) 表示‘stupid’和‘a(chǎn)nnoying’的人)或者是別的一些會(huì)讓人回味無(wú)窮的名字?!?/span>

“卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi),卡拉斯國(guó)王之子,卡拉克·薩德拉的最后一人?!?/span>

“那么,卡拉斯之子,卡拉德。在尋找這么久的正義之后,得知這一切就要這樣結(jié)束的感覺(jué)如何?復(fù)仇就在眼前,但希望就這么破碎了我想這一定會(huì)讓你很痛心把。”

“你和我,野獸?!?/span>卡拉德說(shuō)?!巴裟莻€(gè)人類,忘掉你的狼,你和我,直至最后一人?!?/span>

吸血鬼笑了起來(lái)?!澳惆盐耶?dāng)成什么人了,矮人?你以為我會(huì)在乎你那愚蠢的榮譽(yù)嗎?我實(shí)在想不出什么理由來(lái)讓我滿足你的希望。不,我們可是有八個(gè),你們只有兩個(gè),這可是很讓人討喜的數(shù)字。”

“九個(gè),”杜·貝克說(shuō),他把目光朝向那名第九位藏身的陰影處。

吸血鬼冷笑起來(lái)。“看來(lái)你不瞎,人類。他指陰影?!拔蚁嘈胚@是一次重逢,出來(lái)吧。”

當(dāng)那人從陰影現(xiàn)身時(shí),杜·貝克沒(méi)有認(rèn)出他,但卡拉德認(rèn)出了他。

“康托爾”

那名巫師?”洛薩問(wèn)。這是一個(gè)錯(cuò)誤的決定,一個(gè)錯(cuò)得離譜的決定他們來(lái)到這個(gè)荒涼之地是為了解救那名巫師,而不是來(lái)證明他們錯(cuò)了,那位巫師已經(jīng)背叛了他們的事實(shí)。

如你所言。”吸血鬼說(shuō),顯然很享受內(nèi)文·康托爾給矮人帶來(lái)的影響。

康托爾自信地走在狼群。野獸們紛紛讓位開(kāi)來(lái),就好像是出于對(duì)巫師的敬畏。

“你就是不肯不是,矮人?”

“我也可以這樣對(duì)你說(shuō),巫師。”

是的。”

所以你出賣了你的靈魂,嗯?”

“別這么煽情,矮人。你本來(lái)就會(huì)把我殺了,這是西格瑪教徒們的條件,不是嗎?一旦我失去了用處,我就會(huì)死得像一只臭氣熏天的狗雜種一樣。不用費(fèi)心掩蓋事實(shí),我知道真相?!?/span>

“我不會(huì)這么做的,我不是怪物。”

“若無(wú)其事。上次我見(jiàn)到你的時(shí)候,你在排隊(duì)等待加入死的行列。”

“可你也看到了,我沒(méi)死?!?/span>

“總而言之,矮人,看來(lái)你是成功地讓死亡推遲了一小會(huì)?!?/span>

“好吧,”吸血鬼打斷了他談話,“雖然我很享受這樣的重逢,但我認(rèn)為現(xiàn)在是該讓我們享受殺戮的時(shí)刻了,你說(shuō)呢?”

洛薩僵住在那里,試圖將目光覆蓋在每一個(gè)方位上,以抵擋任何可能的攻擊但這只是一廂情愿,總會(huì)有一頭或多頭野獸能窺揩到他的后背

矮人在他旁邊跪下,低下頭將戰(zhàn)斧扔在腳下。“那么,殺了我,一了百了,我已經(jīng)沒(méi)有斗志。"

“不!·貝克喊道,向前撲去。利刃直抵巫師的胸口,直取他的內(nèi)臟。按理說(shuō),這本應(yīng)會(huì)把它們揮灑在腳下的鵝卵石上,但內(nèi)文·康托爾只是輕輕地說(shuō)了一句單詞——一個(gè)字母——一聲刺耳的雷鳴就響徹開(kāi)來(lái)。它帶著盤節(jié)交錯(cuò)的金屬碎片穿過(guò)洛薩·杜·貝克的佩劍,盤節(jié)在鋼刃上的裂痕碎裂開(kāi)來(lái),無(wú)數(shù)的碎片散落在地。

他的手從劍柄上向后退了回來(lái),黑魔法已經(jīng)蔓延開(kāi)來(lái),它穿過(guò)他的手臂直抵他的心臟。

在鋼刃的碎片完全散落在地之前,他就已經(jīng)死去。

?

卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi)黑暗中蘇醒過(guò)來(lái)

他親眼看到他的朋友被撕碎,成為一團(tuán)血肉模糊的碎肉。死亡本來(lái)是一種幸福的解脫,但事實(shí)并非如此。

他獨(dú)處在黑暗中,沒(méi)有窗戶,也沒(méi)有光源,也無(wú)法辨識(shí)出這間牢房的大小。

他在黑暗中摸索著,試探著。他的手找到了墻壁,順著墻壁。牢房很小,它僅僅不到10平米大

卡拉德的膝蓋撞翻了原本為他準(zhǔn)備的碗,碗里的水也被灑落在地。

他摸索出第二只碗,心想既然有水,那么就同樣會(huì)有食物。但是什么也沒(méi)有。

他們拿走了他的戰(zhàn)斧

他蜷縮在角落里,背靠著墻。

杜·貝克被殘忍的殺害后,吸血鬼斯凱蘭走上前用拳頭狠狠地砸在矮人的頭蓋骨上將他的世界變成了黑暗,在之后發(fā)生的事情他什么也都不記得了。他痛,每移動(dòng)一下他就會(huì)感到一股惡心的惡疾在他的腸胃中翻滾著??ɡ律胍髦?/span>他的呻吟聲就如在黑暗中的挽歌。他需要他身后的那堵墻,它的堅(jiān)實(shí)使人安心。

“你是個(gè)傻瓜,卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi)?!彼?/span>聲音在他的耳中就如一記遙遠(yuǎn)的低語(yǔ)。然而,這并沒(méi)有沖淡它們所帶來(lái)的真相,他本以為他們能保護(hù)生者免受死者的侵害,他們甚至連保護(hù)自己的能力都沒(méi)有

他們帶著這一路走來(lái)所遇到的見(jiàn)聞來(lái)到了鄧肯霍夫。村莊聚集在一起,每一座村莊都帶有著同樣的不安:家庭主婦、接生婆、賭徒、士兵、農(nóng)民。無(wú)論他們是誰(shuí),只要是擁有一絲的不凡,他就會(huì)被拖到鄧肯霍夫的黑暗城堡中將希爾瓦尼亞與帝國(guó)分開(kāi)的不僅僅是距離,長(zhǎng)達(dá)數(shù)個(gè)世紀(jì)的壓迫已經(jīng)徹底改變了他們。希爾瓦尼亞的剝削剝奪了他們的性格、幽默希望??ɡ潞投?/span>·貝克同情他們,在這一路上,他本以為希爾瓦尼亞那些受壓迫的農(nóng)奴們會(huì)擁護(hù)他們,起來(lái)反抗他們的暴君,推翻這群野獸貧困籠罩著這座城鎮(zhèn),生者就如者一般拖沓骯臟的街道上。他的想法愚蠢、天真、而又危險(xiǎn),他相信他們的到來(lái)能激起農(nóng)奴們的起義,但事實(shí)上,它害死了洛薩·杜·貝克。

農(nóng)奴們非但沒(méi)有擁護(hù)他們,反而對(duì)他們的解放者避之不及。農(nóng)奴走過(guò)街道,故意避開(kāi)他們,并向他們投來(lái)不安好意的目光。仿佛他們的主人就在街道的另一端注視著他們的一舉一動(dòng)。

顯而易見(jiàn),吸血鬼伯爵的殘忍銘刻在每一個(gè)農(nóng)奴憔悴的臉上

?

就在卡拉德概述他的計(jì)劃時(shí),杜·貝克隔著桌子爭(zhēng)辯喊道:“我們兩個(gè)人是打不下一座城堡的。”

計(jì)劃,根本就不叫計(jì)劃,甚至不是一個(gè)大綱,是計(jì)劃丑陋的雛形,一個(gè)勉強(qiáng)形成的概念。他的計(jì)劃是要打開(kāi)城門,但在城開(kāi)之后,卡拉德根本不知道后面該干什么

“是,但我們不是去攻打這座城市,我們只要能進(jìn)去就行了。我們不需要毀掉這個(gè)地方或拆掉它的城墻。記住,這很簡(jiǎn)單,我們的人已經(jīng)在那里了。”

“你沒(méi)打算活著回來(lái)吧?”杜·貝克說(shuō),我們現(xiàn)在討論的是自殺

“不,不是自殺,我的朋友,這是交易,以命換命的交易。殺死那只怪物對(duì)我來(lái)說(shuō)已經(jīng)夠了,我們必須這么做。”

矮人,如果你不打算活著離開(kāi)那個(gè)地方,這也自殺,你是明白這一點(diǎn)的?!?/span>

?

現(xiàn)在,還活著他的朋友已經(jīng)死了。

只要能回到幾天前,只要能改變過(guò)去,他什么都愿意做。艾莉的臉浮現(xiàn)在他的腦海中,甚至這個(gè)男孩還不知道他已經(jīng)失去了他的父親。他不知道要過(guò)多少天、多少個(gè)星期、多少個(gè)月,這個(gè)小伙子才能明白個(gè)事實(shí):他的父親再也不會(huì)回來(lái)了。

策劃自己的犧牲是一回事,如果這能為他的族人報(bào)仇的話,這是一個(gè)他愿意付出的代價(jià),但犧牲自己的朋友則是另一回事。有太多的人倒在他的身旁,他們都是好人,他們本不該遭受這樣的命運(yùn)。

黑暗只會(huì)加劇痛苦的程度,他的腦海中不斷閃現(xiàn)著回憶、斷斷續(xù)續(xù)的談話與臆想的低語(yǔ),它們嘲笑著他的失敗,嘲弄著他的所作所為。

饑渴襲上心頭,饑腸轆轆的感覺(jué)使他失去了時(shí)間感。

還是沒(méi)有人來(lái)。

難道這就是對(duì)他的折磨嗎?讓他獨(dú)自一人沉浸在自己的失敗沉溺于纏身的冤魂嗎?

在黑暗中,他看見(jiàn)巫師內(nèi)文·康托爾厭惡地看著自己上的血跡。

放棄是一件很容易的事情,但他內(nèi)心的怨恨卻比以往更加強(qiáng)烈。

他將活著見(jiàn)證它的實(shí)現(xiàn)。

?

他們來(lái)找他了。

他們就如同在噩夢(mèng)中才會(huì)出現(xiàn)的夢(mèng)魘,這些曾經(jīng)是生者的亡者壯碩而又虛無(wú)。他們把他拉兩人中間,在這黑暗的環(huán)境中,沒(méi)有任何東西能給他帶來(lái)安慰。在黑暗中,他看到了一些模糊的輪廓,一些不言的陰影,如果沒(méi)有這些閃爍的火把,他根本無(wú)法在這個(gè)地下世界中察覺(jué)出它們。盡管他一直生活在下,但他并沒(méi)有獲得得天獨(dú)厚的視力——那詭譎的光芒仿佛在一直捉弄著他。

鄧肯霍夫的死者領(lǐng)主將他的王國(guó)延伸到城堡的地基之下。暴徒們拖曳著卡拉德跌跌撞撞地穿過(guò)鑿入在地下的巨大隧道網(wǎng)絡(luò)深邃的裂痕長(zhǎng)滿了地衣苔蘚,一層水霧覆蓋在巖石上。

一股熟悉的味道滲入進(jìn)污濁的空氣中。他花了很長(zhǎng)一段時(shí)間才適應(yīng)這里的氣味,而這些氣味也給他激起了一絲微弱的希望:吸血鬼伯爵的奴隸們已經(jīng)開(kāi)采到了很遠(yuǎn)的地方,隧道已經(jīng)輻射到世界邊緣山脈的深礦網(wǎng)絡(luò)中: 海門關(guān)(Karak Varn, 激流關(guān)(Zufbar, 屠夫堡(Karak Kadrin。他深深地品味著空氣,享受這熟悉的味道給他帶來(lái)的活力。

伴隨著活力而來(lái)的是他對(duì)曾經(jīng)的渴望,對(duì)曾經(jīng)失去的渴望。他伸出手,撫摸著眼前粗礪的巖石,向自己許下諾言:族人的仇恨必將獲得清算。

他們帶他來(lái)到一扇門前,將他扔了進(jìn)去,并將他身后的牢門緊緊地閂上。

“歡迎來(lái)到靈魂牢籠,”一個(gè)干癟的老人脆弱地說(shuō)到。

卡拉德聽(tīng)到了談話聲、歡呼聲、撞擊聲跺腳聲。那老人坐在圍欄另一邊的長(zhǎng)凳,除此之外,屋子里并沒(méi)有其他人??ɡ掳涯樫N在欄桿上,努力地想看清圍欄外的情況。

這是一條漫漫長(zhǎng)路直達(dá)角斗場(chǎng),”老人解釋道?!安粝矚g這種赤裸而又血腥的娛樂(lè)?!?/span>

卡拉德聆聽(tīng)著,他無(wú)法估算出觀眾們的規(guī)模但他能品味到他們嗜血的本性,他們高呼著:“血!”

鋼鐵的碰撞聲開(kāi)始響起,然后是一片寂靜。

觀眾突然發(fā)出的喧鬧聲淹沒(méi)了那個(gè)垂死人的尖叫。

卡拉德可以在他的腦海中勾勒出這一切:刀劍的碰撞,野蠻的切割與狂野劈砍如雨點(diǎn)般落下,在一陣鋼鐵的碰撞之后,勝利者用刀劍戰(zhàn)勝死亡,失敗者屈服于它不可避免的死亡。

一種死亡的氣息籠罩在這座地下的牢籠中,在前一刻充滿的自信就有可能在下一刻被擔(dān)架所澆滅。死或生,這場(chǎng)戰(zhàn)斗毫無(wú)榮耀可言,是一個(gè)謊言,也許是最大的謊言。

牢門被打開(kāi),三名食尸鬼把一具尸體拖進(jìn)他們中間的圍欄

“你最好出去,矮人,伯爵不喜歡久等?!?/span>

雖然他們不知道他的名字,但他能聽(tīng)到他們?cè)诤魡舅?/span>

“血!”“血!”“血!”

血的呼喚回響在他的耳邊。

‘那就讓他們等吧’卡拉德笑了起來(lái)。

?

