【歌詞翻譯】蛹と燈浮標/蛹與燈浮標【樟川つみき】
?
音樂:樟川つみき
翻譯:misoseal
?
うつむいてまだ翅はつめたいの
暗い青に振り向いて目を凝らして探した
「どこにいるの?」
?
垂著頭,翅膀還依舊冰冷嗎
向著暗暗的青色轉(zhuǎn)過頭去,凝視著尋找
“在哪里呢?”
?
青白い春、わたしの蛹に
なまぬるい風、肌著は砂漠に溺れた
?
蒼白的春天,觸及我的蛹的
微溫的風,襯衣沉溺于沙漠
?
うつむいてまだ翅はつめたいの
暗い青に振り向いて目を凝らして探した
「どこにいるの?」
うつむいてまだ夜は飛べないの
手を伸ばして屆かずにまた燈りを見つめた
いま溢れ出して
?
垂著頭,翅膀還依舊冰冷嗎
向著暗暗的青色轉(zhuǎn)過頭去,凝視著尋找
“在哪里呢?”
垂著頭,依舊無法在夜里飛翔嗎
伸出手去無法傳達而再度看到了光源
于現(xiàn)在滿溢而出
?
震えた唇、大人になる前に
ああ、甘い噓を聞かせて
震えた唇、夜が明ける前に
ああ、濡れた足を拭わなきゃ、ごめんね
ねえ、わたしが生まれる前
空はどんなかたちだったの?
ねえ、言葉が生まれる前
海はどんな溫度だったの?
?
顫抖的嘴唇,在成為大人之前
啊啊,讓我告訴你甘甜的謊言
顫抖的嘴唇,在天亮之前
啊啊,不得不擦拭濡濕的雙足,對不起呢
吶,在我出生之前
天空曾是怎樣的形態(tài)呢?
吶,在言語形成之前
大海曾是怎樣的溫度呢?
?
うつむいてまだ翅はつめたいの
暗い青に振り向いて目を凝らして探した
「どこにいるの?」
うつむいてまだ夜は飛べないの
手を伸ばして屆かずにまた燈りを見つめた
いま溢れ出して少し泣いたの
?
垂著頭,翅膀還依舊冰冷嗎
向著暗暗的青色轉(zhuǎn)過頭去,凝視著尋找
“在哪里呢?”
垂著頭,依舊無法在夜里飛翔嗎
伸出手去無法傳達而再度看到了光源
于現(xiàn)在滿溢而出,稍稍地流淚了
標簽: