明日方舟淬火塵霾劇情整理(3)
11-8 停滯 行動前
?
?
費斯特本以為自己又會挨一通臭罵。
他做好了準(zhǔn)備,在心里一遍遍打著腹稿,思索著什么樣的說辭才能打動面前這位倔強的老工人。
凱瑟琳見過的事情太多了,脾氣變得比廠里的機器還硬。
他的伶牙俐齒在凱瑟琳面前從來派不上用場。她嚴(yán)厲的目光又總像是能洞穿一切,以至于他引以為豪的頭腦也不自覺地成了一堆廢鐵。
費斯特感到了熟悉的沮喪。
在奶奶面前,他仿佛總會變回小孩子,舉止笨拙,情緒激烈,動不動說出一些令他自己后悔的話。他只能等著奶奶先開口。
可凱瑟琳什么都沒說。
她領(lǐng)著費斯特走了很長一段路。在最終停下來的時候,費斯特偷偷瞥了眼奶奶的臉色。出乎意料的是,他沒有看到絲毫怒意。
?
凱瑟琳? ......
?
費斯特? 前面是......
?
凱瑟琳? 什么都不是。
?
費斯特? 我記得這個車間,你過去總是一個人來這里??蔀槭裁戳魉€上是空的?
?
凱瑟琳? 你以為這是什么地方?
?
費斯特? 老工人們都不肯說,但帕特跟戴打過賭,他猜這是你們......當(dāng)年打造蒸汽甲胄的秘密車間。
?
凱瑟琳? 告訴帕特,他贏了。
?
費斯特? 所以這真的是蒸汽甲胄......不,我不明白......
費斯特? 有幾回我偷偷跟著你走過這條路。那時候我明明聽見了......機器在轉(zhuǎn),傳送帶也是。
?
凱瑟琳? 只要有人打開電力開關(guān),它們現(xiàn)在也能動起來。
?
費斯特? ......那為什么停用這車間?因為蒸汽騎士從維多利亞消失了嗎?不,就算沒有了訂單,這些機器也太寶貴了,沒有理由就此棄用。
?
凱瑟琳? 為什么停了......是啊,為什么?
?
年長的工人拍了拍跟前的機器,就像對著那冷冰冰的金屬疙瘩發(fā)問一般。
費斯特注意到,這里所有的設(shè)備都一塵不染。時光仿佛在這秘密車間里停滯了。
?
凱瑟琳? 你知道為什么只有我一個人會到這里來嗎?
凱瑟琳? 卡瑪,麥克,布蘭森......他們該站在那個位置。還有哈維,哈維負(fù)責(zé)盯著推進器那塊兒。
?
凱瑟琳? 整條流水線動起來的時候......哈,我向你保證,你從來沒聽過更完美的節(jié)奏,什么曲子都比不上。
?
費斯特? 哈維......哈維不是爸爸的名字嗎?
?
凱瑟琳? 嗯。
?
凱瑟琳? 你爸爸是整個廠里最聰明的工人,腦子里總會冒出許多稀奇古怪的主意。
?
費斯特? 我只在照片上見過他。
?
凱瑟琳? 你該見見他的。你很像他......有時候我會覺得,太像了。
凱瑟琳? 哈維他是蒸汽引擎的專家,他自己就像一臺引擎。有時候帶著大家推進得太快,快得我都跟不上。
?
凱瑟琳? ......而我本該跟上他。
?
費斯特? 爸爸不是被卷入了一場街頭事故,然后失蹤了嗎?從小到大,我問的時候你都這么說。
?
凱瑟琳? 街頭事故......如果二十六年前的那場戰(zhàn)亂真的可以被稱作“事故”的話。
?
費斯特? 二十六年前?!陛下不就是在那時候被......
?
凱瑟琳? 是的。一夜之間,倫蒂尼姆陷入了混亂。以大公爵為首,貴族們之間沖突不斷。
凱瑟琳? 許多工廠都受到了影響,尤其是我們這些生產(chǎn)蒸汽甲胄的軍工廠,全部被迫停工。
?
凱瑟琳? 哈維他......那時候哈維還很年輕。對了,就和你如今的年紀(jì)差不多。他很愛這座工廠,也很愛這座城市。
?
凱瑟琳? 那天他和其他工人一起離開工廠,是想向貴族們發(fā)起抗議。他想讓公爵們聽一聽工人們的聲音,讓大家保住最基本的生活。
?
凱瑟琳? 呵......很天真對不對?
?
費斯特? ......
?
凱瑟琳? 我忍不住反反復(fù)復(fù)地想......十二月的倫蒂尼姆是不是很冷?他胸腔里的鮮血流出來的時候,是不是還是熱的?
?
費斯特? 爸爸他......是為了理想。
?
凱瑟琳? 為理想而犧牲是崇高的,你想說這個吧?
凱瑟琳? 你們自救軍的領(lǐng)導(dǎo)者們,那個“博士”......他們是不是都會在哀悼戰(zhàn)死的同伴時來回念叨這幾句話?
?
費斯特? ......克洛維希婭指揮官會這樣說。博士......博士在這種時候比往常還要沉默。但他們都是真心的。
?
凱瑟琳? 很可惜,死去的人并不能感覺到自己有多偉大。
?
凱瑟琳? 至于活著的人......這些安慰的話就像煙,輕飄飄的。吸進肺里的時候能舒坦些,等吐出來以后......
?
她真的吸了一口氣,頓了頓,緩緩?fù)碌礁啊?/p>
天不夠冷,空氣里什么都沒留下。
?
凱瑟琳? 只有一件事是真的。二十六年前的那個晚上,四十一名工人走到了中央?yún)^(qū)的大街上,再也沒有回來。
?
凱瑟琳? 在那之后,倫蒂尼姆還是什么都沒變,那些貴族,有錢人,都想裝作什么都沒有發(fā)生。這車間卻再也沒能恢復(fù)原樣。
?
凱瑟琳? 我老了,費斯特。我不可能再手把手教出一批這么好的工人了。
凱瑟琳? 本來該輪到他們干我干的活兒。沒錯,哈維才該是教你所有事的那一個。
?
費斯特? 奶奶......
?
凱瑟琳? 信不信由你,我從來沒有責(zé)怪過哈維。同樣,我也沒怪過你。
?
凱瑟琳? 但你必須想清楚,孩子。在你試圖帶著帕特他們暗中反抗的時候,你就該想清楚了。
?
凱瑟琳? 萬一你活過了這場戰(zhàn)爭,其他人卻沒有回來,你想像我一樣,在無數(shù)個夜晚看著沒人用的機器,整個人都被遺憾和悔恨填滿嗎?
?
費斯特? ......
?
費斯特? 奶奶,三年前,我不理解你做出的決定。
費斯特? 而現(xiàn)在,當(dāng)我回想起那天,當(dāng)我試圖去把自己放在你的位置上設(shè)身處地地去想的時候——
?
費斯特? 我發(fā)現(xiàn),我連做那個決定恐怕都要猶豫很久。
費斯特? 你說得對,小聰明是騙不過死亡的。
費斯特? 但是,奶奶,我覺得妥協(xié)與順從同樣不能騙過它。
?
凱瑟琳? ......
?
凱瑟琳深吸了一口煙,沒有反駁。
?
費斯特? 奶奶,我不敢告訴你我想清楚了......
費斯特? 我也無法拍著胸脯告訴你,我們一定能成功把這些薩卡茲趕出去。
費斯特? 說真的,在羅德島告訴我們,我們的時間已經(jīng)不多了之后,我愈發(fā)感覺到,自己肩上的擔(dān)子有多重。
費斯特? 我很害怕我又會做蠢事。
?
費斯特? 但是——我不能因此而停下。
費斯特? 不然的話,我想,我一定沒有臉去面對老比爾、強尼、加比,還有那些在過去犧牲的自救軍成員。
?
凱瑟琳? ......你還太嫩了,臭小子。
?
凱瑟琳? 叫博士的家伙,你看起來不像這小子,這么大了還毛毛躁躁的。
凱瑟琳? 麻煩你多多照顧他了。
?
?
可選項? 放心。;我會盡力。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
凱瑟琳? 我宿舍的書桌,左邊第三個抽屜里面有一個暗格。
?
費斯特? 什么?
?
凱瑟琳? 薩卡茲盯得很緊,這家工廠里沒有你的位置,看完了就趕緊滾吧。
凱瑟琳? 別給其他人添麻煩。
?
//
費斯特? ......謝謝,奶奶。
?
在凱瑟琳與你擦肩而過時,你看到了她的表情。
欣慰,悲傷。
?
費斯特? 博士,既然如此,我們快去奶奶說的地方看一看吧。
費斯特? 跟我走,奶奶的宿舍在這邊。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
阿勒黛? 貨都到了嗎?
?
倫蒂尼姆市民? 都在這里了。
?
阿勒黛? 珀蒂先生最近怎么樣?
?
倫蒂尼姆市民? 聽說他病了。反正貨都給你們送來了,這趟交易算完成了。
?
阿勒黛? 好的,請向他轉(zhuǎn)達我的感謝。
?
//
一個又一個全副武裝的雇傭兵從倉庫深處走了出來。
為首的那個來到自救軍面前,抬起沒有拿武器的那只手。
?
???? 你好,新雇主。我是鉛踝。
?
阿勒黛? 你好,鉛踝先生。這一路上辛苦你們了。
?
鉛踝? 嗯,貨箱是有些悶。
鉛踝? 出來以后......好像也差不多。
?
阿勒黛? 哈哈,歡迎來到倫蒂尼姆。
?
克洛維希婭? 八隊,帶這些新來的朋友去基地。注意避開附近的薩卡茲巡邏隊。
?
自救軍戰(zhàn)士? 是,指揮官。傭兵朋友們,跟我們來吧。
?
//
阿勒黛? ......加上這最后一批武裝,我們又多了幾分力量。
阿勒黛? 克洛維希婭,我們的時間不多了,他們已經(jīng)開始對貴族動手了。
?
克洛維希婭? 我們已經(jīng)從公爵府撤出來了,轉(zhuǎn)移到了更加隱蔽的第二基地,現(xiàn)在還算比較安全,但不知道還能撐多久。
克洛維希婭? 城內(nèi)的薩卡茲數(shù)量還在增多。
?
阿勒黛? 再過三天,薩卡茲的主力部隊就會回城。
?
克洛維希婭? ......食腐者之王??刹荔a臟的食尸鬼。
克洛維希婭? 阿米婭跟我說過一些他的能力。他以“吞食”戰(zhàn)爭為生。只要他站在戰(zhàn)場上......戰(zhàn)場就會變成他的一部分。
?
阿勒黛? 要以怎樣的代價,才能擊敗......戰(zhàn)場本身?
?
克洛維希婭? 公爵的艦隊若不能團結(jié)一心,就難有必勝的把握。
克洛維希婭? 我們的戰(zhàn)士必須避開他,這就是我們必須在他回來之前行動的原因。
克洛維希婭? 他們就是活著的傳說。
?
阿勒黛? 薩卡茲的王庭......如果他們真的準(zhǔn)備越過萊托中校的城防軍,直接鎮(zhèn)壓整座城市......
?
阿勒黛? ......克洛維希婭,你的數(shù)學(xué)很好。能不能告訴我,我們戰(zhàn)勝這群可怕傳說的概率有多大?
?
克洛維希婭? ......
?
阿勒黛? 沒關(guān)系,自救軍能走到今天,靠的也不是精確的計算。
?
克洛維希婭? 戰(zhàn)士們已經(jīng)做到了最好。
?
克洛維希婭? 無論發(fā)生了什么......起碼我們的心是齊的。是吧,阿勒黛?
?
阿勒黛? ......嗯?嗯,當(dāng)然。
?
克洛維希婭? 你在想什么?
?
阿勒黛? 我在想......希望明天的行動也能像這幾天一樣順利。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
推進之王? ......你們覺不覺得,最近的行動有點太順了?
?
因陀羅? 這是好事吧?
?
推進之王? 沒有什么好事會無緣無故地發(fā)生。
?
摩根? 我同意維娜。走運一回就算了,哪可能回回走運?
?
推進之王? ......
?
倫蒂尼姆市民? ——
?
推進之王? 等等,這個人是不是在附近轉(zhuǎn)悠了一陣了......
?
倫蒂尼姆市民? ......
男人站在路口,朝他們所在的方向瞥了一眼。
?
他的目光并不能抵達巷子深處,理應(yīng)什么都看不見??伤袷鞘艿搅梭@嚇?biāo)频氖栈亓艘暰€,匆匆低下了頭,飛快地走遠(yuǎn)了。
?
推進之王? ......達格達!
?
達格達? 收到。
?
推進之王? 立刻通知阿勒黛......通知全部自救軍,從倉庫區(qū)撤離!
?
達格達? 是,推進之王。
達格達? ......
?
達格達? 他們問發(fā)生了什么事。
?
推進之王? 有人正盯著我們......不,來不及解釋了。
推進之王? 達格達,因陀羅,摩根,按計劃行動。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
薩卡茲戰(zhàn)士? ——
?
//
自救軍戰(zhàn)士? 唔......
?
//
推進之王? 人都撤走了嗎?
?
自救軍戰(zhàn)士? 不......不知道......
?
推進之王? ......先跑再說。
11-8 停滯 行動后??????????????????????
?
?
薩卡茲戰(zhàn)士? ——
?
推進之王? 又追上來了。
?
自救軍戰(zhàn)士? 您......您先走吧,您這樣的身份,不該為了我們陷入危險......
?
推進之王? 要是帶隊的人是阿勒黛或者克洛維希婭,你也會急著說這樣的話嗎?
?
自救軍戰(zhàn)士? ......您不一樣。
?
推進之王? 低頭。
?
自救軍戰(zhàn)士? ???
?
錘子在推進之王手上轉(zhuǎn)了半圈,擦著自救軍戰(zhàn)士的頭頂重重落下。
?
伴隨著磚頭碎裂的聲響,墻上出現(xiàn)了一個巨大的深坑。一同陷在碎磚塊里的,還有一名薩卡茲術(shù)師拿著法杖的手。
?
推進之王? ......是不一樣,對吧?
?
自救軍戰(zhàn)士? 您......您......
?