他們走了很長(zhǎng)一段時(shí)間才來(lái)到了角斗場(chǎng),死者的悄聲細(xì)語(yǔ)與在隧道中回響的腳步聲讓這段路變得更加漫長(zhǎng),隧道上的砂巖墻不斷向矮人提醒著往事。

有多少人通過(guò)這條隧道走向死亡?隧道的墻壁上繪寫了多少條莫爾的低語(yǔ)?地板上鑲嵌著多少條無(wú)名靈魂

老人把這條路稱之為‘漫漫長(zhǎng)路’,卡拉德明白了這句話的隱喻。

在吸血鬼的狂歡中,卡拉德大步走進(jìn)角斗場(chǎng)。這是一個(gè)非常寬闊的角斗場(chǎng),一個(gè)從巖石中鑿開(kāi)的深坑。鐘乳石懸角斗場(chǎng)的上方,堅(jiān)硬的石墻圍繞著角斗場(chǎng),沒(méi)有任何辦法可以從中逃離。一列列座位順著觀眾席向上延升,幾乎延升至頭頂上的鐘乳石。座位上坐滿了人,當(dāng)他走進(jìn)角斗場(chǎng)的中心時(shí),成千上萬(wàn)張饑餓的面孔俯視著他。

他停下腳步,轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),掃視著死者的行列,尋找著那張熟悉的面孔。他找到了斯凱蘭,在他身邊還有一頭皮膚黝黑的野獸,有著和殺死他父親的那頭野獸一樣的氣息。吸血鬼伯爵康拉德·馮·卡斯坦高高地坐在觀眾席上,他周圍的大多數(shù)座位都是空的,看來(lái)這位伯爵并不喜歡那些阿諛?lè)畛?/span>人。

卡拉德等待著吸血鬼伯爵的目光與他的目光相遇,但野獸無(wú)視了他

就在馮·卡斯坦起身時(shí),有人喊道:“死亡來(lái)了!”人群開(kāi)始齊聲喊:“伯爵!”“伯爵!”“伯爵”

卡拉德讓聲音淹沒(méi)了他,這只不過(guò)是虛張聲勢(shì),旨在灌輸恐懼,他并不在乎。

在這座城市,他聽(tīng)說(shuō)過(guò)康拉德的血統(tǒng)可以追溯到第一位吸血鬼瓦沙內(nèi)的傳言,他的血管享受著來(lái)自他祖先的血液。

矮人一聽(tīng)就知道這就是一派胡言,一個(gè)由三十多代妓女、殺人犯、強(qiáng)盜和劊子手組成的貴族王朝?毫無(wú)疑問(wèn),康拉德的手下只有一群阿諛?lè)畛械墓凸?/span>,他們的諂媚助長(zhǎng)了他瘋狂的妄想,他們的溜須拍馬使他相信自己的血液是藍(lán)色的。

矮人聳了聳肩。這和他無(wú)關(guān),他并不在乎吸血鬼的虛榮心。

馮·卡斯坦因看陰影籠罩的入口,他的目光里充滿了病態(tài)的渴望??ɡ?/span>不再去尋找他的對(duì)手,要么,要么死,即使是尋找到他想要的對(duì)手無(wú)法改變這一點(diǎn)。

“你想求我饒你一命嗎,矮人?”康拉德喊道,他的聲音回響在角斗場(chǎng)內(nèi)。

卡拉德大聲笑了起來(lái),朝腳下吐了一口唾沫,“我的斧頭呢,懦夫?怕我殺了你的寵物嗎?”

吸血鬼伯爵的仆人們走進(jìn)角斗場(chǎng),其中一人帶著他的戰(zhàn)斧。

他慢慢走向卡拉德,將戰(zhàn)斧遞給矮人。

卡拉德舉起它,感受著它熟悉的重量,它的重量令人安心。

他會(huì)殺死他們所有人,正如古矮人諺語(yǔ)所:“當(dāng)諸神死去,仇恨終將清算?!?/span>當(dāng)角斗場(chǎng)的大門被打開(kāi)時(shí),卡拉德第一次產(chǎn)生了懷疑的感覺(jué)。這是一種奇怪的感覺(jué),一種胸中縈繞的悸動(dòng):他意識(shí)到這具肉體,具身軀并不屬于他,它是造物主賜予給他的禮物。但在理智中,很清楚這是什么:恐懼。這也是其他人面對(duì)他的戰(zhàn)斧所產(chǎn)生的感覺(jué)嗎?他對(duì)他們產(chǎn)生了一種奇怪的憐憫之情,這些倒在他戰(zhàn)斧下的年輕人,他們現(xiàn)在是否在某個(gè)地方,在某個(gè)死者的殿堂中憐憫他呢?

他看斯凱蘭在對(duì)他微笑,看見(jiàn)康拉德沉溺于內(nèi)心的野獸中。

那頭野獸咆哮著,落入在角斗場(chǎng)內(nèi)。野獸拱起他的背部向外伸展著,轉(zhuǎn)變成一頭巨大的黑狼

這是他所見(jiàn)過(guò)的最大的狼。

‘就是這一刻嗎,葛林姆尼爾?’卡拉德想著,‘我還能活多少秒呢?’然后矮人突然憤憤地自言自語(yǔ)道:“如果你認(rèn)為是這一刻,那就是這一刻,傻瓜。為你那該死的生命而奮戰(zhàn)吧!

