真實(shí)抑或虛構(gòu)? - 《被遺忘的士兵》背后的故事


題圖:二戰(zhàn)德軍戰(zhàn)地藝術(shù)家約瑟夫·阿倫斯(Josef Arens)繪制的炭筆畫。
原文:https://zhuanlan.zhihu.com/p/638454926
注:本文編譯自《Iron Cross》雜志第16期,由Douglas E. Nash所著的《Identifying The Forgotten Soldier》。
聲明:翻譯不易,未經(jīng)譯者許可,本文嚴(yán)禁任何公眾號或網(wǎng)站私自轉(zhuǎn)載。另外,譯者強(qiáng)烈譴責(zé)任何盜載或是洗稿本文以牟取私利的行為。
蓋伊·薩杰(Guy Sajer)所著的《被遺忘的士兵》無疑是最受歡迎的二戰(zhàn)士兵個人回憶錄之一。1967年,《被遺忘的士兵(Le Soldat oublié)》首次以法語形式在法國出版,1971年,《被遺忘的士兵》被譯為英語。后來,該書被譯為數(shù)十種語言,在全球已售出了數(shù)百萬冊。

根據(jù)作者薩杰在書中的自述,他是德法混血的法國人,在青少年時期便加入二戰(zhàn)德國國防軍,他后來被送往東線,服役于“大德意志”裝甲擲彈師,自1942年冬季至戰(zhàn)爭末期,薩杰長期在東線與蘇軍交戰(zhàn)。
1945年5月,在薩杰于勞恩堡(Lauenburg)附近被英軍俘虜后不久,他被送往戰(zhàn)俘營,并于幾天之后被法國當(dāng)局釋放。他被允許回到位于維森堡(Wissembourg)的家,并得到了加入法軍來“為自己贖罪”的建議。自那時候起,薩杰便一直有一種自己被排斥在法國社會之外的感覺。但他仍舊認(rèn)為他有必要將自己的故事寫下來,以此來紀(jì)念曾與他并肩作戰(zhàn)的德軍戰(zhàn)友們,并與自己過往的那些戰(zhàn)爭經(jīng)歷和解。

薩杰的書一經(jīng)出版便在社會中引起了重大反響,許多與德軍士兵相關(guān)的歷史研究都曾引用過薩杰的回憶錄,尤其是他在書中記錄的東線戰(zhàn)斗片段。這本書甚至在美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的專業(yè)閱讀書單中留存了將近二十年。
所以,“被遺忘的士兵”是真實(shí)存在的形象,還是藝術(shù)加工之后的虛構(gòu)?

經(jīng)過一番調(diào)查,筆者于1996年聯(lián)系上了這名難以捉摸的法國人,他的真實(shí)姓氏是穆米諾(Mouminoux),他愿意回答筆者提出的一些問題,然而,在筆者詢問他某些細(xì)節(jié)問題時,他給出了含糊其辭的答復(fù)。
以下是我們所能了解到的情報(bào)。
蓋伊·薩杰(出生姓氏為穆米諾)是一名德法混血的法國人,他的母親是德國人,而父親是法國人。他于1927年1月13日在巴黎出生,在阿爾薩斯-洛林(Alsace-Lorraine)的維森堡長大,而維森堡距離德國邊境僅20公里。
1940年6月,法國淪陷之后,曾在1870年至1918年間歸屬于德國的阿爾薩斯-洛林地區(qū)再次被納入德國,薩杰因自己母親的身份自動成為了二戰(zhàn)德國公民。
作為一名“熱心”的德國人,薩杰在15歲時志愿報(bào)名參加了帝國勞動軍團(tuán)(Reichsarbeitsdienst,RAD,二戰(zhàn)時期,所有年滿16歲的德國公民都需要加入該組織并履行為期6個月的勞動義務(wù))。當(dāng)時,薩杰使用他母親的姓氏報(bào)了名,顯而易見,他想通過使用母親的姓氏來擺脫法國人的身份,讓自己看起來更像是一個德國人。

然而,他那十分糟糕的德語口音糊弄不了任何人 —— 尤其是他的德國伙計(jì)們。
在萊茵河畔與帝國勞動軍團(tuán)的同伴們一起筑堤挖渠幾個月之后,薩杰再也沒法忍受這些枯燥無味的打灰生活了,他渴望一個能真正讓他大展身手的舞臺。當(dāng)時是1942年夏季,最符合他的期待的地方,無疑是東線戰(zhàn)場,此時,那場將在未來對戰(zhàn)爭的走向產(chǎn)生決定性影響的斯大林格勒戰(zhàn)役正在緩緩拉開帷幕。
為了擺脫那些令人厭煩的勞動服務(wù),薩杰志愿加入了國防軍。由于年齡原因,他首先被分配到國社主義運(yùn)輸團(tuán)(Nationalsozialistisches Kraftfahrkorps, NSKK),在波蘭接受了短暫的基礎(chǔ)訓(xùn)練,然后于1942年12月被派往東線的一支運(yùn)輸部隊(duì)。