推進之王? 跟上我。我不怎么習(xí)慣在戰(zhàn)場上等人。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
推進之王? ......還沒甩開。
?
自救軍戰(zhàn)士? 這群薩卡茲也太難對付了。
?
推進之王? 雖然制服一樣,但薩迪恩區(qū)的那些薩卡茲士兵跟他們一比,就跟雜牌軍差不多。
推進之王? 他們不一樣。
?
自救軍戰(zhàn)士? 那我們該怎么辦?在街上兜圈子有用嗎?
?
推進之王? 你以前是坐辦公室的吧?
?
自救軍戰(zhàn)士? ???是、是的,我以前是會計......怎么?
?
推進之王? 那你以前都怎么出門的?坐車?
?
自救軍戰(zhàn)士? 呃,沒錯......
?
推進之王? 你知不知道倫蒂尼姆的巷子一般是什么寬窄,從威靈頓街的一頭到另一頭要跑多久,每個街區(qū)分別有幾個下水道入口?
?
自救軍戰(zhàn)士? ......不知道。
?
推進之王? 她們知道。
?
自救軍戰(zhàn)士? 誰?
?
//
因陀羅? 維娜,這里!
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 發(fā)現(xiàn)目標(biāo)!
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 還有敵人躲在暗處!
?
摩根? ......維娜,走這邊!
?
推進之王? 安全屋那里有爆炸聲。
推進之王? 自救軍的動作還不夠快,我們得掩護他們撤退。
?
摩根? 嘖,換這條路!
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_bg_warehouse.png
?
達格達? 推進之王!
?
推進之王? 達格達,自救軍的情況怎么樣?
?
達格達? 克洛維希婭指揮官帶著大部分人撤出去了。阿勒黛小姐她......
?
阿勒黛? ......唔,我沒事。
?
推進之王? 阿勒黛,你受傷了。
?
阿勒黛? 我能處理好自己的麻煩。
阿勒黛? 殿下,你不該回來。
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 他們都藏在里面。
薩卡茲戰(zhàn)士? 剿滅他們,格殺勿論。
?
達格達? 恕我直言,推進之王,我還是覺得你不該......
?
推進之王? ......你也覺得我不該折返?
?
達格達? 不,你不該在任何時候都想著站在最前面擋住敵人。
達格達? 有些時刻,請容許我站在你的身側(cè)。
?
推進之王? 好。上前來,達格達。
?
//
阿勒黛? ......
?
推進之王? 阿勒黛,你應(yīng)該休息。
?
阿勒黛? 坎伯蘭公爵的女兒可不能輸給曼徹斯特伯爵的女兒。
?
推進之王? 我更熟悉阿勒黛和達格達。
?
阿勒黛? 那么,作為你的朋友阿勒黛,我同樣會與你并肩。
?
推進之王? 你呢,戰(zhàn)士?你還能站起來嗎?
?
自救軍戰(zhàn)士? 我......我可以......
?
推進之王? 那就握緊你的武器,過來一起戰(zhàn)斗。
推進之王? 倫蒂尼姆......這片鋼鐵叢林屬于我們。是時候讓薩卡茲知道誰才是獵物了。
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 你的身份救不了你,阿斯蘭。
薩卡茲戰(zhàn)士? 我們不在乎。
薩卡茲戰(zhàn)士? 薩卡茲的明天已經(jīng)來了,而你們,就該被埋葬在過去。
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 等等......
薩卡茲戰(zhàn)士? 全體注意,貨架后面有埋伏!
?
推進之王? 你很敏銳。
?
//
摩根? 來,轉(zhuǎn)過來,看這邊。
?
//
因陀羅? 錯了,該看這邊。
?
//
達格達? 推進之王,動手!
?
//
推進之王? 好。
?
//
自救軍戰(zhàn)士? 小心!
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 很花哨,也很無聊。
薩卡茲戰(zhàn)士? 玩鬧結(jié)束了,諸位。放下武器,如果你們還想死得輕松些。
薩卡茲戰(zhàn)士? 這樣,我們彼此都能痛快一點。
?
阿勒黛? ......不好意思,我疏忽了。
?
推進之王? 不用跟我道歉。
薩卡茲看著推進之王,而推進之王看著阿勒黛。
?
//
她慢慢抬起雙手。砰一聲響,錘子落地。
?
她朝阿勒黛眨了眨眼。阿勒黛微微揚起嘴角。
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 等等......風(fēng)?這可是室內(nèi)......
?
?
薩卡茲戰(zhàn)士?? 是...
?
薩卡茲戰(zhàn)士?? ...該死,是源石技藝!還擊!
?
//
阿勒黛? 維娜,接好!
?
?
?
推進之王? 好。
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 呃——!
?
//
推進之王? 你還好嗎?
?
阿勒黛? 至少心情很不錯。
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 這倉庫要塌了,撤出來!在外面包圍他們!
?
因陀羅? 唔,你們的“安全屋”看來不太結(jié)實。
?
阿勒黛? 安全屋不一定是一座永不陷落的城堡,朋友們。
阿勒黛? ——跟我來,走這里。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
阿勒黛? 暗道應(yīng)該已經(jīng)被倒塌的房子封死了,但我們也要加快速度。
?
阿勒黛? 唔......
?
推進之王? 你得包扎下傷口,阿勒黛。
?
阿勒黛? 我、我沒事......
?
推進之王? 達格達,你們送這位戰(zhàn)士回自救軍營地吧,我們分頭走。
?
自救軍戰(zhàn)士? 殿......推進之王。
自救軍戰(zhàn)士? 你是個夠意思的領(lǐng)袖。嘿,下次也要讓你看看咱們自救軍的本事。
自救軍戰(zhàn)士? 謝謝。
?
摩根? 你打算去哪?
?
推進之王? 阿勒黛的傷勢不能耽擱,我會就近......
推進之王? 等等,我對這里有印象......
?
阿勒黛? 維娜,你居然還記得這條小道。
阿勒黛? 那個你和他們帶著“諸王之息”歸來的下午。
?
推進之王? ......什么?
?
阿勒黛? ......沒什么,往前走吧。
?
阿勒黛? 這是從王宮通向公爵府的路,知道的人并不多。
阿勒黛? 我收到了某位閣下的保證,明天之前,坎伯蘭公爵府還是安全的。
阿勒黛? 足夠我們處理好這點小傷了。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g11_victoriaroom_n.png
?
//
阿勒黛? ......維娜。
?
//
推進之王? 你知道我在?
?
阿勒黛? 我很清楚自己房間外面應(yīng)該有哪些動靜。
阿勒黛? 你再怎么盯著看,我背上的傷也不會自己愈合,親愛的維娜小姐。
阿勒黛? 能不能麻煩你幫我換下藥?
?
推進之王? ......好。
?
阿勒黛? 唔......
推進之王? 抱歉,我是不是下手太重了?
阿勒黛? 沒事,不是什么大傷。只是好不容易沒那么多雙眼睛盯著,一下子沒忍住。
推進之王? 明明流了那么多血......你過去是不是受過很多傷?
阿勒黛? 放心,大多早就不疼了。
推進之王? 要是今天我的反應(yīng)能更快一些的話......也許你就不用再添一道傷疤。
阿勒黛? 能從剛剛那些士兵手底下逃脫,已經(jīng)很不容易了。
阿勒黛? 而且,這幾天我一直很想找機會說聲謝謝。
阿勒黛? 你幫了自救軍很多忙。你還替我保住了那具古老的蒸汽甲胄。
推進之王? 這是我該做的,阿勒黛。我......我不想看著你失去更多東西了。
阿勒黛? ......
阿勒黛? 哈哈。
阿勒黛? 這沒什么,維娜。這些年我早就明白了一個道理,那就是大部分事情都無法如我們所愿。
阿勒黛? 要不然的話,此時此刻,我們根本不會躲在這個陰暗的小房間里,邊上也不會是一堆臭烘烘的繃帶。
推進之王? 我們......
?
阿勒黛? 讓我想想......我們會坐在花園里,一邊喝茶一邊聊聊詩歌和天氣吧。
阿勒黛? 對了,也可以去打獵。這個季節(jié)的倫蒂尼姆城郊有許多大角獸,它們跑得很快,面對人群的時候卻喜歡發(fā)呆。你喜歡打獵嗎?
推進之王? ......我不確定。
阿勒黛? 嗯,其實我也快忘了。但我猜你不喜歡跳舞,至少不會喜歡社交季那些冗長的舞會。我也不喜歡。
阿勒黛? 那些裙子遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有獵裝方便,又勒得慌,容易影響宴會上的胃口。
推進之王? 哈哈,我能想象。
推進之王? 而且......
阿勒黛? 你想說什么?
推進之王? 我在想,獵裝一定更適合你。
阿勒黛? ......維娜。
推進之王? 嗯?
阿勒黛? 或許......我們本該在許多場合許多時間相遇。
推進之王? 命運罔顧我們的意愿,奪走了可能很美好的過去。
推進之王? 好在,我們還有將來......
?
阿勒黛? 怎么了?你看起來很驚訝。
推進之王? ......我竟然在談?wù)搶怼?/p>
阿勒黛? 這對你來說很不常見嗎?
推進之王? 在那些逃亡的日子里,我很少想到以后會怎么樣。過去都在夢中,而將來......將來陷在霧里,我什么都看不見。
阿勒黛? ......維娜,這并非你的缺憾,而是你的優(yōu)點。
阿勒黛? 庸俗的貴族們都愛談?wù)撁魈?,大多?shù)人卻更關(guān)心今天的餐桌上能有什么。
阿勒黛? 不是生活令他們麻木,而是他們更懂得此時此刻有多么可貴。
?
推進之王? 就像此時此刻?
阿勒黛? 是的......
阿勒黛? 就像此時此刻。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g2_dukegarden.png
?
//
阿勒黛? 艾爾希。
?
管家艾爾希? 早安,阿勒黛小姐,東西都已經(jīng)收拾好了。
?
阿勒黛? 蒸汽甲胄......你怎么把它搬出來了?
?
阿勒黛? 目標(biāo)太大,我們沒法帶走它。
?
管家艾爾希? ......是嗎?
?
管家艾爾希? 亞歷山德莉娜殿下已經(jīng)離開了嗎?
?
阿勒黛? 嗯,她還有她的任務(wù)。
?
管家艾爾希? 您的傷......
?
阿勒黛? 已經(jīng)沒有大礙了,多虧了殿下的幫助。
?
管家艾爾希? ......小姐,我很久沒有見您像這樣微笑了。
?
阿勒黛? 哈哈,大戰(zhàn)在即,我是不是太放松了?
阿勒黛? 與殿下她們并肩站在一起......確實讓我有了些久違的感覺。
阿勒黛? 能交付信任的人,對于我而言,已經(jīng)很久很久沒有遇到過了。
?
管家艾爾希? 亞歷山德莉娜殿下還幫您留住了這具甲胄,我雖然只是區(qū)區(qū)管家,但我仍念她的恩。
管家艾爾希? 這是坎伯蘭家的榮耀所在。
?
阿勒黛? 榮耀......嗎......
?
管家艾爾希? 這具甲胄與您偉大的先祖......我還記得,您小時候經(jīng)常與他們說話。
?
阿勒黛? 小孩子總是容易沉溺于幻想。
阿勒黛? 但起碼我在二十六年前就明白了,它并不是什么英雄,就只是個壞了的笨重的鐵疙瘩。
阿勒黛? 我們都變了樣,這具甲胄卻像是被凍在了時間里。
?
阿勒黛? 你......很喜歡亞歷山德莉娜殿下嗎?
?
管家艾爾希? 殿下是一個溫柔的人。我見過她是如何對待她的同伴的。她們吃一樣的東西,住一樣的房間。
管家艾爾希? 她不像大多數(shù)貴族,不把她們看作低賤的仆從,更不會拋下她們。
?
阿勒黛? 維多利亞很幸運。
阿勒黛? 我們的殿下有一顆強大的心,顛沛流離的苦難并未磨滅她的正直與赤誠。
?
管家艾爾希? 您只說維多利亞......那您呢?阿勒黛小姐,您怎么看待那位殿下?
?
阿勒黛? ......
阿勒黛? 我希望她有一個光輝的將來。
?
管家艾爾希? 那您......
?
阿勒黛? 昨夜,我又收到了信。一天之內(nèi)的第二封。
阿勒黛? 她......很心急。
?
管家艾爾希? 可是,您明明已經(jīng)與殿下重逢!
管家艾爾希? 您還記得二十六年前嗎?殿下帶著諸王之息來到這里,那一定是某種預(yù)兆,或許很快就會應(yīng)驗!
管家艾爾希? 我們已經(jīng)等了那么久,小姐,您可以......
?
居中顯示文本?? “阿勒黛·坎伯蘭。
居中顯示文本?? 終有一日,你會與維娜再次相逢?!?/p>
?
阿勒黛? 他......
阿勒黛? ......
?
阿勒黛? 艾爾希,我早就不再等待了。
阿勒黛? 吉姆離開了多久了?
?
管家艾爾希? 出事之后第二年,他就辭職回到了半島郡。
?
阿勒黛? ......二十五年。我們的家里......有二十五年沒有園丁了。
?
阿勒黛? 我從小就很喜歡長在那邊的灌木。它時不時會絆倒我,可開出來的花是金色的,小小的,非常漂亮。
阿勒黛? 吉姆走了以后的那個冬天,最初的那一批全都死了。
阿勒黛? 媽媽到處托人去找新的種子,才發(fā)現(xiàn)原來它是米諾斯最名貴的品種。買下那些種子的錢足夠一個倫蒂尼姆的普通家庭生活足足五年。
?
管家艾爾希? 就算失去了某一種灌木,您的花園也依然美麗。
?
阿勒黛? 我努力過了,艾爾希。我們都很努力。為了讓花園保持整潔,無論是寒冬還是盛夏,你都不停地在這里勞作。
阿勒黛? 可沒有了那些名貴的種子......我們的花園再也回不到最美麗的樣子了。
阿勒黛? 在爸爸去世后的第五個新年,我給她寄了一封信。
阿勒黛? 她的回信里,附帶著坎伯蘭家早已負(fù)擔(dān)不起的花種。
?
阿勒黛? ......
阿勒黛? 所以艾爾希,我們只是......一直都是這么生活的。
?