他將戰(zhàn)斧抱在懷中,親吻著浮雕在斧面上的符文,他的世界縮小到戰(zhàn)斧與他要?dú)⑺赖?/span>那頭野獸上。

斯凱蘭彎下腰,對(duì)吸血鬼伯爵耳語(yǔ)了些什么,但卡拉德不知道他說(shuō)了什么。

康拉德笑了起來(lái),他的笑聲響徹在角斗場(chǎng)里,嘲弄著站在角斗場(chǎng)中央的卡拉德

他不會(huì)死在這里,他要為他的族人復(fù)仇,他要找到康托爾,將他的生命從他的身體里榨干,他會(huì)活下來(lái)的

吸血鬼們并不是為了血而聚集于此,他們來(lái)到這里為了見(jiàn)證屠殺,來(lái)滿足他們內(nèi)心野獸的饑渴。

那只狼小心翼翼地圍繞著矮人,頜骨向后卷起,鼻孔微張品味著血液的味道。它慢慢地移動(dòng)著,扭曲的面孔帶著好奇的表情??ɡ孪裱芯科渌麑?duì)手一樣研究怪物,尋找著它的弱點(diǎn),評(píng)估它的實(shí)力。

剎那間,整個(gè)世界就仿佛定格在了他的面前,野獸不在移動(dòng),康拉德的笑容也定格在他的面孔上。

早已不在考慮死亡會(huì)是什么感覺(jué)。那只狼發(fā)出了一聲惡意的嚎叫但卡拉德并不在乎。

圍繞著他

注視著狼,像注視其他對(duì)手一樣注視著它,面對(duì)著它。他沒(méi)帶有絲毫的畏懼之情,盡管他意識(shí)到死亡就近在咫尺。它弱點(diǎn),任何事物也都有弱點(diǎn),訣竅就是要深信這一點(diǎn),而不是屈服于恐懼所帶來(lái)的懷疑。

圍繞著他,巨大的狼爪弄著濕沙。

卡拉德攥緊了他的戰(zhàn)斧。

他以一記令人眼花繚亂的掃掠將他的戰(zhàn)斧掃去顯然,它并沒(méi)有影響到這頭野獸只會(huì)消耗矮人的體力。狼繼續(xù)無(wú)情地盤旋,狼爪依然在沙中攪動(dòng)。

死寂籠罩著人群。

卡拉德堅(jiān)守在自己的位置上,看著眼前的巨狼。

他向前沖去,將身體的重心轉(zhuǎn)移在前腳上,握住斧柄將斧刃橫掃過(guò)去試探著他的敵人。巨狼用前爪將鋼刃拍在地上,就好像是在拍去一只惱人的蒼蠅。盡管如此,撞擊的力量還是回蕩在卡拉德的手臂上,讓他真切地感受到眼前這頭野獸的力量

發(fā)出一聲怒吼,后腿直立起來(lái),向前撲去。狼爪卡拉德反應(yīng)過(guò)來(lái)掠過(guò)他的臉頰,死亡的污濁被留在了矮人的臉上,傷口劇烈的燃燒著。

卡拉德朝腳下啐了一口唾沫。矮人不顧皮下的劇痛撲去,戰(zhàn)斧的雙刃劃破了狼厚重的毛皮。狼發(fā)出了一聲尖叫:這是一聲從人類口中發(fā)出的痛苦尖叫聲,野獸的偽裝開(kāi)始褪去人類的形態(tài)也開(kāi)始漸顯輪廓。觀眾席上的人群怒吼著,發(fā)出如雷貫耳的獸吼。

他抬頭看了康拉德,還有在他身旁的斯凱蘭,吸血鬼伯爵的笑容令人不寒而栗。

卡拉德又往腳下啐了一團(tuán)帶血的。

那頭野獸受了傷,不知何故,它的身體一直處在兩種形態(tài)的之間。人類的狡猾燃燒在它的獸眼中,這使得它變得更加可怕起來(lái)。

狼人推開(kāi)矮人,縱身向后

卡拉德?lián)涞乖诘兀?/span>那家伙的爪子在空中劃過(guò)前一秒他腦袋所在的位置。

卡拉德還沒(méi)來(lái)得及爬起,它就向他發(fā)起了第二次孤注一擲的進(jìn)攻。

人群發(fā)出了一聲驚呼。

這只野獸落在卡拉德的身上,它那有力的下顎如虎頭鉗(型月重工)一般緊緊咬住他臉頰的兩側(cè)。它的尖牙深深地咬進(jìn)矮人的面頰,那是一種撕心裂肺的疼痛。卡拉德尖叫著,他的尖叫聲充滿著絕望,他努力地對(duì)抗著將要吞噬他的黑暗。他感到自己的尿液順著大腿的內(nèi)側(cè)流了下來(lái),這不是他想要的死法,這沒(méi)有榮譽(yù)可言,死者沒(méi)有得到回報(bào),格倫堡、卡拉斯、薩米、杜·被克還有其他所有人也都沒(méi)有得到回報(bào)。

