[租借女友3期]OP ED歌詞精譯&考察
【戀愛(ài)ミリフィルム】?
戀愛(ài)毫米膠卷
by halca
有你就夠了
君がいい[1]
我已經(jīng)非你莫屬
もう君じゃなきゃ
如今我只想將你烙印于心
今はただ君を焼き付けたい
眼眸為屏,映現(xiàn)出來(lái)的是
瞼のスクリーンに映し出すのは
戀愛(ài)毫米膠卷
戀愛(ài)ミリフィルム
【1】“有你就夠了”,是和也在49話對(duì)千鶴說(shuō)的。

?
哪怕只是毫厘,我能再接近你一點(diǎn)嗎
あとほんのちょっとだけ、近付いて良いですか?[2]
即使是不可靠的我,也希望你能面露笑容
頼りない僕だけど笑って欲しくて
要是能成為獨(dú)屬于你的男主角就好了
君の為だけのカッコいいヒーローになれたらなぁ[3]
【2】想到1期OP“厘米”中的歌詞:
あと何センチ近付けば 良いんだろう
還要靠近你多少厘米才好呢?
而在這首歌中,距離也已經(jīng)從厘米變?yōu)榱撕撩住?/span>
【3】歌曲主題是膠卷與電影,把ヒーロー(hero)翻譯成男主角顯然要比英雄更貼切
?
請(qǐng)別用那種眼神看我
そんな目で見ないで
這份感情已經(jīng)無(wú)法停止了!
もう止められないよ!
?
?
“那個(gè)…”
「あのね…」
?
?
有你就夠了
君がいい
我已經(jīng)非你莫屬
もう君じゃなきゃ
想要有一天能與你并肩漫步
いつかはさ、隣で歩きたい
你不必有所掩藏
隠さないでいいから
我會(huì)接納全部的你
全部受け止めるから
即使是租借而來(lái)的戀情
借り物の戀だとしても
如今我也只想將你烙印于心
今はただ君を焼き付けたい
眼眸為屏,映現(xiàn)出來(lái)的是
瞼のスクリーンに映し出すのは
戀愛(ài)毫米膠卷
戀愛(ài)ミリフィルム
這段歌詞提到了,在小百合奶奶病重和去世后?,千鶴故作堅(jiān)強(qiáng)、不愿展現(xiàn)自己的軟弱,而和也不顧千鶴的拒絕,強(qiáng)行闖入并打開千鶴的內(nèi)心。
吶無(wú)論怎樣的日子,你都能大步向前
ねぇどんな日々だって前向いていられたのは
因?yàn)橛心阋恢痹谖疑砬?/strong>
僕の先いつだって君がいてくれたから
我就好像想要追趕你的腳步
追いかけていたようで
是被你拉著走也說(shuō)不準(zhǔn)呢
引っ張ってもらっていたのかもしれない[4]
這一段說(shuō)的是,千鶴對(duì)和也主動(dòng)的激勵(lì)(拉著走)?,以及和也因?qū)ηQ的憧憬與向往而追趕千鶴。這是千鶴對(duì)和也的兩方面的激勵(lì)作用
【4】120話

突然有了這樣的想法
ふいに考えてしまう
你不在的世界...?絕對(duì)不要!
君のいない世界は…嫌だよ![5]
【5】218話的編按:
君がいない。その本當(dāng)の意味を知った瞬間?——
你已不在。意識(shí)到這件事真正含義的那一瞬間——

我的感情如一道難以求解的方程
難解な方程式を
在試圖解答的每一天
解くような毎日の中で
想到你那飄揚(yáng)的烏黑秀發(fā)
ふわり靡く黒髪[6]
讓我割舍這份感情才不可能呢
この想いはまだ割り切れそうもないな
?【6】愛(ài)你的黑發(fā),感情無(wú)法割舍,也是和也在49話的心理