管家艾爾希? 公爵大人要是在這里的話......
?
阿勒黛? ......她總有很多手段。
?
管家艾爾希? 不,小姐,我在說您的父親。
?
阿勒黛? 父親......父親。
阿勒黛? 我都快想不起來他的聲音了。
阿勒黛? 也許只有站在這花園里,我才能......才能勉強回憶起他如何握著我的手,教我揮劍,將我擊倒,又把我抱起來,讓我坐在他的肩膀上......
阿勒黛? ......
阿勒黛? 很多年以前,我曾想要把它們留下來。艾爾希,我用盡了一切方法?;▓@,甲胄......還有爸爸的影子。
阿勒黛? 可是,“想要”最廉價。
阿勒黛? 我還記得,我小時候還想要成為蒸汽騎士呢。
阿勒黛? ......
?
阿勒黛? 艾爾希,很偶爾很偶爾,我會想......
阿勒黛? 長大實在是一件殘忍的事,不是嗎?
阿勒黛? 除開那些最好運的家伙,我們最終只會成為一個個疲憊又庸常的大人。
阿勒黛? 小心翼翼,言不由衷,在浪潮下盡可能抓住一點救命稻草,然后再也不松手。
阿勒黛? 艾爾希,在你小的時候,你想成為什么?絕不是某個沒落人家的管家,對吧。
?
管家艾爾希? 不,能陪在您身邊我很榮幸......
?
阿勒黛? 別騙我。
?
管家艾爾希? 唔,也許......我小時候聽了很多吟游詩人的故事......
?
阿勒黛? 嘿,吟游詩人艾爾希。
?
管家艾爾希? 您別捉弄我了。
?
阿勒黛? 然后,成長這件事,就是把我們小時候一切自認(rèn)為能觸及的可能性,一點點推倒,碾碎,最后化為齏粉。
阿勒黛? 然后我們就到了這里。
?
阿勒黛? 我能留住坎伯蘭家的榮耀嗎?艾爾希,早就不可能了。
?
阿勒黛? 我已經(jīng)是現(xiàn)在的阿勒黛了。
?
管家艾爾希? ......可就算是您,也不知道將來的阿勒黛會在哪里,對嗎?
?
阿勒黛? 將來......
?
管家艾爾希? 我老啦,小姐,就算現(xiàn)在真的有機會操起樂器,也彈不出什么悅耳的曲子了。
?
管家艾爾希? 可是,小姐,您答應(yīng)過我的。
管家艾爾希? 或許,您覺得那只是小時候的戲言。
管家艾爾希? 但我至今都相信,您可以做到。
?
管家艾爾希? 成為比查爾斯·林奇更偉大的蒸汽騎士,成為比您的先祖更偉大的蒸汽騎士。
?
管家艾爾希? 您會讓我看到的,不是嗎?
?
阿勒黛? 艾爾希!行了!她不會允許......
?
管家艾爾希? 那么,您想怎么做呢,小姐?
管家艾爾希? 無論您的決定是什么,我都會一如既往地支持您。
?
阿勒黛? 我——
?
管家艾爾希? 我不會催促您,您總能做出正確的決定。
管家艾爾希? 小姐......請再讓我巡視一次這片花園吧。
管家艾爾希? 就算只是些往日的碎片......它仍是我最珍視的東西。
?
阿勒黛還想說些什么,但終究沒有開口 。
她看著自出生起就與她朝夕相伴的這個人走向花園深處。她們一起度過了最艱難的時光,她們都已被歲月改變成了從未設(shè)想過的樣子。
阿勒黛突然意識到,她也已經(jīng)很久沒見過這樣笑著的艾爾希了。
她突然感覺到了從心底涌上的,久違的平靜。
如果她仍有機會——
?
突然,阿勒黛的視線被遠(yuǎn)處一抹跳動的橙紅色吸引了。
那抹橙紅色正迅速放大,她感覺到空氣在升溫。
?
阿勒黛? 艾爾希,快,我們要——
?
//
頃刻間,整個公爵府陷入一片火海。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
萊托中校? ......大君。
?
血魔大君? 安靜。
血魔大君? 你吵到我欣賞這片美景了。
?
血魔大君? 一段段曾經(jīng)絢爛的歷史正在化作飛灰。貴族們驕傲的宅院成為灼焦的朽骸。
血魔大君? 花了數(shù)百年的時間精心雕琢過的磚瓦一片片剝落。從大地的各個角落搜集培育的花卉蜷曲著死去。
?
萊托中校? ......我之前收到的命令是,審查這些貴族。
?
血魔大君? 這么說,我的行動讓你不滿意了,“指揮官”。
血魔大君? 你不喜歡這些焰火嗎?你對血液汽化的聲音沒興趣嗎?
?
血魔大君? “嗞嗞,嗞嗞”,試著去聽它們,去品味它們,萊托,我的朋友。
血魔大君? 我在盡職盡責(zé)地檢查每一滴血呢......
?
萊托中校? ......
?
萊托中校? 我會協(xié)助您的審查,確保......不漏過一個叛徒。
萊托中校? 這是我的職責(zé)。
11-9 以命換命 行動前
?
?
居中顯示文本?? 艾爾希,一定有東西不會變!
居中顯示文本?? 比如說,等我長大,我會成為蒸汽騎士,像那位林奇先生一樣!不,我會比林奇先生還要厲害!
居中顯示文本?? 我會保護你們,把壞人都趕走。
居中顯示文本?? 我會像曾曾曾曾祖母一樣,讓坎伯蘭這個名字永遠(yuǎn)閃耀。
居中顯示文本?? 艾爾希,我保證,我會讓你看見的!
?
//
阿勒黛? 艾爾希?。?!
?
阿勒黛? 堅持住,我,我馬上就......
?
阿勒黛? 我答應(yīng)過你的,我......
?
//
???? 阿勒黛,馬上離開。
???? 血魔在靠近,你不能被發(fā)現(xiàn)。
阿勒黛? 艾爾希還在這里,我必須——
???? 你必須遵守她的命令,她不會允許你自作主張。
阿勒黛? 你,你們不能......
???? 我們能。我們聽從公爵的命令來協(xié)助你“完成任務(wù)”,不是你的仆人。
???? 別忘記她是怎么教你的。
???? 別忘記你的立場。
阿勒黛? 我......
???? 你必須做的只有一件事,那就是完成你的使命。
在某一個瞬間,阿勒黛忘了自己在哪里,身邊又站著誰。
她很想往前跑,很想沖進那場正在奪走她殘余人生的大火里。
就像二十六年前的那個夜晚,她想要沖進另一片火光中,阻止議會的士兵帶走父親。
???? 至于其他的事,你早就沒有資格了。
阿勒黛睜大眼睛,她眼中的淚水被火焰烤干了。
但她確實無疑地看到,燃燒的花園中,正有一個巨大的身影拔地而起。
是那具殘損的蒸汽甲胄嗎?是曾經(jīng)凝集著她無數(shù)幻想與奢望的蒸汽甲胄嗎?
???? 回到目標(biāo)人物的身邊,馬上。
在無數(shù)艱難的時刻,阿勒黛用盡全身力氣祈禱,希望那位偉大的先祖會重新降臨到蒸汽甲胄之上,幫她渡過難關(guān)。
現(xiàn)在,她看到了,古老的鎧甲,正噴吐著最可怖的烈焰。
她看見了火焰之中的陰影正對自己咆哮。
那不是她的希望,她早已漸行漸遠(yuǎn)。
倘若祖先真的歸來——
阿勒黛知道,那只會是她的夢魘。
阿勒黛? ......
?
阿勒黛? 告訴她。
阿勒黛? 我會一如既往,遵循她的意愿。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
市儈的貴族? 我、我不明白,大君閣下......
市儈的貴族? 我以為您對我們的招待十分滿意......
市儈的貴族? 您甚至?xí)紶柟忸櫸覀兊奈钑?,不是嗎?您是喜歡這里的!
?
血魔大君? 我不得不承認(rèn),你們一度給我?guī)砹艘恍┛鞓贰?/p>
?
血魔大君? 你們那些小心的諂媚,夸張的示好,都曾讓我心生憐愛。
?
市儈的貴族? 您是不是弄錯了什么?我跟大公爵與反抗軍絕無一絲一毫的牽扯!我保證......
市儈的貴族? 要真的有什么問題,那也是那個姓坎伯蘭的女人做的!我可以向您檢舉她!
市儈的貴族? 大人......閣下......什么都好,您行行好吧,想要什么我都可以給您!我的那些收藏品,我的錢,都請您拿去!只求您......
?
血魔大君? 親愛的,我要這些做什么?
?
市儈的貴族? 您不會殺了我的,對吧?我們還可以繼續(xù)舉辦那些酒會,您一定還沒有嘗過我珍藏的酒......
市儈的貴族? 萊托中校,我會沒事的,對吧,這里是倫蒂尼姆!
市儈的貴族? 他們,薩卡茲們只是受到卡文迪許公爵那個倒霉蛋邀請,來保護倫蒂尼姆的,他們從不濫殺無辜,對吧?
?
萊托中校? ......
?
萊托中校? 帶去前面。
?
血魔大君? 太吵了??煨╅_始吧。
?
市儈的貴族? 開、開始什么?
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 等聽到命令,你就往里面跑。
薩卡茲戰(zhàn)士? 能順利跑進房子里,確定里面沒有活人的話,你就也能活著出來。
?
市儈的貴族? 里面......您是說火里?您讓我跑進這么大的火里?不,我不會跑的,我不想被燒死!
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 你會照做的。
?
血魔大君? ——
古老的薩卡茲站在維多利亞的心臟上,輕輕抬了抬手指。
?
市儈的貴族? 唔呃——!
?
他沒有看清身后在追逐著他的是什么。
就像薩卡茲戰(zhàn)士說的那樣,他的確本能地遵守了指令,拼命往前跑去。
前面是火,火里至少還有一絲生機。正在追著他的才是絕對的死亡的氣息。
但他的腳步還是太慌亂,沒跑幾步就跌倒了。
?
//
鮮血自他身體內(nèi)部迸發(fā)了出來。
?
它們不再屬于原本的主人,而是成了另一個人的仆從。
在他的指揮下?lián)湎蛎媲暗拇蟮?,撲向崩塌著的宅邸,撲向兇猛的大火,咬碎殘垣,吞下殘枝,蓋住灰燼。
血液在行軍,而且無人可擋,就連火焰都不行。
?
血魔大君? 萊托,他說得對。
血魔大君? 我還沒嘗過他珍藏的酒。
血魔大君? 我們該去嘗嘗的,不是嗎?
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 到了,在這里等著。
?
凱瑟琳? 隆德,查理......
?
凱瑟琳? 這里就是你們打算處決我們的地方。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? ......你怎么知道的。
?
凱瑟琳? 這還不簡單。
?
凱瑟琳? 這兩年下來,你們從來沒有讓工人們知道你們在造什么。
凱瑟琳? 但我們這些領(lǐng)頭的工人,卻也多多少少知道了一些什么。
?
凱瑟琳? 最近催得這么緊,恐怕是已經(jīng)接近尾聲了吧,既然如此,我們這些知道太多的人,也就該死了。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? ......你剛才騙了我。
?
凱瑟琳? 放心,只是處理了一點后事而已。
凱瑟琳? 我們這些工人任勞任怨了三年,能掀起什么風(fēng)浪?
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 別想給我?;ㄕ?。
薩卡茲雇傭兵隊長? 來幾個人,跟我去外面看看。
薩卡茲雇傭兵隊長? 明椒,給我看著她。
?
明椒? ......嗯。
?
//
凱瑟琳? 我能抽煙嗎?
?
明椒? 嗯......可以。
?
凱瑟琳? 謝謝。
?
//
明椒? 你沒有想過逃跑嗎?
?
凱瑟琳? 逃跑?跑去哪里?
?
凱瑟琳? 而且,我如果逃跑了,我工廠里的那些工人就遭殃了,孩子。
?
明椒? ......
?
凱瑟琳? 我一直在想,你們會怎么對待我們,看起來,你們上面的人還挺有人情味。
?
明椒? 這樣算是......有人情味嗎?
?
凱瑟琳? 給你們下命令的人應(yīng)該說過,不要在工人里掀起恐慌,所以才會把我們聚集在一起悄悄處理掉吧。
凱瑟琳? 要是我的一條命,能換來更多工人繼續(xù)活下去,那就這樣吧。
凱瑟琳? 你以為其他被你們帶來的老東西,心里不明白嗎?
?
明椒? 我不明白......
?
凱瑟琳? 呼......
?
凱瑟琳? 孩子,你今年幾歲?
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g5_ordnancefactory_ex.png
?
費斯特? 博士,你知道蒸汽騎士的故事嗎?
?
?
可選項? 知道。;聽過一些。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
費斯特? 奶奶曾經(jīng)是打造蒸汽甲胄的工人。
費斯特? 對過去的我們來說,這是一種認(rèn)可。
?
費斯特? 因為守護這座倫蒂尼姆,守護我們家園的戰(zhàn)士,他們的甲胄是由我們的雙手打造出來的。
?
費斯特? 我曾經(jīng)也憧憬著,有一天我能像奶奶那樣,能親眼看見那些偉大的事物誕生......能親身參與其中。
費斯特? 奶奶經(jīng)歷了很多事,她是看著倫蒂尼姆如何一步步走到現(xiàn)在的。我看得出來她很失望。
?
費斯特? 但我......我還不想這么快就放棄。
?
費斯特? 應(yīng)該是這個抽屜吧......
?
費斯特? 暗格,暗格......哦,找到了。
?
費斯特? 不愧是奶奶,一般人根本沒法發(fā)現(xiàn)這張桌子被改造過......
?
費斯特? 這是......我的工牌?
?
費斯特? 還有一本......筆記本?
?
居中顯示文本?? 我不知道我寫下這些能夠給誰看,又有什么意義。
居中顯示文本?? ......