他欠他們的遠(yuǎn)不止這些。

卡拉德的腦袋因疼痛而眼冒金星。

卡拉德捕捉到了在那只野獸眼中閃耀出的喜悅之情。

就是現(xiàn)在他把戰(zhàn)斧劈在野獸的后背將它的脊骨劈開(kāi)。這兇猛的一擊它的皮肉與骨骼分離,也就在這最后一秒,殺手與被害者的身份轉(zhuǎn)換了過(guò)來(lái)。

卡拉德把這怪物推到一邊,從中掙脫了出來(lái)。

掙扎著站起來(lái),卡拉德迎接著他們的目光所帶來(lái)的沖刷。

他找到了那只殺他父親的野獸,迎著他的目光

“現(xiàn)在我來(lái)找你了?!?/span>

康拉德·馮·卡斯坦看起來(lái)不高興,但在他身邊的喬恩·斯凱蘭則對(duì)矮人的勝利充滿了喜悅。

一陣眩暈席卷在矮人的身上,他踉蹌地后退了一步,但沒(méi)有倒下。

卡拉德轉(zhuǎn)身離開(kāi)了吸血鬼伯爵,向靈魂牢籠走去。

?

當(dāng)他進(jìn)入隧道時(shí),吸血鬼的奴仆們蜂擁而來(lái)。他們拉扯著他,想把他的戰(zhàn)斧從他的手中奪??ɡ屡叵?,用戰(zhàn)斧將一人的腦袋敲碎。他倒在地上抽搐著,一朵血色的玫瑰綻放在他后退的發(fā)際線下??ɡ驴邕^(guò)了那人抽搐的雙腿。

“下一個(gè)是誰(shuí)?。當(dāng)他無(wú)情的鐵拳猛擊另一個(gè)擋在他面前的奴隸的腦袋時(shí),他瘋狂地笑了起來(lái)。

又有奴隸在他鐵籠門之間。

卡拉德擺好戰(zhàn)斗的姿態(tài),將戰(zhàn)斧緊緊握住,握在腰間。

“你們想死嗎,小伙子們?如果想死那就再往前一步,否則就他媽給我滾開(kāi)?!?/span>

他們讓他別無(wú)選擇,只能迎接著他們的沖鋒。

狹窄的隧道并不適合揮舞武器,但面對(duì)手無(wú)寸鐵、又沒(méi)有任何技巧的人,這無(wú)異于一場(chǎng)屠殺。

他們手無(wú)寸鐵,營(yíng)養(yǎng)不良,他們一點(diǎn)機(jī)會(huì)沒(méi)有。

不到半分鐘的時(shí)間,卡拉德就踏過(guò)了他們的尸體。

?

當(dāng)矮人推開(kāi)門時(shí),老人抬起頭笑了起來(lái)“那么,你回來(lái)了,嗯?我敢說(shuō)伯爵一定非常高興?!?/span>

“他看上去高興?!?/span>

守衛(wèi)怎么了?”

出了場(chǎng)意外隧道很滑,有個(gè)蠢貨的腦袋正好砸在我的斧頭上。真是一團(tuán)糟。”

“他們還會(huì)派來(lái)更多人,”老人說(shuō)。

“那就讓我們希望他們也像你一樣笨拙吧,嗯?我不知道你現(xiàn)在是怎么想,但我離開(kāi)這個(gè)地方,你跟得上我嗎,人類?”

“看看我,我就是個(gè)老頭,每走一步就要休息個(gè)二十分鐘?!?/span>

“那我就背你回去,伙計(jì)。我不會(huì)離開(kāi)你的。當(dāng)然,這是一種內(nèi)疚,是幸存者的內(nèi)疚感,仿佛幫助了這老人就能彌補(bǔ)他的愧疚感似的。

老人從長(zhǎng)椅上慢慢地站了起來(lái)?!叭退沟侔?/span>(Sebastian)”他伸出一只長(zhǎng)滿老年斑的手說(shuō)。。

卡拉德”。卡拉德握住了他的手

矮人聽(tīng)到了從‘漫漫長(zhǎng)路’傳來(lái)的腳步聲。將門關(guān)上,用塞巴斯蒂安剛剛騰出來(lái)的長(zhǎng)椅閂上。

“好,走吧,塞巴斯蒂安,呆的太久可不會(huì)受人歡迎的?!?/span>

這條隧道在前方分叉成三條狹窄的岔路,每一條隧道的兩旁都有著一模一樣被緊鎖上的牢門。

“靈魂牢籠,”老人說(shuō)?!澳悴?/span>會(huì)認(rèn)為這里只有你一個(gè)人吧?這里肯定還有五六十個(gè)和你一樣的戰(zhàn)士被關(guān)在這里他們會(huì)為了吸血鬼伯爵消遣而被送到角斗場(chǎng)里?!?/span>

卡拉德一言不發(fā),堅(jiān)定地走向第一扇門,門閂劈開(kāi)。他推開(kāi)門,走進(jìn)門口?!罢酒饋?lái),”他對(duì)著牢籠喊道?!拔覀円丶伊恕!?/span>

繼續(xù)前往下一間牢籠,下一間,再下一間,給馮·卡斯坦因的囚徒們傳遞了同樣的信息。我們回家?!?/span>

?