無(wú)論多少次都會(huì)努力去做
何度でも頑張れるんだよ
從那僅此一次的奇跡開始
たった一度の奇跡起こすから[7]
比「言語(yǔ)表達(dá)」更重要的是「心意傳達(dá)」
「言う」以上に「伝え」なくちゃね
來(lái),伸出手吧
ほら手を伸ばしてさ
雖然一般讀者都愛(ài)詬病和也不敢表白(言語(yǔ)表達(dá)),但和也從來(lái)都不吝用行動(dòng)證明自己的愛(ài)(心意傳達(dá))。
【7】 我看到的所有翻譯版本都沒(méi)有解釋好這句話(個(gè)人理解)
熟悉租女的人都應(yīng)該知道這句宣傳語(yǔ):
從僅此一次的租借開始的(たった一度の“レンタル”から動(dòng)き出した)真實(shí)物語(yǔ)。
所有人都翻譯成“為了僅此一次的奇跡(努力)”,未來(lái)只有一次奇跡,這也太沒(méi)有夢(mèng)想了,很不符合和也的性格。
我認(rèn)為這句話的真正含義是,和也從遇到千鶴開始(用日本人的話說(shuō)叫“一期一會(huì)”,人生中的相遇就是一種奇跡),就被她的生活態(tài)度所激勵(lì),從此他的人生也開始轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái)。
“那個(gè)…”
「あのね…」
?
?
有你就夠了
君がいい
我已經(jīng)非你莫屬
もう君じゃなきゃ
直到與你領(lǐng)略同一景色的那天到來(lái)
同じ景色見れるその日まで
保持你自己就好
君のままでいいんだよ[8]
無(wú)論怎樣的你 都是最美麗奪人的
どんな君も一番綺麗だ
即使是租借而來(lái)的戀情
借り物の戀だとしても
如今我也只想將你烙印于心
今はただ君を焼き付けたい
眼眸為屏,映現(xiàn)出來(lái)的是
瞼のスクリーンに映し出すのは
戀愛(ài)毫米膠卷
戀愛(ài)ミリフィルム
戀愛(ài)毫米膠卷
戀愛(ài)ミリフィルム
【8】56話,“一如既往的水原就是我的理想”

這首歌所展現(xiàn)的和也的感情,不僅僅是想要接近你、想要擁有你、想要獨(dú)占你、你在我內(nèi)心永遠(yuǎn)是第一的通常意義上的愛(ài)情,還有想看你笑的呵護(hù),想要接納你的柔弱的憐愛(ài),想要支持你的動(dòng)力。這不是一份可以用言語(yǔ)簡(jiǎn)單概括的心情,想要將其完整地傳達(dá),實(shí)則比所謂“表白”更加困難。
【エンドロール】
謝幕
?by Amber's
每晚都會(huì)把你思念
毎晩君の事を
這已經(jīng)成為我的習(xí)慣
考えてしまう癖がついたよ
眼眸中滾動(dòng)著的謝幕表里
まぶたの裏に流れるエンドロールに[1]
你的名字閃閃發(fā)光
君の名前が光ってる
【1】歌名Endroll?,指的是電影結(jié)束之后的謝幕表(但是我覺(jué)得把歌名加個(gè)“表”字就太怪了,于是歌名翻譯成了“謝幕”)。網(wǎng)頁(yè)云和QQ音樂(lè)都翻譯成了演員職表,那只是謝幕表中的cast部分,因此是非常不恰當(dāng)?shù)摹?/span>
從與你相遇的那天開始
君と出會(huì)ってから
感覺(jué)每天結(jié)束得都很快
一日の終わりが早く感じる
快得讓我把無(wú)聊與郁悶都拋諸腦后
退屈も憂鬱も追いつけないスピードなんだ
從遇到千鶴之后,和也的生活也變得充實(shí)起來(lái)。
?
所以這不是單純的愛(ài)
つまり単純な愛(ài)ではない
因?yàn)檫@已經(jīng)超過(guò)覺(jué)得珍重的程度了
だって尊いとかいうレベルじゃないよ
頭腦中不斷地自問(wèn)自答:
頭の中繰り返す自問(wèn)自答
“我還能做些什么?”
“僕に何が出來(lái)るだろう?”[2]
【2】?我能為她做點(diǎn)什么嗎?這是和也貫穿整個(gè)故事的心理

所以 我每晚都會(huì)把你思念
だから毎晩君の事を
這已經(jīng)成為我的習(xí)慣
考えてしまう癖がついたよ
無(wú)論是那種感情都絕非臨時(shí)起意
どれも仮初めじゃないもの[3]
這是一份特別的感情
特別な気持ちなんだ
總是刷新著最佳記錄
いつも最高を更新する[4]
于這因你變得五彩斑斕的世界之中
君のおかげで彩る世界で[5]
眼眸中滾動(dòng)著的謝幕表里
まぶたの裏に流れるエンドロールに
你的名字熠熠生輝
君の名前が光ってる
【3】 174話:打氣約會(huì)的那些話絕非一時(shí)興起

【4】82話。意思是每次與千鶴約會(huì),都會(huì)有更好的體驗(yàn)(每回更新最高記錄)

【5】31話?!熬瓦@樣,又渣又蠢還無(wú)可救藥的我,因?yàn)橛辛怂呐惆?,逐漸變得多彩了起來(lái)”