居中顯示文本?? 哈維死的那年,費斯特還沒有出生。
居中顯示文本?? 琳蒂試圖理解過他,但最終,她的思念都變成了對我的怨氣,她埋怨我沒有在那天攔住哈維。
居中顯示文本?? 我沒有辦法反駁她,我也沒有辦法責(zé)怪她最終拋下費斯特,離開了這個家。
居中顯示文本?? 據(jù)說她改嫁了一個好人家,好事。
居中顯示文本?? 我沒有告訴過費斯特,我不想讓他知道,自己的父親死在了一場沒有帶來任何結(jié)果的抗議中,而他的母親,是帶著恨離開這個家的。
?
費斯特? ......
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
凱瑟琳? 所以你是在哥倫比亞長大的。
?
明椒? 嗯,我是被我姥姥帶大的。
明椒? 我的爸爸媽媽都是傭兵,不過他們都死了。
?
凱瑟琳? 那你為什么還要當(dāng)傭兵?
?
明椒? 因為我要養(yǎng)活我和姥姥呀。
明椒? 許多地方都不歡迎薩卡茲,我就只好也來當(dāng)傭兵了。
?
凱瑟琳? 好孩子。
凱瑟琳? 所以你也同意你們那個攝政王的做法嗎?
?
明椒? 你是指占領(lǐng)這座城市嗎?
?
明椒? 嗯......我不知道。
?
明椒? 我們只是收錢辦事,一開始,我都不知道,我們是要來占領(lǐng)這么大的一座城市的。
明椒? 在哥倫比亞,我們的任務(wù)也就是替一些見不得光的商人押送一些貨物,或是獵殺野獸。
?
明椒? 我只記得,我頭一回見到格林那么激動,是他跟我說,要是這次能成功,薩卡茲就能過上好日子了。
?
凱瑟琳? 格林?那個愛抽煙的格林嗎?
?
明椒? 啊,是的。
?
凱瑟琳? 他人呢,有陣子沒見到他了。
?
明椒? 他死了。
?
凱瑟琳? ......你不難過嗎?
?
明椒? 格林告訴過我,對我們雇傭兵來說,生離死別是很正常的事。
?
凱瑟琳? 生離死別。哪怕這座城市混亂了這么些年,維多利亞人也一點都不懂薩卡茲啊。
?
凱瑟琳? 接著,孩子。
?
明椒? 什么?
?
凱瑟琳從煙盒里掏出了一件小東西,拋給明椒。
那樣?xùn)|西小小的,軟軟的,是毛線織成的,顏色還很鮮艷。
?
明椒? 這......指套......
?
明椒? 格林......
?
凱瑟琳? ......是你給那個上了年紀(jì)的雇傭兵織的吧?
凱瑟琳? 他食指受過傷,會痛,但也戒不了煙。我見他把這玩意兒藏在煙盒里。
凱瑟琳? 大概他也舍不得用,浪費了你的心意。
?
明椒? ......
?
凱瑟琳? 他走的時候,把煙盒給了我,當(dāng)作那幾個月的煙錢。
凱瑟琳? 他從來沒跟我提過你,但第一眼見到你,我就明白過來,他心里一直惦記著的孩子是誰。
?
明椒? 我......才不......
?
凱瑟琳? 我不知道他對這場戰(zhàn)爭怎么看。
?
凱瑟琳? 可是我知道,孩子,他不用說我就知道......你還不理解,戰(zhàn)爭是什么。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g5_ordnancefactory_ex.png
?
居中顯示文本?? ......
居中顯示文本?? 我其實有預(yù)感,費斯特也會離開。
居中顯示文本?? 他和哈維太像了。
居中顯示文本?? 仗著自己那點機靈勁,就覺得自己能夠解決眼前的所有問題。
居中顯示文本?? 看著他,我就會想起哈維。
居中顯示文本?? 我會分不清,我心中的失望究竟是源自抗?fàn)幙床坏浇Y(jié)果,還是哈維沒有認(rèn)清貴族們的面貌。
居中顯示文本?? 或許兼而有之。
居中顯示文本?? 我還是讓費斯特走了。
居中顯示文本?? 我知道我攔不住他。
居中顯示文本?? ......
?
費斯特? 博士,在我決定帶你回來之前,我想過許多要和奶奶說的話。
費斯特? 我本來以為自己已經(jīng)有了覺悟,這么長時間,我們經(jīng)歷了足夠多。
?
費斯特? 但我現(xiàn)在覺得,我還是欠她一句道歉。
?
?
可選項? 你們是親人。;她并不需要你的道歉,不是嗎?? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
費斯特? ......
?
費斯特? 凱瑟琳永遠(yuǎn)都是板著臉的樣子,很多人都忘記了,她只是個失去了生活的普通人。
?
居中顯示文本?? ......
?
居中顯示文本?? 薩卡茲們從來不讓工人接近工廠的某些區(qū)域,但他們無疑正在準(zhǔn)備一項危險的武器。
居中顯示文本?? 大公爵的掣肘理應(yīng)讓他們無法獲得足夠的資源支撐到今天。
居中顯示文本?? 但是,無論是交給工廠加工的資材,還是我能夠打聽到的他們的處境,都證明他們有一條屬于自己的補給線。
居中顯示文本?? 這些原本應(yīng)該與我無關(guān)。
居中顯示文本?? 我能做的,只有保住工廠里的這些人。
居中顯示文本?? 但是——
居中顯示文本?? 我還是把我不應(yīng)該記下的東西記了下來。
居中顯示文本?? 或許,我內(nèi)心深處在想著,如果費斯特有一天來尋求我的幫助的話,我能比當(dāng)年眼睜睜地看著哈維離開,多做一點吧。
居中顯示文本?? 工人無法靠近那些線索,但是,我太了解這片廠區(qū)了。
居中顯示文本?? 適合被當(dāng)作補給線停靠站的只有以下幾個地點。
?
費斯特? 就是這個,博士!奶奶在地圖上圈出了好幾個位置——
?
?
可選項? 這些地點必定戒備森嚴(yán)。;希望另一邊能有所收獲。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1
?
費斯特? 是的,我們要接近??空究峙潞芾щy。
?
對應(yīng)選項2
?
費斯特? 嗯,即使我們無法靠近,奶奶留下的這些信息也足夠有幫助了。
?
對應(yīng)選項1;2
?
費斯特? 雖然想要和奶奶告別。
費斯特? 不過,就留到下次吧。
?
費斯特? 博士,我們該回去了。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
明椒? 和我一起的雇傭兵,有許多人其實都不清楚我們到底是來為什么而戰(zhàn)的。
明椒? 我們只是沒有地方去了。哪里都不歡迎我們。
明椒? 而薩卡茲的王說,我們可以有個歸處,可以被統(tǒng)治,可以找到未來。
?
凱瑟琳? 我和你們之中的一些人相處過,看得出來,他們有些甚至沒有參與過真正的戰(zhàn)斗。
凱瑟琳? 你呢?
?
明椒? 我會戰(zhàn)斗!
?
凱瑟琳? 你殺過人嗎,孩子?不是那種明確到可以不用有道德負(fù)擔(dān)的惡徒,而是......人。
?
明椒? ......
?
明椒? 你是工人,你也沒有殺過,不要用這種過來人的口氣教訓(xùn)我。
?
凱瑟琳? 你在倫蒂尼姆待了這么久,應(yīng)該聽說過蒸汽甲胄吧?
?
明椒? 唔,好像是很厲害的兵器,但是很久沒有出現(xiàn)過了。
?
凱瑟琳? 是的,但那是兇器。
?
凱瑟琳? 而我曾親手打造了那一臺又一臺的兇器。
?
凱瑟琳? 但我并不為此感到羞愧,因為那些兵器被用來守護了我生活的土地。
凱瑟琳? 你呢,孩子,你知道你正在為了什么東西而揮動手中的兇器嗎?
?
明椒? 我......
11-9 以命換命 行動后
?
?
倫蒂尼姆工人? 喬治,愿意去的人,都在這里了。
?
倫蒂尼姆工人? 湯米呢?
?
倫蒂尼姆工人? 湯米他不見了。
?
倫蒂尼姆工人? 沒事,本來就是自愿的。
?
//
費斯特? 喬治叔叔。
?
倫蒂尼姆工人? 費斯特,看來你找到了凱瑟琳留給你的東西,是你想要的嗎?
?
費斯特? 是的。
?
倫蒂尼姆工人? 那就好。
倫蒂尼姆工人? 既然你拿到了,那就快走吧,不然,可能就走不了了。
?
費斯特? 等等,發(fā)生了什么?
?
倫蒂尼姆工人? 你知道那些薩卡茲把凱瑟琳帶去干什么嗎?
倫蒂尼姆工人? 她知道的太多了,他們要把像她一樣的工人秘密處決掉。
倫蒂尼姆工人? 剛才我就覺得不對,讓戴爬到工廠上面確認(rèn)了這件事。
?
費斯特? 你說......什么?
?
倫蒂尼姆工人? 凱瑟琳瞞著我們,以為我們什么都不知道。
倫蒂尼姆工人? 但我們也不傻,多多少少也猜到了。
?
費斯特? ......然后你們要做什么?
?
倫蒂尼姆工人? 不做什么。
倫蒂尼姆工人? ......我們?nèi)塘诉@些薩卡茲很長時間。
倫蒂尼姆工人? 許多人都習(xí)慣了,習(xí)慣了這種溫吞水的狀態(tài)。
倫蒂尼姆工人? 甚至許多人以為,只要再忍一忍,薩卡茲就會放過我們。
倫蒂尼姆工人? 然后,他們現(xiàn)在打算拿凱瑟琳開刀了。
?
費斯特? 你們會死的。
?
倫蒂尼姆工人? 那也好過眼睜睜看著凱瑟琳被他們殺死。
倫蒂尼姆工人? 聚集在這里的,都是沒有后顧之憂的家伙。
?
費斯特? 我......
?
倫蒂尼姆工人? 停。
倫蒂尼姆工人? 你已經(jīng)是自救軍的人了。
倫蒂尼姆工人? 你們的事跡我們都聽說過,不少人其實都為你們高興。
倫蒂尼姆工人? 你有更重要的事要做。
倫蒂尼姆工人? 別讓凱瑟琳的犧牲白費。
?
費斯特? ......不。
費斯特? 博士,雖然我獲得了奶奶留給我的情報。
費斯特? 但是,作為這座軍工廠的工人代表,奶奶本人無疑是對薩卡茲的生產(chǎn)線走向最為了解的人。
費斯特? 她在戰(zhàn)略上有著重要的價值,對吧?
?
?
可選項? 毫無疑問。;我不否認(rèn)。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
費斯特? ......那么,我想請求羅德島的協(xié)助。
?
?
可選項? 阿斯卡綸,你在嗎?;我記得你盯著......陪著我。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? 我在。
?
?
可選項? 想必你已經(jīng)摸清楚了這個區(qū)塊的敵軍配置。;請描述一下這個區(qū)塊的敵人配置吧。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? 他們收緊了防御。外圍漏洞百出。
阿斯卡綸? 現(xiàn)在看守中外圍這些區(qū)塊的,大多是一些結(jié)構(gòu)松散的雇傭兵團體。
?
?
可選項? 我們需要一些時間。;轉(zhuǎn)移雇傭兵的視線,解決那些斥候。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? ......
阿斯卡綸? 沒問題。
?
費斯特? 謝謝你們,博士,阿斯卡綸小姐。
?
費斯特深吸了一口氣。
?
//
他將自己的工牌貼在胸口,走進了工人們的隊伍當(dāng)中。
倫蒂尼姆工人? 別做蠢事,費斯特。
費斯特? 大伙,我并不是以自救軍成員的身份站在這里的。
費斯特? 我是以在這座工廠長大的、工人代表凱瑟琳孫子的身份站在這里。
費斯特? 我屬于這里。
費斯特? 我和你們一樣,不希望凱瑟琳死去。
費斯特? 而且,我不僅不會讓凱瑟琳死去,我也不會讓你們死去。
費斯特? 這位博士的手下會幫我們切斷薩卡茲的情報傳遞。
費斯特? 只要能把奶奶和其他工人代表救出來,我們會有充足的時間撤離海布里區(qū)。
費斯特? 我會帶著你們?nèi)ズ妥跃溶姇稀?/p>
費斯特? 所有人都會得救。
費斯特? ......所有人都應(yīng)該得救。
?
工人們面面相覷。
但他們都看到了彼此眼中緩緩燃起的希望之火。
?
他們開始自發(fā)地走動,走到費斯特身后。
他們決定相信費斯特。
?
//
倫蒂尼姆工人? 費斯特,我、我也去!
?
費斯特? 湯米......你還是來了。
費斯特? 不過,你還是不要去了。
?
倫蒂尼姆工人? 為什么?
?
費斯特? 你爸爸身體不好,所以你才猶豫了,不是嗎?
?
倫蒂尼姆工人? 但是——
?
費斯特? 而且,我有件事想要拜托你。
費斯特? 不管結(jié)果怎么樣,半個小時后,去向薩卡茲舉報,就說我們這些工人,擅自行動去鬧事了。
?
倫蒂尼姆工人? 可......
?
費斯特? 這也很重要,我不能害了留在這里的兄弟。
?
倫蒂尼姆工人? ......我知道了。
?
費斯特? 那么,各位,讓我們出發(fā)吧。
費斯特? 去把我們的老工頭們救回來。
?
倫蒂尼姆工人們? 噢!
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
凱瑟琳默默地抽著煙。
她看著那些薩卡茲將一個個熟悉的老面孔拖到臨時的刑場上。
?
她能看到那些老面孔或憤怒,或放棄,或厭惡。
?
最后,歸于平靜。
她知道,很快就會輪到自己。
她感覺心中空前地寧靜。
費斯特說的是正確的。
妥協(xié)與順從同樣無法解決問題。
她必須為自己的選擇付出代價。
但她至少在付出代價前,又見到了自己的孫子一面,并給他留下了一點東西。
這就足夠了。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 到你了,老家伙。
薩卡茲雇傭兵隊長? 把她押過去。
?
凱瑟琳? 我自己會走。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 對了,明椒。
薩卡茲雇傭兵隊長? 格林應(yīng)該沒讓你殺過人吧。
?
明椒? ......是的。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 那這是個好機會。
薩卡茲雇傭兵隊長? 你該試著學(xué)會殺人。
?
明椒? ......
?
凱瑟琳? 薩卡茲就是這么對待孩子的嗎?