斯凱蘭站在矮人自由之間。

矮人身后有一群饑腸轆轆的囚犯。也許絕望會(huì)使他們變得危險(xiǎn),但營(yíng)養(yǎng)不良、虐待、以及沒(méi)完沒(méi)了的奴役已經(jīng)剝奪了他們的心智與力量。他們跌跌撞撞地撞在一起,然后踉蹌地摔倒在地,他們甚至連爬起來(lái)的力氣都沒(méi)有。

想去哪里?”斯凱蘭問(wèn)。

不是獨(dú)自一人,康拉德最后四位忠誠(chéng)Hamaya跟在他的身后。他舉起手,示意將他們內(nèi)心的野獸釋放出來(lái)

這太容易了。’斯凱蘭品味著這個(gè)想法。既然時(shí)機(jī)已到,那么就要好好品味這場(chǎng)殺戮。籌碼已經(jīng)擲出,游戲已經(jīng)開(kāi)始,這是一場(chǎng)他不可能輸?shù)谋荣?/span>??粗?/span>自己所有的計(jì)劃匯集成一個(gè)完美而輝煌的整體,真是太美妙了??道乱?/span>奧努爾他一起去殺死那個(gè)矮人,這真是一種絕妙的諷刺。

“別擋我的路,吸血鬼。”矮人咆哮道。

斯凱蘭笑了起來(lái)。“小家伙,鑒于目前的情況,我不確定你是否有資格發(fā)號(hào)施令?!?/span>

我剛剛殺了你的一個(gè)朋友,我想如果必要的話,我也可以像殺死一樣殺死你。快滾開(kāi),我的戰(zhàn)斧渴了?!?/span>

“你真的很煩人,矮人”。斯凱蘭轉(zhuǎn)向奧努爾。“殺了他”。

他挪到一邊,給Hamaya讓開(kāi)位置。

那名皮膚的野獸向卡拉德猛撲過(guò)來(lái),奧努爾將矮人踉蹌地逼退到搖搖晃晃的人類隊(duì)伍中,他們四散逃開(kāi)。矮人在Hamaya兇猛的攻擊下倒在地上

斯凱蘭笑著看了一會(huì)。矮人使出渾身解數(shù),用一連串的拳頭回敬了野獸??磥?lái)矮人似乎真的有能力殺死Hamaya,這場(chǎng)比賽勢(shì)均力敵。斯凱蘭阻止了剩下的Hamaya。

“這場(chǎng)比賽是屬于他的,如果他沒(méi)有能力殺死那個(gè)矮人,他在我們之中也就沒(méi)有立足之地?!?/span>

這不是事實(shí),至少不是全部事實(shí),它只是其中的一個(gè)方面。除斯凱蘭外,奧努爾是最強(qiáng)大的Hamaya,他對(duì)康拉德忠心耿耿;固執(zhí)的那么,即使面對(duì)這位瘋狂的伯爵,他也是固執(zhí)己見(jiàn)。他的死對(duì)康拉德來(lái)說(shuō)將會(huì)是一個(gè)沉重的打擊。

從來(lái)沒(méi)嘗過(guò)矮人的血?!逼渲幸粋€(gè)Hamaya生氣地說(shuō)到。

斯凱蘭搖了搖頭。就是血,都一個(gè)味?!?/span>

如你所說(shuō)?!?/span>

斯凱蘭看著這場(chǎng)搏斗,他的面孔滑落下來(lái),將內(nèi)心的惡魔浮出水面,冷酷而陰郁的憤怒在他的血管里咆哮著,它駕馭了他。

喬恩·斯凱蘭在確信了這個(gè)矮人不會(huì)讓他失望,于是就對(duì)剩下的三個(gè)Hamaya發(fā)起了攻擊。

“你這么想要血嗎?瞧。”他撕開(kāi)離他最近的那頭野獸的喉嚨“喝這個(gè)?!?/span>

他把尸體扔向缺口處的Hamaya然后轉(zhuǎn)身猛沖過(guò)去。第二名Hamaya意識(shí)到危險(xiǎn)之前他的爪子已經(jīng)把它的內(nèi)臟給挖了出來(lái)

第三名Hamaya——馬西卡(Massika),向后退去,轉(zhuǎn)身就跑。斯凱蘭拱起他的身體,沖了過(guò)去。在奔跑的過(guò)程中它撞上側(cè)墻,利用沖力所帶來(lái)的力量將腳步甩在另一側(cè)的墻壁上,并將自己推向空中。斯凱蘭的沖擊將Hamaya摔倒在地,他抓住她的頭發(fā),向后拽去。

他用另一只爪子鉤住吸血鬼的雙眼,將她的頭蓋骨從頭顱上撕扯了下來(lái),那野獸發(fā)出的尖叫聲令人感到憐憫。斯凱蘭將手伸進(jìn)她的嘴里,把頭顱從脊椎處折斷。然后又往后拉扯了一次,直到連接她頭顱的皮膚完全斷裂開(kāi)來(lái)。

