最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

莎士比亞Sonnet 1試譯

2023-08-20 21:49 作者:正心為本  | 我要投稿

FROM?fairest creatures we desire increase,

That thereby beauty’s rose might never die,

But as the riper should by time decease,

His tender heir might bear his memory.

But thou, contracted to thine own bright eyes,

Feed’st?thy light’s flame with self-substantial fuel,

Making a famine where abundance lies,

Thyself thy foe, to the sweet self too cruel.

Thou that art now the world’s fresh ornament

And only herald to the gaudy spring,

Within thine own bud buriest thy content

And, tender churl, mak’st waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,

To eat the world’s due, by the grave and thee.


原詩(shī)的基本意思是人們渴望美好的事物(造物)經(jīng)久不衰,但顯然只是一廂情愿,因而需要其子嗣、繼承者繼承“它”的“意志”,使之繁榮昌盛。但作為人類(lèi)的“你”卻殘忍放棄這份美麗,不愿意繁衍,實(shí)在是世之不幸,你就與墳?zāi)挂黄饎儕Z了世界的“利益”。

原詩(shī)為抑揚(yáng)格五音步(輕重音可標(biāo)注為ˉ`/ˉ`/ˉ`/ˉ`/ˉ`/),韻式為abab/cdcd/efef/gg,恰好可對(duì)應(yīng)詩(shī)歌的四個(gè)部分,即:感嘆美好事物易失去,需要傳承——惋惜“你”不愿意將“你”的美“灑”向世間——?jiǎng)裾]“你”繁衍子嗣以在世間留下你的“美好”——譴責(zé)“你”的不愿意繁衍是一種自私的行為,致使世界折損了美好。

譯詩(shī)嘗試借用七律格式,試譯如下:


紅斷香銷(xiāo)絮亦非

騷人遷客嘆春暉

春暉他日依常在

玉相來(lái)年不復(fù)垂

閣上明星遮雨霧

世間才子枉唇眉

塋前冷落三秋雪

身后悠揚(yáng)萬(wàn)里悲

莎士比亞Sonnet 1試譯的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
荥阳市| 莲花县| 阳西县| 卓尼县| 陆良县| 湖北省| 五大连池市| 通道| 大港区| 莆田市| 清流县| 荆门市| 乌苏市| 东宁县| 益阳市| 清水河县| 永川市| 高密市| 托克逊县| 武义县| 滨海县| 泰州市| 南开区| 永寿县| 陵川县| 巩义市| 沈阳市| 眉山市| 忻州市| 陇南市| 七台河市| 巴楚县| 红桥区| 澄迈县| 绍兴市| 冕宁县| 岳池县| 杨浦区| 科技| 陵川县| 黔西|