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 我聽到了你說的話,你說得對,她還不知道戰(zhàn)爭是什么。
薩卡茲雇傭兵隊長? 如果可以,我也不希望知道什么是戰(zhàn)爭。每一個薩卡茲都是。
薩卡茲雇傭兵隊長? 但你們沒有給我們選擇。你們所有人都沒有。所以現(xiàn)在,她該知道了。
?
凱瑟琳? ......
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 我喜歡你的眼神,老家伙。
薩卡茲雇傭兵隊長? 每當(dāng)我發(fā)現(xiàn)那些死不瞑目的戰(zhàn)友時,他們,也往往都是這種眼神。
?
薩卡茲雇傭兵? 我殺過很多人。
薩卡茲雇傭兵? 但是,把這些沒有反抗能力的人一個個處決的感覺,還挺怪的。
?
薩卡茲戰(zhàn)士? ......不想干的話,可以回你來的地方。
薩卡茲戰(zhàn)士? 你怎么知道這些工人過去造的武器有沒有被用來殺你的同胞?
薩卡茲戰(zhàn)士? 我們在打仗。道德是留給和平的。我們從沒有機會真正公平地討論這個話題。
?
薩卡茲雇傭兵? 不用你來告訴我這點,我只是......
?
//
薩卡茲戰(zhàn)士? 嗯?無人機?
?
//
費斯特? 就是現(xiàn)在!
?
//
費斯特? 我用無人機在外圍偵察過了,就是這里沒錯!
費斯特? 我們沖進去!
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
明椒? 我......不能交給別人嗎?
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 不行。
薩卡茲雇傭兵隊長? 格林應(yīng)該教過你,隊長的命令對雇傭兵來說是絕對的。
薩卡茲雇傭兵隊長? 今天,要么你殺了這個老東西,要么,放下武器,但我會了結(jié)你。
?
明椒? 我......
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 動手。
?
凱瑟琳? ......
?
明椒? 但是......
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 動手!
?
明椒? 我......我做不到!
?
薩卡茲雇傭兵隊長? ......我早就說過,格林太護著你了。
薩卡茲雇傭兵隊長? 我們不是來說服維多利亞人把家園還給我們的。沒法動手,你可得吃點苦頭——
?
//
薩卡茲雇傭兵隊長? 唔——無人機?
?
薩卡茲雇傭兵? 隊長,有許多工人沖進來了!
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 什么?
?
倫蒂尼姆工人? 費斯特,我們這邊有博士幫忙指揮,我們會幫你牽制住其他雇傭兵,凱瑟琳就交給你了!
?
費斯特? 好!
?
薩卡茲雇傭兵隊長? ......你們瘋了嗎?
?
//
費斯特? 我們沒有瘋。
費斯特? 你知道這樣的老工人,他們的經(jīng)驗有多寶貴嗎?
費斯特? 很搶手的。
?
凱瑟琳? 費斯特!你們——
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 哼......
薩卡茲雇傭兵隊長? 假裝什么都不知道,你們還能活得久一點。
?
費斯特? 不巧,奶奶從小就批評我,不知道在該閉嘴的時候閉嘴。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 那你以為你能打贏我?
?
費斯特? 不能,但是她也許可以。
?
薩卡茲雇傭兵隊長? 什——
?
//
薩卡茲雇傭兵隊長? 呃......!
?
凱瑟琳? ......混賬玩意,呃,還真結(jié)實......
凱瑟琳? 謝了,喬治。起碼出了口惡氣。
?
倫蒂尼姆工人? 還是先謝費斯特吧。
倫蒂尼姆工人? 還有......你們這些薩卡茲,不動手嗎?
?
明椒? ......
?
凱瑟琳? ......孩子。
凱瑟琳? 你們的隊長說得沒有錯。我們不該在現(xiàn)在談?wù)搶﹀e。我們沒法談?wù)搶﹀e。
凱瑟琳? 但如果你甚至不知道自己在為什么而戰(zhàn)......
?
明椒? ......不。
明椒? 你、你們不能走......
?
薩卡茲雇傭兵? ......
?
費斯特? ......沒辦法了。
費斯特? 我們上!
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 怎么回事,其他人呢......
薩卡茲戰(zhàn)士? 再沒有聯(lián)絡(luò),就只能匯報給——
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 呃......
?
薩卡茲戰(zhàn)士感覺自己身體一輕。
隨著身體不受控制地前傾,他逐漸模糊的視野中出現(xiàn)了一個黑色的身影。
?
那是一個薩卡茲。
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 為......什么......薩卡茲要......
?
阿斯卡綸? 最后一個。
?
//
雖是自言自語,阿斯卡綸卻像是確信一般收起武器。
?
從她的位置,可以清晰看到憤怒的工人們將薩卡茲雇傭兵們沖散的場景。
在積攢了數(shù)年的憤怒面前,勢單力薄的暴力被摧枯拉朽般沖垮。
?
強弱變換了位置,一些往事飄上心頭。
她隨即將視線投向某個方向。
那是倫蒂尼姆中央的位置。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g9_lightinduarea_street_d.png
?
費斯特? ......所有雇傭兵都被綁起來了。
費斯特? 我們有多少人受傷?
?
凱瑟琳? ......不多。跟著這個孩子的雇傭兵第一時間沒有動手,他們?nèi)蓟帕松瘛?/p>
凱瑟琳? 他們甚至沒有下定決心戰(zhàn)斗。
?
明椒? 我們——!
明椒? 我們......我們只是......
?
凱瑟琳? ......起碼你們試圖反抗,只是被狡詐的倫蒂尼姆人偷襲罷了。
?
?
可選項? 阿斯卡綸解決了外圍的麻煩。;我們的時間并不多。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
凱瑟琳? ......本來只有我們幾個老東西去死。
?
凱瑟琳? 現(xiàn)在倒好,你們所有人都要變成薩卡茲的刀下亡魂了。
凱瑟琳? 這就是你的主意嗎,聰明的費斯特?讓我們這么多年的忍讓全部白費?
?
費斯特? 不。
費斯特? 如果今天我們坐視你們的犧牲而茍且偷生,那么明天,就會出現(xiàn)另一批犧牲者。
費斯特? ......直到再沒有人真的在意同伴的死活。
?
凱瑟琳? ......
?
費斯特? 而且......你不能總是替所有人決定這一點。
?
凱瑟琳? 你說對了,你也不能替所有人決定,費斯特。
?
費斯特? 但這次,是所有人自愿來救奶奶的。
費斯特? 薩卡茲占領(lǐng)城市很多年了......我們的日子很艱難,但有一些底線,我們絕不能失去。如果今天我們不出現(xiàn)在這里,那我們——
?
//
倫蒂尼姆工人? 我們會被薩卡茲熬死在這一鍋大雜燴里。
?
凱瑟琳? 喬治......你們也陪著他胡鬧。
凱瑟琳? ......并不是所有人都在這里。那就說明,有很多人并不愿意看到我活著回去。
?
費斯特? ......
?
凱瑟琳? ......現(xiàn)實的殘酷超過你的想象,費斯特,別把人的道德想得那么簡單。
凱瑟琳? 但事情已經(jīng)發(fā)生了......唉。
?
凱瑟琳沉默片刻,看向明椒。
?
但她終于還是沒有說什么。
?
凱瑟琳? 走吧。
11-10 異路相對
?
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 守住這里。
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 注意陣型,留意她的舉動。
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 別像那群雇傭兵蠢貨一樣,你們清楚我們面對的是什么人。
赦罪師直屬衛(wèi)兵? ......她來了。
?
閃靈??? ......
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 盯著她的手。
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 她隨時可能會拔劍——
?
閃靈?? ......
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_25_mini02_victoria_street_n.png
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_25_mini02_victoria_street_n.png
?
//
赦罪師直屬衛(wèi)兵? ......多留心光影。眼睛是追不上劍的。
?
閃靈? ......
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_25_mini02_victoria_street_n.png
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_25_mini02_victoria_street_n.png
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_25_mini02_victoria_street_n.png
?
抱著劍的白角薩卡茲只是沉默著。
沉默著前進。
?
全副武裝的衛(wèi)兵們不由自主地開始后退。
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? 別后退!
?
閃靈? ......
她停了下來。
在衛(wèi)兵們的注視下,她抬起了左手——從破爛長袍的側(cè)兜中掏出了一張小紙條。
?
閃靈? 我只是來赴約的,如他所愿。你們沒必要如此提防。
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? ......
?
閃靈? ......河岸街怎么走?
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? ......
?
???? 閃靈!
?
???? 都堵在家門口干什么?快些讓開呀。不是都跟你們說過了嗎,今天晚上我們有一場家庭聚會。
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵? ......明白。
?
//
???? 閃靈,你怎么才來呀,我都等了好久啦!
?
閃靈? ......薩盧斯。
?
閃靈? 我還沒遲到。
?
薩盧斯? 是啦,是啦,沒有遲到。首領(lǐng)不會生氣的。
?
薩盧斯? 快跟我進去吧,晚飯都準(zhǔn)備好了。瞧你這風(fēng)塵仆仆的,離開倫蒂尼姆這么久,是不是總是吃不好呀?
?
薩盧斯? 我跟首領(lǐng)說了,讓廚娘們按照皇家科學(xué)院的晚宴標(biāo)準(zhǔn)來準(zhǔn)備今晚的菜單。
?
閃靈? ......
?
薩盧斯? 閃靈......閃靈,我們真是好久沒有像過去那樣,坐在餐桌旁好好聊天了。你一定要好好跟我說說這一路上的見聞啊。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_bg_manorindoor.png
?
薩盧斯? 首領(lǐng)!閃靈回來啦!
?
赦罪師? 歡迎。
?
閃靈? ......
?
赦罪師? 坐吧,這本是屬于你的位子。那時我們剛來倫蒂尼姆......挺久以前了。
?
赦罪師? 從你殺死那些可憐人,帶著那個試驗品逃走的那天開始,這個位置就一直空缺著。
?
赦罪師? 那時的背叛,實在讓族人們寒心。
?
赦罪師? 不過,我不怪你。坐吧。
?
閃靈? ......
?
赦罪師? ......
?
薩盧斯? 我可等不及了,閃靈,我最近總在實驗室里待到凌晨,都忙得顧不上吃飯。
?
她率先拉開椅子,在白角的赦罪師首領(lǐng)右手邊坐下。
他垂下眼簾,不再說話。
片刻后,閃靈松開懷中的劍,走向長桌邊唯一一把空著的座椅。
?
//
赦罪師? 薩盧斯,談?wù)勀阕罱谶M行的實驗吧。
?
薩盧斯? 真的要在餐桌上談工作嗎?唉,好吧,好吧。
?
薩盧斯? 也沒什么好說的,我已經(jīng)在盡力地從記憶中剝?nèi)∏楦校赡切┧廊サ目蓱z人的聲音并不能在我指尖停留太久。
?
薩盧斯? 有一些成果,但我仍然只能抓取到只言片語。說真的,已經(jīng)有些進入瓶頸了。
?
薩盧斯? 這些信息就像被切斷的樹枝,能重塑出樹木的整體輪廓,但根已經(jīng)斷了,無法長久維持平衡,更無法長出新芽。
?
薩盧斯? 而且我也抓不到那些更加久遠(yuǎn)的聲音,更不必說將它們帶回現(xiàn)在。
?
薩盧斯? 畢竟......生命就像時間,只能單向流逝。將其本質(zhì)概括出來,只能是文學(xué)性的抽象描述,即便是您和閃靈的源石技藝,也只能抓住一瞬。
?
赦罪師? 只有“魔王”是特殊的。
?
薩盧斯? 那些知識和技藝就像瀑布,但我們卻永遠(yuǎn)找不到其源頭,也無法從中捧起清水。
?
薩盧斯? 唉,自從閃靈的實驗中斷了,我的研究也越來越難做啦。
?
閃靈? ......
?
薩盧斯? 首領(lǐng),您呢?攝政王是不是又在籌謀什么大事?您最近不是待在西部大堂,就是待在碎片大廈,都很少來我的實驗室了。
?
赦罪師? 殿下的計劃已經(jīng)到了關(guān)鍵時期。
?
薩盧斯? 唉,我是不太明白。
?
薩盧斯? 在數(shù)座不同的卡茲戴爾里,赦罪師服務(wù)過那么多王公貴族,從來都只是各取所需而已。
?
薩盧斯? 可這些年您幾乎跟在攝政王身旁寸步不離,許多外面的人都快誤會赦罪師是攝政王的親衛(wèi)了。
?
赦罪師? 我們何時當(dāng)真在意過,薩盧斯?
?
赦罪師? 數(shù)千年來,他們對赦罪師的誤解并不止這一項。
?
薩盧斯? 首領(lǐng),特雷西斯究竟有什么不同?
?
閃靈? ......
?
赦罪師? 要是被曼弗雷德將軍聽見你直呼其名,免不了一通說教。
?
薩盧斯? 欸,所以我只會在家人面前這么說嘛。
?
薩盧斯? 他與先前那位殿下一樣,并非出身任何王庭,血統(tǒng)也遠(yuǎn)不及您與閃靈純正。
?
薩盧斯? 他們的先祖中甚至沒有一位得到過赦罪師的注意,我們從未采集過他們的血脈記憶。
薩盧斯? 即便“魔王”曾選中過那位妹妹,也不能證明她的兄長......
?
赦罪師? 我告訴過你的,薩盧斯。
?
赦罪師? 力量來自血脈,血脈傳承記憶,記憶累積罪業(yè),罪業(yè)形成枷鎖。不被歷史約束的人,才能將力量從枷鎖中徹底解放。
?
薩盧斯? 好吧,好吧。愿舊日的光輝在殿下們的引領(lǐng)下重回大地。
?
赦罪師? ......不,薩盧斯。
?
赦罪師? 無論成敗,殿下都能對薩卡茲產(chǎn)生足夠大的影響。這才是最容易被忽視的。
?
薩盧斯? 對了,閃靈,那位被你帶走的實驗體......唔,她叫什么來著?麗莎......還是麗茲?她還好嗎?
?
閃靈? ......麗茲很好。
?
薩盧斯? 礦石病對她的影響是不是正在加重?
?