當(dāng)他站起來(lái)時(shí),斯凱蘭看到卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi)在注視著他,對(duì)這突如其來(lái)的變故感到困惑。奧努爾死在他的腳,矮人的戰(zhàn)斧仍然深埋在Hamaya的脊椎里,它的斧刃撕開(kāi)了吸血鬼的胸腔,將他那顆黑色的心臟與那根油膩的腸子灑在地上。

矮人將一只靴子踩在Hamaya的后背上,拔出了他的戰(zhàn)斧。

他向斯凱蘭走去,從他的腳步聲發(fā)出的回響令人感到毛骨悚然。

不要以為你什么都懂,矮人?!彼箘P蘭說(shuō),他的右手仍然緊緊地抓住那名死去的Hamaya頭顱?!?/span>但別搞錯(cuò)了,你還欠我一條命,你在這里連一天都活不下去你不傻,你明白我為什么要幫你,我和你一樣,也希望那個(gè)怪物死,但我想要的不止于此不止于他,你得明白這一點(diǎn),矮人。生者國(guó)家與死者國(guó)度的命運(yùn)掌握在你的手中?!?/span>

你對(duì)我來(lái)說(shuō)什么也不是,我唯一感興趣的你那該死的伯爵,讓我族人靈魂得到安息?!?/span>

“愚蠢的仇恨,你以為殺了一個(gè)吸血鬼就有什么意義嗎?這個(gè)瘋狂的吸血鬼?你認(rèn)為這就能拯救出一百個(gè)村莊嗎?這就能拯救出一千個(gè)年輕女孩了嗎?如果你這樣做,那么你比我以為的還要愚蠢。殺了一個(gè),還會(huì)有另一個(gè)出現(xiàn)。你可能會(huì)讓你的族人得到安息,但你他媽會(huì)讓更多的生者死去,矮人。這就是你想要付出的代價(jià)嗎?你的良心允許你這樣做嗎?現(xiàn)在,你需要活下去,這就是為什么我要告訴你這些的原因,你需要離開(kāi)這里去說(shuō)服路特維克皇帝或奧蒂利亞女皇,或別的愿意相信你所說(shuō)的話的人。你也看到了康拉德·馮·卡斯坦和他的死靈法師所帶來(lái)的威脅,你也看到了他們的實(shí)力。但這僅僅是個(gè)開(kāi)始與這個(gè)瘋子正在構(gòu)造的噩夢(mèng)相比,弗拉德根本不算什么。他打算將整個(gè)舊世界變成一個(gè)巨大的死者國(guó)度,在他美麗的新世界完成之前,他是不會(huì)善罷甘休的?!?/span>

他必須想辦法繞過(guò)矮人那毫無(wú)理性的固執(zhí)并讓他相信推開(kāi)那塊會(huì)引發(fā)山崩的石頭則會(huì)帶來(lái)更多的收獲,從而康拉德·馮·卡斯坦因埋葬于此。他一定不會(huì)屈服于殺死一個(gè)敵人所帶來(lái)的短暫滿足感,只要保持耐心,他就能扳倒一個(gè)該死的王朝。

矮人搖了搖頭?!安?,我不相信,你在騙我。主人一樣,你也是一個(gè)冷血的殺手。你沒(méi)有理由幫我,更沒(méi)有理由能給你自己帶來(lái)什么好處,讓我們來(lái)面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧,你死了比你活著對(duì)我來(lái)說(shuō)更有幫助,就讓我們到此為止把。”

“你的死對(duì)我們倆都沒(méi)好處,矮人。相信我,這就是這個(gè)小戲法的結(jié)局。去,就是現(xiàn)在,告訴你的人,告訴帝國(guó),告訴他們你所看到的一切。讓他們知道,當(dāng)吸血鬼伯爵發(fā)起進(jìn)攻時(shí),他們必須做好準(zhǔn)備!”

?

矮人扛起他的戰(zhàn)斧。

斯凱蘭知道,通過(guò)這些虛張聲勢(shì),他的信息已經(jīng)傳達(dá)了出去。矮人不僅要將這些信息傳達(dá)給帝國(guó),他還要確保那些生者做好了準(zhǔn)備。

斯凱蘭轉(zhuǎn)身離去,他很清楚矮人不會(huì)攔住他

矮人是一個(gè)稀有的品種:英雄。

斯凱蘭能聞到他那顆正在流著英雄之血的心。


中古戰(zhàn)錘小說(shuō)個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭(zhēng)-馮卡斯坦因傳》第二卷 第二十章的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
定西市| 鲜城| 宣城市| 永平县| 汶川县| 唐海县| 会泽县| 千阳县| 淮滨县| 文安县| 南江县| 阿鲁科尔沁旗| 津南区| 罗山县| 河北区| 沛县| 永州市| 太白县| 长海县| 济阳县| 得荣县| 临汾市| 平阳县| 灵璧县| 柯坪县| 山丹县| 横山县| 左贡县| 普兰县| 扶风县| 特克斯县| 兴海县| 抚宁县| 乌拉特前旗| 项城市| 凤凰县| 建阳市| 定结县| 阜新市| 吉林市| 岫岩|