[AI] M200 プラリネ (果仁糖)

歡迎去動態(tài)置頂點歌 效果好就會發(fā)
[ID:108814227]

果仁糖
作詞 : かしこ。
作曲 : かしこ。
色が落ちたので 事情を察した
褪了色才開始察覺這一狀況
どうやら杞憂ではないらしい
似乎并不是杞人憂天
また私は間違えたのかな
是我又搞錯了什么嗎
カップの口紅を拭った
把沾在杯子上的口紅擦去
いつも通りの會話と態(tài)度
和往常一樣的會話和態(tài)度
だけどミライノミが見當(dāng)たらない
只是未來越來越難以找到
行き「たいね」が「たらいいね」になった
從“好想去呢”變成“要是能去就好了”
些細(xì)な変化に 動揺した
細(xì)小的變化讓我稍許不安
I know 迷子 軽い眩暈を
I know 走失的孩子 承受著輕微的眩暈
you know you know ずっと苦悩してるの
you know you know 一直在無謂地苦惱
I know 迷子 愛脳細(xì)胞 最後の包み紙を解いた
I know 走失的孩子 戀愛腦 揭開了最后的那層包裝紙
アシメな影が一つになるように
不對稱的人影仿佛融為一體
橙の隙間を縫って近づいた
穿過酸橙樹的縫隙相互靠近
君の気持ちを見ないようにして
為了不看見你的心意
店內(nèi)のBGMに紛れ込んだ
埋頭在店內(nèi)的BGM里
あらかじめ用意されてる未來に
預(yù)先就已安排好的未來
希望がなくても 今、君が好き
即使希望渺茫 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄甘い チヨコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
舌先で ざらついて 溶けてゆく
在舌尖 粗澀地 溶解開來
あの子の話をしたのはわざと
談起那個人是我故意使壞
反応が見たくて意地悪した
其實只是想看看你的反應(yīng)
でもね結(jié)局 透けて見えたものは
但是最終透過結(jié)果看到的
知らない方がいい代物
還是不去知道要來得好
計算の數(shù)ほど 誤算も増えるの
計算得越多 算錯的次數(shù)也越多
そういうものなの
漸漸意識到了這回事
悪い蟲がこの胸に棲み著いて
你就像是一只寄居在我心中的害蟲
君の生活に 悪さをしても
就算向你的生活中加點惡作劇
子供じみたイタズラと笑いとばして
也只會當(dāng)作孩子氣一笑了之
また甘いものを口にくれたなら
要是還能再帶來一口甜蜜就好了
あらかじめ用意されてる未來に
預(yù)先就已安排好的未來
何かが欠けても 今、君が好き
即使缺少了點什么 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄甘い チョコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
舌先で このままで 溶けないで
就這樣 在舌尖 永遠(yuǎn)不要融化
I know 迷子 淡い期待を
I know 走失的孩子 懷抱著淡淡的期待
you know you know ずっと夢想してるの
you know you know 一直在無謂地夢想
I know 迷子 愛脳細(xì)胞 最後の包み紙を置いた
I know 走失的孩子 戀愛腦 把最后的包裝紙放回原處
2人の影が一つになるように
二人的人影仿佛融為一體
橙の背中に 不意打ちをした
在酸橙樹的背面突如其來地一擊
戯けて笑って見せてくれたこと
胡鬧著笑著相互看著
ふりでも それでも 嬉しかったこと
就算是裝裝樣子也很讓我高興了
あらかじめ用意されてる未來に
預(yù)先就已安排好的未來
希望がなくても 今、君が好き
即使希望渺茫 如今也還是喜歡你
プラリネ 仄甘い チョコレイト
果仁糖 微甜的巧克力
舌先で ざらついて 溶けてゆく
在舌尖 粗澀地 溶解開來
溶けてもいい
融化了也沒問題
溶け合えたらいい
就這樣一起融化吧