薩盧斯? 她的身體很特殊,就算是那個......那個......你找到的醫(yī)療組織,就算有凱爾希勛爵在,也未必能真的幫到她。
?
薩盧斯? 現(xiàn)在她回到了倫蒂尼姆,真是太好啦,你的實驗室我都還保留著,你隨時都能帶她回來......
?
閃靈? ......
?
赦罪師? 是飯菜不合你的胃口嗎,我親愛的姐姐?
?
薩盧斯? 別這么一言不發(fā)嘛,好不容易回家一趟,真要這么冷漠嗎?
?
薩盧斯? 如果是麗茲的事情......我向你道歉。但你應(yīng)該知道,麗茲并不是一個普通的感染者。
?
薩盧斯? 再說,她身上的苦難與意識來自誰,她的痛楚與記憶來自誰,當(dāng)她回憶起這些事情的時候,你們還能友好相處嗎?
?
薩盧斯? 她畢竟不是我們的家人,你可要——
?
閃靈? ——她才是我的家人。
?
薩盧斯? ......哦......
?
薩盧斯? 可......可是如果你不回到我們身邊,她也遲早會成為一具空殼。別忘了她是為什么被塑造成這樣的。
?
薩盧斯? 如果你真的那么重視她,那我也由衷地希望,結(jié)局不要太過悲傷。回來吧,好嗎?
?
薩盧斯? 你不會不明白的。
?
閃靈? ......
?
赦罪師? 你很清楚。也正因如此,你才會回應(yīng)我的邀請,不是嗎?
?
赦罪師? 從源石入手,開辟通向“魔王”真相的道路,我們得到了更清晰的結(jié)論。
赦罪師? 她只是一個古舊的牢籠,如有必要,我們甚至可以編織一個新的......
?
閃靈? 夠了。
?
薩盧斯? ——
?
薩盧斯? 唉。
?
薩盧斯? 即使是當(dāng)年,你趁亂打傷同僚,帶走那個女人的時候,我也沒見你真正憤怒過。
?
薩盧斯? 看來也不需要問這些年你經(jīng)歷了什么啦??偠灾?.....
?
薩盧斯? ......你似乎把那些外人看得比家人還重要。
薩盧斯將杯中的白水一飲而盡。
她沒有喝酒。她不喜歡喝酒。特別不喜歡在工作時喝酒。
她的影子在光下?lián)u曳。今天本不是工作的日子。
?
閃靈? 你們不是我的家人。
?
閃靈? 我說得還不夠清楚嗎?
?
赦罪師? 足夠清楚了。
?
閃靈沒有看一口未動的餐食,也沒有看坐在一旁的其他兩名赦罪師。
?
她只是抱著自己的劍站了起來。
?
閃靈? ......你們派來監(jiān)視麗茲的士兵,我已經(jīng)請他們?nèi)侩x開了。
?
閃靈? 也不必再給我寄什么邀請函。
?
閃靈? 下次再見面......應(yīng)該是在戰(zhàn)場上。
?
薩盧斯? “請他們?nèi)侩x開了”。
?
薩盧斯? 閃靈呀......你真的打算這么一走了之?
?
閃靈? 我們無話可說了。
?
薩盧斯? 如果我說......我不想你走呢?
?
閃靈? 你攔不住我。
?
薩盧斯? 只是拉著你多說幾句話嘛,這點事情我還是做得到的。
?
薩盧斯? 不行嗎?
?
閃靈? ......
?
赦罪師的首領(lǐng)無言地品著酒。
閃靈能感覺到,薩盧斯已經(jīng)釋放了她的法術(shù)。拔劍離開,做得到,但是然后呢?
這樣能真正找到解救麗茲的辦法嗎?
?
赦罪師? 閃靈。
?
//
薩盧斯? ......嗚!首領(lǐng)!我又不會真的對閃靈動粗,何必要打斷我!
?
赦罪師? 我容許你獨自行動。
?
赦罪師? 我容許你暫時不回到我的身邊。
?
赦罪師? 但是......不要影響攝政王的計劃。不要干擾薩卡茲走向等待已久的未來。
?
閃靈? ......
?
赦罪師? 閃靈。我的姐姐。
?
赦罪師? 任何人,無論多么唾棄自己的血脈,渴望擺脫那些桎梏,也永遠(yuǎn)無法真正否定它。
?
赦罪師? 否定這血色饋贈的天理,毫無意義。
?
閃靈? ......我以為你早就知道了。
?
閃靈? 你并不能讓所有事情都如你所愿...
閃靈? ...父親。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g11_lentinobleroom_indoor.png
?
//
萊托中校? ......大君。
?
血魔大君? 萊托,你看起來總是憂心忡忡,是什么讓你皺著眉頭?
?
血魔大君? 難道是我招待你的這些酒還不夠美味嗎?還是,你嫌下酒菜太過清淡了?
?
血魔大君? 唔,當(dāng)然,好的紅酒應(yīng)該搭配庸人對命運的可悲反抗和溺斃在預(yù)言中的英雄的狂妄。
?
血魔大君? 在舞臺上編織故事供自己享樂這方面,他們的造詣就連我也會嘖嘖稱奇。但很遺憾,我們的維多利亞朋友們太依賴“虛構(gòu)”了。
?
血魔大君? 我們見過更好更動人的,不是嗎,萊托?
?
萊托中校? 我剛剛看到,您把這位貴族的妻子和孩子,都喂給了您的部隊。
?
萊托中校? 我支持您對潛在叛亂分子的審查,可是......
?
萊托中校? 唔......
?
萊托中校? 呃——!
?
//
居中顯示文本?? 他突然無法再發(fā)出聲音。
?
居中顯示文本?? 全身的血液都像是堵在了他的喉嚨口,他不得不跪倒在地,拼命地張嘴,卻吸不進一口空氣。
居中顯示文本?? 在視野徹底被血霧蒙上之前,他看到血魔依舊坐在原處,優(yōu)雅,平靜,甚至都沒有抬頭看他一眼。
?
//
維多利亞士兵? 中校!
?
維多利亞士兵? 列隊,保護中校!
?
血魔大君? 你們準(zhǔn)備在這里對抗我?
?
維多利亞士兵? ......
?
血魔大君? 你們血液的味道不是這么說的。
?
血魔大君? 恐懼......擔(dān)憂。
?
血魔大君? 它們在尖叫,尖叫著迫使你們退后,從我眼前逃開。
?
維多利亞士兵? ......
?
維多利亞士兵? ......保持陣型!防御!
士兵們的嘴唇和臉色一樣蒼白。
他們用發(fā)抖的雙手緊握著武器——軍刀,弓弩,維多利亞為他們打造的一切。
他們是最精銳的士兵。他們無懼烏薩斯的百戰(zhàn)先鋒,無懼萊塔尼亞的法術(shù)轟擊,無懼哥倫比亞的銃炮齊鳴。
可他們確確實實地對眼前獨自坐在沙發(fā)上的薩卡茲感到恐懼。
?
萊托中校? 放下武器......
?
萊托中校? 散......散開。
?
維多利亞士兵? 中校......
?
萊托中校? 這是......命令。
?
維多利亞士兵? ......是,中校!
?
士兵們整齊且安靜地退下了。
說出那幾句命令已經(jīng)花光了萊托最后一絲力氣,他不再掙扎,準(zhǔn)備沉入薩卡茲為他準(zhǔn)備的永恒黑暗里。
然后他聽見了那絲緞一樣的嗓音再度響起。
?
血魔大君? 萊托......萊托。
?
血魔大君? 我以為我們是朋友,朋友之間就應(yīng)該相互信任,不是嗎?
?
血魔大君? 我已經(jīng)很仁慈了,總是幫你和你的下屬們遮掩那一點點無傷大雅的“小問題”。
?
血魔大君? 那些偷偷摸摸的交易,那些小巷里的黑市......我不在乎,因為我不認(rèn)為欲望和貪婪應(yīng)該被懲罰。
?
血魔大君? 可是,你也該對我回以同樣的信任。
?
血魔大君? 許多高盧貴族都喜歡養(yǎng)羽獸。人們?yōu)槟切┢恋男〖一飩兇蛟烨稘M珠寶的籠子,給它們準(zhǔn)備好最柔軟的墊子。
?
血魔大君? 它們只要叫起來,就會被送上最好的吃食。
?
血魔大君? 當(dāng)它們心情不好,偶爾啄幾下人們的手背,人們甚至還會興高采烈,向彼此宣揚自家羽獸的聰慧與個性。
?
血魔大君? 你覺得......籠子里的羽獸會誤以為它們馴化了主人嗎?
?
//
空氣回到了萊托的肺部。
他花了一段時間才重新站起來。四肢仍在不斷打顫,可他努力地讓自己的聲音聽起來不帶絲毫顫抖。
?
萊托中校? ......感謝您的仁慈,大君。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
曼弗雷德? ......
?
薩卡茲戰(zhàn)士? 行進!行進!
薩卡茲戰(zhàn)士? 保持隊形!
?
//
赫德雷? ......聽說你在找我。
?
曼弗雷德? 傷恢復(fù)得怎么樣?
?
赫德雷? 老樣子,不妨礙做任務(wù)就行。
?
曼弗雷德? 那就好。
?
曼弗雷德? 我剛收到了一條消息,你看看。
?
赫德雷? ......好。
?
赫德雷? 先前派去海布里區(qū)執(zhí)行秘密任務(wù)的雇傭兵......出事了?
?
曼弗雷德? 他們本該在一個小時前匯報任務(wù)進展。
?
赫德雷? ......
?
曼弗雷德? 雇傭兵們最近的表現(xiàn)很難讓軍事委員會滿意。
?
曼弗雷德? 士兵們需要把注意力集中在更大的戰(zhàn)場上。殿下與我原本對雇傭兵......寄予厚望。
?
赫德雷? ......我這就去調(diào)查他們的下落。
?
曼弗雷德? 不必了,我都安排好了。
?
曼弗雷德? 對了......我有一個猜想。他們或許是撞上了你的老熟人。
?
曼弗雷德? 對薩卡茲的補給線那么關(guān)心的,除了我們自己以外,顯然還有另一撥人。
?
曼弗雷德? 你猜猜看,博士和阿斯卡綸......
?
曼弗雷德? 他們此刻是在海布里區(qū)調(diào)查軍工廠,還是已經(jīng)在準(zhǔn)備突襲其他藏有補給線情報的樞紐了?
?
赫德雷? ......
?
曼弗雷德? 繼續(xù)養(yǎng)傷吧,雇傭兵。
?
//
曼弗雷德? 在我把你的老朋友們一個個找出來之前,你不需要再受更多“傷”了。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g7_subway.png
?
可露希爾? 哇,博士,你們來了!
?
可露希爾? 怎么樣怎么樣,軍工廠的情報都拿到了嗎?
?
?
可選項? 有幾個可能的??空尽?我們得到了拼圖的一半。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
可露希爾? 不錯啊,博士。我還想著萬一你和費斯特出了什么事,我得大發(fā)神威把你們撈出來呢。
?
?
可選項? 有阿斯卡綸在,不會有事。;......;得感謝阿斯卡綸。? 對應(yīng)1;2;3
?
對應(yīng)選項1;2;3
?
阿斯卡綸? ......
?
?
可選項? 阿斯卡綸,還有一件事。;阿斯卡綸,能否再請你幫一個忙?? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? ......
?
?
可選項? 你能聯(lián)系上W嗎?;W也在海布里區(qū)吧?? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? 她有自己的行動計劃。
?
?
可選項? 那位年紀(jì)很小的薩卡茲雇傭兵......;那幾位沒有傷害工人的薩卡茲雇傭兵......? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
?
可選項? 或許需要幫助。? 對應(yīng)1
?
對應(yīng)選項1
?
阿斯卡綸? ......W會知道。
?
?
可選項? 可露希爾,你有沒有見到......;約好的時間是不是到了?? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
???? 博士!
聽到那個聲音,你立刻轉(zhuǎn)過了頭。
一道你最熟悉的身影沖向了你。
?
阿米婭? 我們到了。
?
?
可選項? 阿米婭。? 對應(yīng)1
?
對應(yīng)選項1
?
?
可選項? 好久不見。;辛苦。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿米婭? 嗯......我也......
?
阿米婭? 博士,您提議這幾天我們分頭行動的時候,我明白這是最好的選擇,可是......
?
阿米婭? 至少我們順利會合了,博士。我很高興。
?
?
可選項? 可露希爾,你準(zhǔn)備得怎么樣了?;明天行動的關(guān)鍵之一是可露希爾。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
可露希爾? 放心,這幾天下來,我這邊準(zhǔn)備工作也做得差不多了。
?
可露希爾? 雖然不知道倫蒂尼姆不同地方的城防系統(tǒng)是不是有著一樣的弱點......但采用的框架肯定還是有近似處的。
?
可露希爾? 依據(jù)Misery和號角小姐的情報,加上我在城防炮控制室采得的數(shù)據(jù),我更新了無人機的破解功能。
?
可露希爾? 只要無人機能靠近城防軍指揮塔核心,給我半個小時,我就能破解系統(tǒng),取得近十天倫蒂尼姆的交通記錄。
?
?
可選項? 二十分鐘行不行?;越快越好。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿米婭? 嗯......明天的戰(zhàn)斗一定很艱難。
?
阿米婭? 這幾天,我們用一系列行動探查了目前倫蒂尼姆城內(nèi)的薩卡茲軍隊響應(yīng)機制。
?
阿米婭? 可以預(yù)料的是,曼弗雷德和血魔會很快出現(xiàn)在戰(zhàn)場上。我和阿斯卡綸還有Logos會盡力拖住他們。
?
阿米婭? 但是......
?
?
可選項? 拖延越久,戰(zhàn)士們就越危險。;不能給特雷西斯留下充足的反應(yīng)時間。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿斯卡綸? 王庭的薩卡茲隨時可能出現(xiàn)在戰(zhàn)場上。
?
阿米婭? 是的,博士。
?
阿米婭? 凱爾希醫(yī)生正在幫我們拖延食腐者與巫妖回城的腳步......可她能爭取到的時間也是有限的。
?
?
可選項? 我們無法同時應(yīng)付多位王庭成員。;真到了那時候,戰(zhàn)況將對我們十分不利。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
?
可選項? 注意信號,隨時做好撤退準(zhǔn)備。? 對應(yīng)1
?
