【名著導(dǎo)讀】《紅星照耀中國》 紀實作品的閱讀 部編人教版八年級語文上冊 初

《紅星照耀中國》
《紅星照耀中國》(Red Star Over China),曾易名為《西行漫記》,是美國記者埃德加·斯諾所著的紀實文學(xué)作品,于1937年10月在倫敦首次出版,于1938年2月首次出版中文版 。
該作品真實記錄了埃德加·斯諾自1936年6月至1936年10月在中國西北革命根據(jù)地進行實地采訪的所見所聞,報道了中國和中國工農(nóng)紅軍以及許多紅軍領(lǐng)袖、紅軍將領(lǐng)的情況 。從多個方面展示中國共產(chǎn)黨為民族解放而艱苦奮斗和犧牲奉獻的精神,瓦解了種種歪曲、丑化共產(chǎn)黨的謠言 。斯諾通過對領(lǐng)導(dǎo)人和普通民眾的觀察和描述,把枯燥的紅區(qū)黨組織、各種文件、會議等內(nèi)容轉(zhuǎn)變?yōu)樽屪x者讀起來感到親切生動的文字 。
《西行漫記》的作者埃德加·斯諾于1905年出生在美國密蘇里州堪薩斯市,是家中三個孩子中最小的一個。他父親開了一家小印刷廠,家里過著小康生活。父親要他也從印刷業(yè)開始自己的生涯。但他卻走上了一條與父親截然不同的道路,成為世界著名的記者。埃德加·斯諾于1928年來華,曾任歐美幾家報社駐華記者、通訊員。1933年4月到1935年6月,斯諾同時兼任北平燕京大學(xué)新聞系講師。1936年6月斯諾訪問陜甘寧邊區(qū),寫了大量通訊報道,成為第一個采訪紅區(qū)的西方記者。 寫作經(jīng)歷
作者于1936年6月至10月對中國西北革命根據(jù)地進行了實地考察,根據(jù)考察所掌握的第一手材料完成了《西行漫記》的寫作。斯諾作為一個西方新聞記者,對中國共產(chǎn)黨和中國革命作了客觀評價,并向全世界作了公正報道。
斯諾同毛澤東、周恩來等進行了多次長時間的談話,搜集了二萬五千里長征第一手資料。此外,他還實地考察,深入紅軍戰(zhàn)士和老百姓當中,口問手寫,對蘇區(qū)軍民生活,地方政治改革,民情風俗習(xí)慣等作了廣泛深入的調(diào)查。四個月的采訪,他密密麻麻寫滿了14個筆記本。當年10月底,斯諾帶著他的采訪資料、膠卷和照片,從陜北回到北平,經(jīng)過幾個月的埋頭寫作,英文名《Red Star Over China》、中文譯名為《西行漫記》或《紅星照耀中國》的報告文學(xué)終于誕生。 出版發(fā)行
紐約Grove Press社英文版
由于斯諾在西北紅色區(qū)域的冒險中引起的激情和對中國人民的熱愛,他用了后半生的幾乎全部精力,對中國問題作繼續(xù)的探索和報道。《西行漫記》先后被譯為二十多種文字,幾乎傳遍了全世界。該書不斷地再版和重印,教育了千百萬讀者和一代又一代的青年,使它成為享有盛譽,家喻戶曉的文學(xué)作品。
1937年10月,英國倫敦維克多·戈蘭茨公司出版斯諾的英文初版《Red Star Over China(紅星照耀中國)》。這本書就是斯諾回來后寫的關(guān)于紅色中國的新聞報道集,也可以說是報告文學(xué)集。以后,此書以近二十種文字翻譯出版,幾十年間幾乎傳遍了世界,成了著名的暢銷書。
1938年2月10日,由胡愈之策劃,林淡秋、梅益等十二人集體承譯,以復(fù)社名義出版的《Red Star Over China》第一個中文全譯本在孤島上海問世??紤]到在敵占區(qū)和國民黨政府統(tǒng)治區(qū)發(fā)行的緣故,譯本改名為《西行漫記》。此書在短短的十個月內(nèi)就印行了4版,轟動了國內(nèi)及海外華僑聚集地,在香港及海外華人集中地還出現(xiàn)難以計數(shù)的該書重印本和翻印本。國民黨政府不止一次下令查禁斯諾的這些著作,先后查禁的這類著作達十幾種。
《西行漫記》1938年版
1938年7月,美國出版《Red Star Over China》的修訂版。由美國紐約蘭登出版社印行,1938年的版權(quán),精裝漆布封面,書的高乘寬是24乘16厘米。封二與環(huán)襯相連的是一幅中國地圖,圖中詳細畫出紅軍長征路線。封三和環(huán)襯印的也是一幅地圖--中國西北地圖,實際是1938年國共雙方控制區(qū)域圖。此書環(huán)襯鈐有多枚橢圓形印章,原文是:NANKING CALIF. JESUITS LIBRARY。美國版經(jīng)過斯諾修訂增補,文字與復(fù)社版不同,內(nèi)容上又多出一個第十三章:Shadows on the Rising Sun(旭日上的暗影)。
1949年后,中國政治斗爭越演越烈。斯諾的書繼續(xù)照耀世界各地,而在中國反倒被打入黑牢?!段餍新洝分皇窃?960年2月由三聯(lián)書店根據(jù)復(fù)社版印了一小部分,作為內(nèi)部讀物,限于內(nèi)部發(fā)行,這還是因為新中國成立后斯諾第一次訪華而特批的。文化大革命期間,《西行漫記》也難逃劫,被加蓋嚴控之類印記,密封于圖書館和資料室書庫中,禁止借閱。
1979年12月,北京三聯(lián)書店出版了由董樂山根據(jù)倫敦維克多·戈蘭茨公司(Victor Gollancz Ltd London)1937年版《RED STAR OVER CHINA》翻譯的中文本《西行漫記》,胡愈之為該重譯本作了序,該譯本還收入了1938年斯諾為復(fù)社的中譯本作的序。
2016年7月,由人民文學(xué)出版社推出的最新版《紅星照耀中國》中文版推出。該版還插入如今很難覓見的從1937年、1938年、1939年三版《紅星照耀中國》中遴選出的數(shù)十幅珍貴歷史照片,以及書末所附譯者董樂山撰寫的《斯諾的客廳和一二·九學(xué)生運動》等三篇文章。
2018年2月,該書中文版已誕生整整80年。新版《紅星照耀中國》銷量已高達300萬冊。新版《紅星照耀中國》推出20個月來,創(chuàng)下了銷售奇跡,也是人文社首部一年內(nèi)碼洋過億元的書,更是國內(nèi)出版界2017年頭號爆款圖書。新版《紅星照耀中國》至今已加印31次,一年內(nèi)發(fā)貨碼洋達1億元,一本書就為人文社盈利2000多萬元。