213翻譯碩士日語:辨析「余儀なくさせる」和「余儀なくされる」


米爾老師說這是道送分題
「余儀(よぎ)」
【名詞】それ以外の仕方(其他方法)
「余儀ない」
【形容詞】他にとるべき方法がない(別無他法的)
「余儀なく」
【形容詞連用形】他にとるべき方法がなく
日語形容詞、形容動詞的連用形既可以充當狀語,修飾用言,如「楽しく歌う」=「快樂地歌唱」;也可以充當結(jié)果補語,表示動作的結(jié)果,如「赤く焼ける」=「曬得通紅」。
「余儀なく」也有這兩種用法。
?1.「余儀なく(A)」?
【狀語】別無他法地?
例句:「余儀なく出発を延ばす」
=「不得已而推遲出發(fā)時間」
=「別無他法地推遲出發(fā)時間」
?2.「余儀なく(B)」?
【結(jié)果補語】~到別無他法?
「余儀なくさせる」和「余儀なくされる」中的「余儀なく(B)」正是這個作為結(jié)果補語的用法。
?①「余儀なくさせる」
意思:「他にとるべき方法がなく」させる(使其「除了~別無他法」)
句型結(jié)構(gòu):原因が 対象に~を 余儀なくさせる
句型結(jié)構(gòu)分析:某原因迫使對象(陷入)「除了~別無他法」(這個境地)
例句:
「果敢な自軍の反撃が敵軍に撤退を余儀なくさせた。」
=「我軍勇猛的反擊讓敵軍不得不撤退?!?/p>
=「我軍勇猛的反擊(這個原因)迫使敵軍(這個對象)(陷入)「除了撤退別無他法」(這個境地)」
「人件費の高騰が新しい支店開設(shè)の中止を余儀なくさせた?!?/p>
=「人工費的高漲讓新分店的開設(shè)不得不暫停?!?/p>
=「人工費的高漲(這個原因)迫使新分店的開設(shè)(這個對象)(陷入)「除了暫停別無他法」(這個境地)」
?②「余儀なくされる」
(即「余儀なくさせられる」的約音形態(tài),是使役被動態(tài)。被動使役態(tài)表示「被迫做某事。」)
意思:「他にとるべき方法がなく」させられる(被迫「除了~別無他法」)
句型結(jié)構(gòu):主體が 原因で~を 余儀なくされる
句型結(jié)構(gòu)分析:主體因為某原因被迫(陷入)「除了~別無他法」(的境地)
例句:
「次郎は病気のため退學(xué)を余儀なくされた」
=「次郎卻因為生病不得不退學(xué)」
=「次郎(這個主體)因為生?。ㄟ@個原因)被迫(陷入)『除了退學(xué)別無他法』(這個境地)」
「相次ぐ事故の発生で、政府も原発政策の再検討を余儀なくされた?!?/p>
=「由于事故頻出,政府不得不再次討論核電站政策?!?/p>
=「政府(這個主體)因為事故頻出(這個原因) 被迫(陷入)『除了再次討論核電站政策別無他法』(這個境地)」
也就是說,主語和對象語如果是被動關(guān)系的話,就用【余儀なくされる】;如果是使役關(guān)系的話,就用【余儀なくさせる】。
但如果主語和對象語之間的關(guān)系不是很明確時,解題的關(guān)鍵就在于弄清“主語”、“余儀なくする的對象語”及“變化原因”。
那么我們再來看幾道真題~
1.道路拡張の工事のために、この周辺の人々は引越しを(? )。
1 余儀なくされた ?
2 余儀なくさせた
3 余儀なくしてもらった ??
4 余儀なくなった
2.不況の影響で、多くの企業(yè)が事業(yè)の縮小や延期、さらには事業(yè)からの撤退( )余儀なくされている。
1? を? ? ? ?2? で? ? ? ? 3 と? ? ? ?4 に
3.夏祭りの計畫は、予算不足のため、変更を( ?。?。?
1 余儀なくした ?
2 余儀なくできた?
3 余儀なくさせた ?
4 余儀なくされた
4.不正な取引が明らかになり、その取引に関わった會社役員は辭職( ?。?。
1? を禁じえなかった? ? ? ? ?
2? を余儀なくされた
3? には及ばなかった? ? ? ? ?
4??にあずからなかった
5.前政権が崩壊してからというもの、この國では中小企業(yè)の倒産、大手企業(yè)の合併が続き、多くの人が職場を離れることを( ?。?。
1? 余儀なくしている ? ? ? ??
2? 余儀なくされている?
3? 余儀なくさせている? ? ?
4? 余儀なくしてもらっている
答案:14122
(注:如果有疑問的同學(xué)可以去@古典日語米爾?@初心炸雞?老師微博下留言提問哦~)