對應(yīng)選項1
?
阿米婭? 嗯,博士。
?
阿米婭? 羅德島與自救軍聯(lián)軍都準(zhǔn)備好了。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g11_victoriaroom_n.png
?
//
推進之王? 阿勒黛,雇傭兵們剛剛在找你。
?
阿勒黛? ......
?
阿勒黛? 抱歉,我剛剛有點走神,你說什么?
?
推進之王? ......不,該說抱歉的是我。
?
推進之王? 如果我不那么急著離開,或許我可以和你合力救下艾爾希。
?
推進之王? 我知道......她對你很重要。
?
阿勒黛? 她是我唯一的親人。
?
阿勒黛? 如今,坎伯蘭家,已經(jīng)徹底不復(fù)存在了。
?
阿勒黛? 從來沒有只剩一個人的家族,不是嗎?
?
阿勒黛? ......或許,這只是把早該發(fā)生的事延遲到了今天而已。
?
推進之王? 別這么說,阿勒黛。
?
推進之王? 我會讓那只該死的血魔付出代價,我保證。
?
阿勒黛? 那副蒸汽甲胄已經(jīng)丟失在了大火里。也許這樣也好,從此我就不用再面對它了。
?
阿勒黛? ......維娜。
?
阿勒黛? 你有可能把我?guī)ジ窭垢鐜蛦幔课铱梢约傺b什么都沒發(fā)生過。
?
阿勒黛? 我無需背負(fù)任何東西,只是你們的智囊...
?
阿勒黛? ...抱歉,忘記你有摩根了。
?
阿勒黛? 那我就做個小混混也好。
?
阿勒黛? 我們一起去炸薩卡茲的營地,你來點火,等煙足夠大了以后,我溜進去踹他們指揮官的屁股。
?
推進之王? ......
?
阿勒黛? 我開玩笑的。
?
推進之王? 我知道。
?
阿勒黛? 我只能在一條既定的路上走到頭了,維娜。
?
推進之王? 為什么這么說?你還和我們在一起,格拉斯哥幫還會有不少新故事。
?
阿勒黛? 這么說......
?
推進之王? 我答應(yīng)了。
?
推進之王? 我會確保你踹完他們指揮官的屁股之后,還能毫發(fā)無傷地回來。
?
推進之王? 這是我的承諾。
?
阿勒黛? ......是嗎,謝謝。
?
阿勒黛? 玩笑話到此為止吧,再說下去......我會當(dāng)真的。
?
阿勒黛? 好啦,我該走了,鉛踝先生和雇傭兵們在等我,我們得再確認(rèn)一遍行動路線。
?
阿勒黛? 維娜,你也得做好準(zhǔn)備。
?
阿勒黛? 諸王之息......就在眼前了。
?
//
???? 假如她當(dāng)真想要邀請你離開的話,你會答應(yīng)她嗎?
?
推進之王? 克洛維希婭......?
?
//
克洛維希婭? 倫蒂尼姆的城墻很高。一般人都很難逃離它的陰影。
?
克洛維希婭? 但你做到了。你逃出了王宮,又逃出了倫蒂尼姆。在這一點上,阿勒黛或許真的有些羨慕你。
?
克洛維希婭? 她這二十多年來始終逼迫著自己背負(fù)坎伯蘭之名......
?
克洛維希婭? 而你不同。你確實考慮過拋棄姓名吧?
?
推進之王? ......我無法否認(rèn)。
?
推進之王? 但不管我曾經(jīng)怎么想,我已經(jīng)在這里了。
?
推進之王? 如今的維多利亞處境危急。我必須為它戰(zhàn)斗。
?
克洛維希婭? ......維多利亞。
?
克洛維希婭? 國王,公爵,商人,軍官,工人......
?
克洛維希婭? 人們在為自己的行動尋找理由的時候,常常異口同聲地說“為了維多利亞”。然而他們千百年來依舊爭斗不休。
?
克洛維希婭? 誰來定義維多利亞?維多利亞是六十余座移動城市及附近的土地,四千萬人民,還是統(tǒng)治著他們的君主的姓氏?
?
克洛維希婭? 亞歷山德莉娜·維娜·維多利亞殿下——
?
克洛維希婭? 當(dāng)你聲稱自己是為了維多利亞而歸來的時候,你究竟是為何歸來?
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
//
戈爾丁? 貴族們的宅邸被燒成了一地灰燼,不知道有多少人活了下來......
?
戈爾丁? 薩卡茲們正在醞釀一次規(guī)模巨大的行動,城防軍也不再遮掩。
?
戈爾丁? ......
?
戈爾丁? 這條大街,或許再也回不去原來的樣子了。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
戈爾丁知道,那位指揮官來拜訪自己,就說明自己的身份已經(jīng)不再是個秘密。
她漫無目的地游蕩在大街上,一種深深的無力感攝住了她。
人與浪潮的對抗或許本身就是可笑的。
亞當(dāng)斯的書店開著門,卻沒有透出熟悉的暖黃色燈光,戈爾丁隱約有一種不好的預(yù)感。
書店里空無一人,但濃重的血腥味簡直化作了實體,填充了每一個角落。
戈爾丁這才發(fā)現(xiàn),地板看起來滑膩膩的。
不只是地板。柜臺、收銀機和書架上陳列的書,乃至亞當(dāng)斯總擺在手邊的茶壺。
都仿佛被精心刷上了一層淡紅色。
血。
戈爾丁? ——
這些天一直折磨著戈爾丁的那種惡心感覺,在此刻前所未有地爆發(fā)了出來。
她跑到街上,干嘔了起來。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g1_lentiavenue.png
?
???? 女士,您還好嗎?
?
戈爾丁? 嗚——咳咳。
?
戈爾丁? ......茉莉。
?
茉莉? 您看起來臉色很差,來,我扶著您。
?
茉莉? 戈爾丁女士,我們還有時間,您的那出舞臺劇還沒有演完呢。
?
茉莉? 您說過,教育是您的力量,對吧?
?
戈爾丁? 力量......
?
茉莉? 來,我們回去吧。
?
茉莉? 不用心急,我們堅持了那么久,總會抵達結(jié)尾的。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g4_ordnancefactory.png
?
費斯特? 交給你們了。
?
自救軍戰(zhàn)士? 放心,我們一定會把這些新朋友送到據(jù)點。
?
凱瑟琳? 你不跟我們一起走?
?
費斯特? 嗯,我還有下一個任務(wù)。
?
費斯特? 畢竟你的孫子在自救軍里也算是個頭面人物啦。
?
凱瑟琳? 頭面人物可不會耍貧嘴。
?
//
費斯特? 對了,奶奶,這個還給你。
?
凱瑟琳? 工牌。
?
費斯特? 我不是廠里的工人了,走出去以后,就不該再戴著這個。
?
凱瑟琳? ......
?
費斯特? 小聰明并不總能騙過死亡。離開的人已經(jīng)確確實實離開了,留下的傷痕也未必會隨著時間流逝而變淺。
?
費斯特? 可是我不想在一個又一個夜晚看著沒人用的機器后悔。
?
費斯特? 因為......
?
費斯特? 我會走進每一個夜晚。
?
費斯特? 我會接過離開的人留給我的火把,一直一直走下去。
?
費斯特? 直到寒冷都被驅(qū)散,前路不再黑暗——不,到時候我還是要繼續(xù)走。
?
費斯特? 不是因為我懷揣著什么虛無縹緲的希望,不是因為我還在等待誰來為我們挺身而出。
?
費斯特? 只是,你說過,倫蒂尼姆就是我們用雙手造出來的。
?
費斯特? 那樣的話,就算這座城市在明天的戰(zhàn)亂中變成廢墟,到了明天的明天,我們也能把它再造出來。
費斯特一口氣說完了所有的話。
對面的人長久地沉默著,可這份沉默卻并不像以往那般令費斯特惴惴不安。
他打量著站在流水線旁的奶奶的身影,腦海里驀地冒出了一個念頭。
凱瑟琳的頭發(fā)是從哪一年開始變得這么白的?
?
凱瑟琳? 呼......
?
凱瑟琳? 想清楚了就走吧。
?
費斯特? ......好。
?
費斯特? 奶奶,再見啦。
?
//
凱瑟琳? ......
?
凱瑟琳? 費斯特!
?
費斯特的眼角余光瞥見一張小小的卡牌朝自己飛了過來。
是他剛剛還回去的舊工牌。
他笑了。
?
//
費斯特? 奶奶,我一定會回來。
?
費斯特? 不僅如此,我會把勝利一并帶回來。
?
費斯特? 我知道你會為我感到驕傲,所以你完全不用說出來。
?
費斯特? 其實我更想讓你知道——
?
費斯特? 無論我將來走到哪里,這座工廠都是我的驕傲。
?
費斯特? 還有......你也是。
?
費斯特? 以及,奶奶,你問我的那個問題,我想過了。
?
費斯特? 那些令你失望至極的事物,背叛、猜忌、永遠(yuǎn)無法團結(jié)的人們......一定會再次擺在我們面前,我清楚。
?
費斯特? 但如果知道了這些,我們就得放棄對人的信任,那我想......我們活不過這場戰(zhàn)爭。
?
費斯特? 我們遲早得面對它,不論輸贏。
?
凱瑟琳? ......
?
費斯特? 順便一提。
?
費斯特? 我從來沒有見過蒸汽騎士的盔甲里面是什么模樣,可我永遠(yuǎn)記得那個站在流水線旁敲敲打打的背影。
?
費斯特? 在我眼中,你才是那個英雄。你過去是,現(xiàn)在是,以后還是。
?
費斯特? 哈哈......
?
費斯特? 在你嫌我太肉麻之前,真的再見啦!
?
//
當(dāng)啷。當(dāng)啷。當(dāng)啷。
流水線還在照常運轉(zhuǎn),一切都仿佛和過去沒有什么分別。
?
居中顯示文本?? ......臭小子。
?
費斯特聽到工廠深處傳來一聲熟悉的嘆息。
他朝那個方向擺了擺手,頭也不回地走進了外面的大片陽光里。
11-11 立場不同 行動前
?
?
9:37 A.M. 天氣/陰
倫蒂尼姆奧克特里格區(qū),城防軍總指揮塔附近
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
阿米婭? 羅德島阿米婭特別行動隊的干員們,按照計劃,我們即將配合自救軍,對倫蒂尼姆城防軍指揮塔展開突襲行動。
阿米婭? 我們的目標(biāo)只有一個,取得城防系統(tǒng)中關(guān)于薩卡茲補給線的信息記錄。
阿米婭? 這份信息將影響我們整個倫蒂尼姆行動的成敗。
?
阿米婭? 盡管......我們很可能已經(jīng)來不及阻止特雷西斯向大公爵們宣戰(zhàn)。
?
阿米婭? 但如果能得到這份情報,我們將有機會延緩戰(zhàn)爭的步伐,盡量減少戰(zhàn)爭帶來的犧牲。
阿米婭? 我們盡可能做了許多準(zhǔn)備,可仍有許多突發(fā)情況是無法預(yù)料的。
阿米婭? 我們心中都很清楚,接下來的戰(zhàn)斗,只會一場比一場艱難。
?
阿米婭? 但我們走到這里,都是為了同一個目標(biāo),一個不會動搖的目標(biāo)。
阿米婭? 該繼續(xù)前進了。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_21_G7_decisivebattlealley_d.png
?
阿米婭? 博士......
?
?
可選項? 阿米婭,還有一種突發(fā)情況。;還有一位薩卡茲的王可能出現(xiàn)在戰(zhàn)場上。? 對應(yīng)1;2
?
對應(yīng)選項1;2
?
阿米婭? ......
?
阿米婭? 博士,我知道你在擔(dān)心我。
阿米婭? 我不能說自己一定準(zhǔn)備好了......可自從離開薩迪恩區(qū),我設(shè)想過許多遍下一回再見到她的情形。
阿米婭? 如果她站在我們的對面,我很想知道她這樣做的原因。我想感受......她所感受到的一切。
?
阿米婭? 但就像我對干員們說的那樣,我絕不會忘記我們來到這里的初衷。
阿米婭? 我很清楚,特蕾西婭小姐所希望的薩卡茲和整片大地的未來正在離我們遠(yuǎn)去。
阿米婭? 那樣的未來,正是我和凱爾希醫(yī)生,還有每一個跟著我們一同進入倫蒂尼姆的干員渴望抓住的未來。
阿米婭? 為此,我們做好了迎接一切可能性的準(zhǔn)備,也會像最后一戰(zhàn)一樣拼盡全力。
?
?
可選項? 那出發(fā)吧。? 對應(yīng)1
?
對應(yīng)選項1
?
阿米婭? 嗯,博士,我們出發(fā)。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g7_controltower.png
?
//
萊托中校? 薩卡茲的軍隊最近調(diào)動得很快。
?
維多利亞士兵? 是的,中校。
?
維多利亞士兵? 最近大家都說......都說......
?
萊托中校? 說什么?
?
維多利亞士兵? 他們說薩卡茲馬上就要和公爵部隊開戰(zhàn)了。到時候,他們會把我們做成血肉傀儡,扔到戰(zhàn)場上去。
?
萊托中校? ......
?
維多利亞士兵? 抱歉,中校。說這些違背了您制定的紀(jì)律。
?
萊托中校? 這不怪你們。
?
維多利亞士兵? 我們相信您,中校。我們都知道與薩卡茲交涉有多艱難......但您做到了。
維多利亞士兵? 這些年里,是您帶著我們走過了那么多險境。
維多利亞士兵? 斯塔福德公爵叛亂那次也是,要不是您的準(zhǔn)確判斷,我早就死在了叛軍的炮火下!
維多利亞士兵? 您一次次救了我們,也一次次在不同野心家的手里保住了這座城市。
維多利亞士兵? 只要是您做的決定,我們都不會質(zhì)疑。
?
萊托中校? ......我知道。
?
萊托中校? 就是因為我知道......
?
//
萊托中校? 下面街道上什么聲音?
?
維多利亞士兵? 是貨運線路......大概是給薩卡茲運材料的吧。
?
萊托中校? ......
?
萊托中校? 警戒!
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g6_controltower_street.png
?
維多利亞士兵? 怎么回事?