一句“謝謝”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
Thank youじゃ物足りない[6]
我想把我的感情全部傳達(dá)給你
この想いを伝えたい全部
一句“謝謝”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
Thank youじゃ物足りない
這份“特別鳴謝”獻(xiàn)上予你
そうSpecial thanksを君に[7]
【6】因?yàn)檫@首歌的歌名是謝幕表,所以一直在強(qiáng)調(diào)感謝(電影中的致謝)。對(duì)應(yīng)地,和也一部分感情來(lái)自于千鶴將他從失戀的失落中拯救出來(lái)的“恩情”,這一點(diǎn)千鶴也知道,但是和也的感情不僅僅局限于感謝這么簡(jiǎn)單。
【7】我把Special Thanks翻譯成了“特別鳴謝”,有很多電影或節(jié)目的謝幕表會(huì)有這個(gè)欄目吧,這要比一般的致謝更加重要。
看過(guò)的電影 與我命運(yùn)的故事
いつか見た映畫と僕の運(yùn)命的な物語(yǔ)を
相較之下 我的故事怎么看都是“名作”吧
比べてもどうしてもこちらの方が名作なんだ[8]
【8】你的人生很精彩?。?/span>



有你出演的每一天
君が映っているEveryday
才不會(huì)迎來(lái)悲傷的結(jié)局(BE)
バッドエンドになんてなる訳ないよ
心中自我意識(shí)躁動(dòng)不安:
心の中騒ぎ出す自己主張
我在你心中又映射出怎樣的形象呢?
僕はどう映るんだろう
?
?
所以 每晚都想把你夢(mèng)見 我就是如此貪得無(wú)厭
だから毎晩君の夢(mèng)を見たいくらい欲張りになったよ
真是奢侈過(guò)頭了 這份朝思暮想的愛(ài)意
もちろん贅沢すぎるけど 四六時(shí)中の愛(ài)が
總有一天我們會(huì)緊緊依偎
いつか完全に身を結(jié)び
于你入眠的這個(gè)世界
君が眠りにつくこの世界で
眼眸中滾動(dòng)著的謝幕表里
まぶたの裏に流れるエンドロールに
我的名字在…?
僕の名前が…[9]
從早到晚綿延不斷的愛(ài)意,不是負(fù)擔(dān),而是一種奢侈
【9】 你的名字,出現(xiàn)在謝幕表,出現(xiàn)在她的眼眸

還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
まだまだ足りない
還不能收納我的心緒
収まり切らない
“真的謝謝你”什么的
“ありがとう”なんて
短短5個(gè)字
たった5文字じゃ
我對(duì)你的感情才沒(méi)有如此膚淺
君への想いはこんなもんじゃない
我想用一生來(lái)傳達(dá)于你
一生かけて伝えたい
?
?
即使絞盡腦汁去想現(xiàn)在的我能為你做什么
散々考えてもいま僕が君に出來(lái)ることなんて
還是把我滿溢的感情 放入幕后花絮吧
溢れた想いをSpecialに詰め込むくらいだ[10]
【10】我把Special(特別節(jié)目)翻譯成了幕后花絮。其實(shí)按照歌詞也好,按照第三季的劇情也好,和也拍電影時(shí)的想法是拋開自己的感情,全心全意地去支持千鶴。所以說(shuō)比起把自己的感情安排在正片之中,不如就把它放在幕后花絮吧(感情隱于行動(dòng)之后,與我的感情比起來(lái),還是支持你的行動(dòng)更重要)。
所以 我每晚都會(huì)把你思念
だから毎晩君の事を
這已經(jīng)成為我的習(xí)慣
考えてしまう癖がついたよ
無(wú)論是那種感情都絕非臨時(shí)起意
どれも仮初めじゃないもの
這是一份特別的感情
特別な気持ちなんだ
總是刷新著最佳記錄
いつも最高を更新する
于這因你變得五彩斑斕的世界之中
君のおかげで彩る世界で
眼眸中滾動(dòng)著的謝幕表里
まぶたの裏に流れるエンドロールに
你的名字璀璨奪人
君の名前が光ってる
?
?
一句“謝謝”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
Thank youじゃ物足りない
我想把我的感情全部傳達(dá)給你
この想いを伝えたい全部
一句“謝謝”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
Thank youじゃ物足りない
這份“特別鳴謝”獻(xiàn)上予你
そうSpecial thanksを君に
這是和也對(duì)千鶴的第二首“情歌”,似乎是和也拼命地想要向千鶴證明,他對(duì)于她的感情并不只是“感謝”這樣簡(jiǎn)單。這份感情,它別具一格,它飽含深情,它難以用只言片語(yǔ)概括。所以,我想用一生的行動(dòng)來(lái)向你傳達(dá)這份感情。