?
維多利亞雇傭兵? ——早上好。
?
維多利亞士兵? 等等,這些人是從哪里冒出來的?
?
維多利亞雇傭兵? 別問了,除非你愿意花很多錢。
?
維多利亞士兵? 雇傭兵......你們是誰派來的?哪位大公爵?
?
洛洛? 我們不認(rèn)識任何大公爵。他們更不可能認(rèn)識我們。
?
維多利亞士兵? 你們......你們是反抗軍?
?
洛洛? ......是倫蒂尼姆市民自救軍。
?
維多利亞士兵? 自救軍......自救......
?
洛洛? 你很清楚這是為什么。
洛洛? 本該與薩卡茲戰(zhàn)斗的人是你們。你們選擇了投降,那我們只能自己站出來。
?
//
維多利亞士兵? 防御!不能讓他們進入指揮塔!
?
克洛維希婭? ......士兵。
?
克洛維希婭? 你是維多利亞人,沒錯吧?
?
維多利亞士兵? ......我是。
?
克洛維希婭? 兩萬城防軍官兵,遍布整座城市。
克洛維希婭? 除了已經(jīng)戰(zhàn)死的和被俘的那些,全都被同一個命令死死綁在原地,變成了薩卡茲的幫兇。
?
克洛維希婭? 你們不可能不知道,薩卡茲就快和整個維多利亞開戰(zhàn)了。
克洛維希婭? 到那個時候,你們還準(zhǔn)備站在薩卡茲那邊,和他們一塊對付你們的父母兄弟嗎?
?
維多利亞士兵? ......
?
克洛維希婭? 或許你們只是想活下去。可是你們不是薩卡茲,永遠(yuǎn)得不到薩卡茲真正的信任。一旦正式開戰(zhàn),薩卡茲隨時都可能將你們拋棄。
?
維多利亞士兵? ......
?
克洛維希婭? 我看到了你的猶豫。說到底,你們只是士兵。我們要對付的不是你們,而是那個下命令的人。
克洛維希婭? 所以,讓開吧。
?
維多利亞士兵? ......
?
維多利亞士兵? 不許后退。一個都不要后退!守住這里!
維多利亞士兵? 我們是士兵。我們相信指揮官。
維多利亞士兵? 我們必須遵守命令。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g7_controltower.png
?
萊托中校? ......
?
維多利亞士兵? 中校!敵人正在攻擊防御層!
維多利亞士兵? 我不明白他們是怎么突然冒出來的,就算藏在貨運線路里,能通過地面上薩卡茲設(shè)下的哨卡,也沒有理由躲過塔的監(jiān)控系統(tǒng)。
維多利亞士兵? 除非有人黑進了系統(tǒng),并且在極短的時間內(nèi)干掉了所有哨兵......
維多利亞士兵? 可是這......這怎么可能呢?
?
維多利亞士兵? 我......呃!
?
//
???? ......沒有什么不可能的。
?
萊托中校? ......
?
陰影朝他飛速襲來。
他嗅到了死亡的氣息,不同于在血魔大君面前時感受到的那種黏稠的窒息感,他知道這一回自己會死得很干脆,而且沒什么痛苦。
所以他沒有無意義地閃躲。
?
萊托中校? 唔——!
?
???? 讓開!
?
//
曼弗雷德? ......羅德島。
曼弗雷德? 你們果然來了。
曼弗雷德? 阿斯卡綸......我們有多久沒見了?
?
//
曼弗雷德? 九天前,在你闖入西部大堂的時候,你也準(zhǔn)備像現(xiàn)在這樣,把將軍賜給你的武器指向他嗎?
?
阿斯卡綸? ......是的。
?
阿斯卡綸? 而且,不像你。
?
阿斯卡綸? 我不會猶豫。
11-12 洶涌而來 行動后
?
?
推進之王? 我們到了,這條......連接著王宮與公爵府的路。
?
推進之王? (輕聲)......金色的鬃毛。
?
鉛踝? 你在說什么,維娜小姐?
?
推進之王? 不,沒什么,我已經(jīng)很久沒有見到他們了。
?
阿勒黛? 不久前,我們剛從這里離開,而今天我們又走在了這些古老的石磚上,這條路恐怕從未被如此頻繁地踏足過。
阿勒黛? 它原本只是條用于緊急情況的通道罷了。
?
鉛踝? 可惜,無論是公爵府還是王宮,它并沒有真的應(yīng)了誰的急。
?
達格達? 雇傭兵,如果不想請我們所有人喝酒的話,就別開這種玩笑。
?
鉛踝? 好吧。
?
推進之王? 阿勒黛,你之前說,我曾沿著這條路帶著諸王之息歸來......
推進之王? 我實在是什么都想不起來。
推進之王? 這感覺讓我很焦躁,簡直像是我刻意逃避了什么巨大的責(zé)任。
?
阿勒黛? 維娜,沒事的,你當(dāng)時太小了。
阿勒黛? 如果誰想把某種責(zé)任強加給一個剛剛學(xué)會說話的孩子,那他們......無疑才是自私的。
?
阿勒黛? 抱歉,我很有可能說了些你親近之人的壞話。
?
推進之王? 嘿,其實,我很同意你的說法。
?
推進之王? 但如今,我們還是回到了這里。
推進之王? “責(zé)任”“奇跡”?我不知道當(dāng)時自己被寄予了什么樣的期待,也并不真的在乎了。
?
推進之王? 但今天,我又站在這里,仍有我需要去做的事。
推進之王? 我不會為它冠以任何名號,這只是為了......人們的生活能重歸平靜。
?
阿勒黛? 哈哈......那我們已經(jīng)接近目標(biāo)了。
?
阿勒黛? 先生們,砸開那道封死的磚墻,小聲點,別被他們發(fā)現(xiàn)。
阿勒黛? 我們需要從這里往下......
?
推進之王? 好的,我......
?
居中顯示文本?? 我穿行在黑暗中,背后有腳步聲。
居中顯示文本?? 金黃色的鬃毛......
?
阿勒黛? 怎么了,維娜?
?
推進之王? ......
?
推進之王? 沒什么,我們繼續(xù)向前吧。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g7_subway.png
?
鉛踝? 沒有追兵。
?
維多利亞雇傭兵? 薩卡茲們哪能猜到我們會往底下鉆?
維多利亞雇傭兵? 他們在上面打得正熱鬧呢吧。
?
推進之王? 而有可能在這場慘烈戰(zhàn)斗中犧牲的,也是我們的同伴。
推進之王? 阿勒黛提出這項計劃的時候,其實我很猶豫。
?
推進之王? 我本該和自救軍的戰(zhàn)士們......還有羅德島的大家站在一起。
?
阿勒黛? 博士的計劃也是為了確保我們的行動足夠隱蔽。
阿勒黛? 無論地面上的戰(zhàn)況如何,我們都必須拿到諸王之息。
阿勒黛? 它會成為破壞薩卡茲計劃,乃至主導(dǎo)整個局勢的關(guān)鍵。
?
摩根? 這把劍......我只在故事里聽說過。
?
阿勒黛? 它曾是阿斯蘭的先祖?zhèn)兊呐鍎Α?/p>
阿勒黛? 傳說中這把劍是草原上的神靈為阿斯蘭打造的。有一位古代的帕夏曾經(jīng)用這把劍砍下過精怪之王的腦袋。
阿勒黛? 后來阿斯蘭來到維多利亞,成了維多利亞的王,這把劍也就成了王權(quán)的象征。
阿勒黛? 部分書本上記載,在還沒有移動城市的年代中,國王們曾使用這把劍劈開天災(zāi)。
阿勒黛? 數(shù)百年間,沒有一場風(fēng)暴能夠摧毀倫蒂尼姆。
?
阿勒黛 ?人們都說只要有諸王之息在,倫蒂尼姆就永遠(yuǎn)能戰(zhàn)勝一切強敵,無論那是強大的精怪,還是可怕的天災(zāi)。
?
推進之王? ......
?
摩根? 你們該不會真的都信......
?
達格達? 我信。
?
因陀羅? 我......我信維娜。
?
摩根? 你這簡直在偷換話題,我當(dāng)然也相信維娜??蛇@些一聽就是用來騙人的故事,怎么可能......
?
阿勒黛? 事實上,“劈開天災(zāi)”不只是用來構(gòu)建阿斯蘭們王權(quán)神話的說辭,它真的可以做到。
阿勒黛? 如果能牽引風(fēng)暴的碎片大廈是維多利亞指向外界的矛,那么能劈開天災(zāi)的諸王之息就是維多利亞最牢固的盾。
?
阿勒黛? 這支矛如今眾人皆知,而這塊盾,卻尚只存于傳說之中。
阿勒黛? 倘若我們能掌握這種力量,那薩卡茲的野心必將受阻。
?
推進之王? 阿勒黛,你很熟悉我們的國劍。
?
阿勒黛? 我......這只是坎伯蘭的職責(zé)罷了。
?
推進之王? 你親眼見過那把劍嗎?
?
阿勒黛? ......
阿勒黛? 我見過。但只見過一回。
?
阿勒黛? 那時我所見到的事物,簡直只該在夢境中出現(xiàn)......
?
達格達? 那是把什么樣子的劍?
?
阿勒黛? 它......非常美麗。
?
阿勒黛? 它有一種能夠激蕩人心的力量。人們一見到它,就會發(fā)自內(nèi)心地相信沒有什么不可戰(zhàn)勝。
?
摩根? 真有那么夸張?
?
因陀羅? 傳說......傳說。
?
因陀羅? 難不成說的是薩卡茲?這劍特別能砍薩卡茲嗎?
?
摩根? ......你腦袋里只有砍砍砍嗎?
摩根? 你信不信,要是維娜拿著她這把錘子,給那天追著我們跑的血魔什么大君的腦袋來一下,她的錘子在過了兩百年后也會有這么一段故事。
?
阿勒黛? 哈哈,說不定。
阿勒黛? 到時候那位贈錘的神靈......就成了你們羅德島了。
?
達格達? ......可露希爾小姐大概會很高興。
?
摩根? “荒地神船!王者歸來!”
?
因陀羅? 這哪是故事,這分明就是真的??!
?
因陀羅? 二十年后,咱們家門口跑來跑去的那些小孩子,嘴里最喜歡念叨的故事一定是“偉大的國王維娜,帶領(lǐng)倫蒂尼姆人趕跑薩卡茲王”!
?
摩根? 那我可得好好想想,怎么能把維娜這個故事講得更......嗯......
?
推進之王? ......這不是我的故事。
?
推進之王? 英勇無畏的漢娜·“因陀羅”·杰克森,聰慧過人的凱特·莫瑞根,忠誠頑強的伊莎貝爾·孟塔古。
推進之王? 還有......高潔正直的阿勒黛·坎伯蘭。
推進之王? 這是你們所有人的故事。
?
阿勒黛? ......哈哈。
?
推進之王? 繼續(xù)前進吧。
推進之王? 要不然的話,故事是不會自己寫下去的。
?
//
諸王之息。
推進之王在心里想著,自己應(yīng)該見過它。
只是些模糊的片段,曖昧不清的聲音。
?
//
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g11_lentinobleroom_indoor.png
?
激昂的聲音? 我的女兒,過來,握緊這把劍。
激昂的聲音? 它是不是在呼喚你?
激昂的聲音? 感受它。
激昂的聲音? 感受這聲音......
激昂的聲音? 感受維多利亞。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_bg_victoria.png
?
宮殿在燃燒。
她原本想爬起來看看外面都有什么表演。在國王誕辰的這一天,外面總是很熱鬧。
可她只看到了火。大火在怒吼。還有很多穿著制服的人或是被火追趕得四處逃竄,或是倒在地上。
地面震動個不停。她突然很擔(dān)心床頭放著的玻璃羽獸。那是她剛剛收到的禮物,最近每天晚上她都要抱著那精致的小東西才能睡著。
?
維多利亞軍官? 亞歷山德莉娜殿下!
維多利亞軍官? 別往回走了,那里很危險!幸虧您跑了出來,除了陛下之外,他們的目標(biāo)就是您......
維多利亞軍官? 陛下......陛下他......
?
維多利亞軍官? 不,您不需要知道這個。
維多利亞軍官? 他對我們下了最后一道命令。他讓我們帶您離開這里。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g7_subway.png
?
阿勒黛? 維娜,你怎么了?自從來到地下,你時常在走神。
?
推進之王? 我......想起了一些事。一些我本以為自己早就忘了的事。
?
阿勒黛? 是會讓人痛苦的那些,還是讓人快樂的那些?
?
推進之王? 只是......一個聲音。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_27_g7_subway.png
?
維多利亞軍官? ......殿下,接下來的路只能您自己走了。
維多利亞軍官? 您不久前曾經(jīng)來過這個地方,您還記得吧?
?
//
維多利亞軍官? 他們追過來了。
維多利亞軍官? 不管發(fā)生什么事,您一定要沿著這條通道跑下去。
維多利亞軍官? 千萬不要回頭。
?
//
*此處背景變?yōu)楹谄?/p>
?
居中顯示文本?? 她聽話地往前跑去。
居中顯示文本?? 前面的路一片漆黑,可她更加害怕在背后追趕著她的星辰一般的柔光。
居中顯示文本?? 她跑了很久很久,忘卻了起點與終點,眼淚都幾乎哭干了,眼前的通道像是長得看不見盡頭。
居中顯示文本?? 跑著跑著,她的身下多出了一大片金黃色的鬃毛。
居中顯示文本?? 她緊緊抓著那片溫暖的金色,感覺自己也變成了一只四肢著地的野獸。
居中顯示文本?? 終于,她不再畏懼追趕著她的噩夢,不再為自己失去的一切哭泣,而是自由自在地飛奔在黑暗中。
?
*此處背景圖變更,詳見以下網(wǎng)址
?prts.wiki/w/%E6%96%87%E4%BB%B6:Avg_bg_32_g8_kingrestpath.png
?
幻影皆已消失,記憶如潮水般退卻。
她發(fā)現(xiàn)自己正站在一條長長的通道中。
通道的盡頭有一扇門。那扇門隔絕了生與死,而且無論是從生到死,還是由死而生,都只為維多利亞的國王打開。
?
推進之王? ......我們到了。