1942年至1943年的嚴(yán)冬期間,薩杰一直在國社主義運(yùn)輸團(tuán)服役,直到在1943年1月,他終于年滿16歲時,薩杰才獲得加入國防軍的資格。在那時候,二戰(zhàn)德國將志愿入伍的年齡限制降低至了16歲。
1943年4月,薩杰志愿加入了“大德意志”裝甲擲彈師,當(dāng)時,“大德意志”裝甲擲彈師正在哈爾科夫進(jìn)行支援作戰(zhàn)。從那時起,薩杰與他的戰(zhàn)友們 —— 霍爾斯(Hals)、林德伯格(Lindberg)和林森(Lensen)的命運(yùn),就與“大德意志”師的命運(yùn)緊密相連。


作為一名裝甲擲彈兵,薩杰參與了庫爾斯克戰(zhàn)役,此后還歷經(jīng)第聶伯河后撤戰(zhàn),羅馬尼亞和波蘭東部的防御戰(zhàn),以及無比艱巨的梅梅爾(Memel,位于今日的立陶宛境內(nèi))圍城戰(zhàn),在跟隨部隊(duì)撤往東普魯士后,薩杰最終參與了德國北部的防御戰(zhàn)。1945年5月,薩杰與其他“大德意志”師的殘兵被盟軍俘虜。在1945年的冬末與春季的戰(zhàn)斗中,薩杰目睹了諸多東普魯士的德國難民因內(nèi)心的恐懼而在復(fù)仇心切的紅軍到來之際逃離家園的心碎景象。

在法國海軍渡過一段“贖罪”期后,1946年,薩杰因醫(yī)療原因退役。此后,他定居巴黎,成為一名商業(yè)插畫師。薩杰于50年代結(jié)婚,在有了兒子之后,他搬到了位于巴黎東部幾英里外的一個郊區(qū),在那里繼續(xù)他的藝術(shù)工作。20世紀(jì)50年代中期,當(dāng)薩杰從他在征戰(zhàn)俄羅斯期間患上的哮喘病的復(fù)發(fā)中康復(fù)過來時,他開始起草他的回憶錄。后來,這份初稿成為《被遺忘的士兵(Le Soldat Oublié)》的基礎(chǔ),但薩杰因?yàn)楦鞣N原因?qū)⑵鋽R置了近十年。
60年代初,薩杰開始在一份比利時期刊上連載他的回憶錄,以此為契機(jī),他的書終于獲得了關(guān)注,并最終得以在法國出版。

薩杰所創(chuàng)作的一些廣受歡迎的藝術(shù)作品涵蓋了從政治漫畫到通俗連環(huán)畫(bande desinée)的多個領(lǐng)域,這些作品通常以戰(zhàn)爭、犯罪世界或遭遇困境的普通人在當(dāng)今社會中掙扎求生來作為主題。最初,薩杰以他的真名進(jìn)行投稿,后來,他使用“迪米特里(Dimitri)”來作為筆名,以《古拉格(Goulag)》、《墮落(Les Pourris)》和《艦隊(duì)(Convoi)》等漫畫作品在歐洲收獲了忠實(shí)的粉絲群體。


薩杰還為第30周年紀(jì)念版的《被遺忘的士兵》繪制了插圖。薩杰創(chuàng)作的東線軍事場景繪畫在歐洲廣為人知,大多數(shù)讀者都認(rèn)為這些插畫準(zhǔn)確呈現(xiàn)了二戰(zhàn)德軍散兵坑中的景象。
1967年,當(dāng)《被遺忘的士兵》正式在法國出版時,這本書迅速引起了很大的關(guān)注,然而,大部分人都對這本書給出了負(fù)面的評價。這一結(jié)果并不出人預(yù)料,因?yàn)樗_杰在書中承認(rèn)道他是自愿為德國而戰(zhàn),而且他并沒有對自己的這一行為感到任何的羞恥。
繼法語版之后,《被遺忘的士兵》很快便有了暢銷的德語版。后來,這本書被翻譯為其他十幾種語言,在世界各國出版。在《被遺忘的士兵》的英語版出版之后,這本書再次在西方社會中引發(fā)了巨大的爭議。諷刺的是,這本書在當(dāng)時收獲了許多正面的評價,因?yàn)樵谀莻€時代,一個曾自愿為二戰(zhàn)德國而戰(zhàn)的法國人,有資格在公開場合對二戰(zhàn)德國國防軍發(fā)表正面言論,而在德國,許多二戰(zhàn)德國老兵仍將其視為不可觸碰的禁忌話題。
盡管薩杰的書在讀者中非常受歡迎,其英文版首次在美國出版時,就獲得了文學(xué)評論家的好評,但該書在后來因一些謬誤的內(nèi)容而被歷史學(xué)家和歷史愛好者批評,例如薩杰在描述“大德意志”師士兵制服上的榮譽(yù)袖標(biāo)時給出了錯誤的位置,此外還有不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈淦餍g(shù)語,以及他給自己的戰(zhàn)友們所起的虛構(gòu)的名字。盡管薩杰后來表示,他并沒有在書中直接使用戰(zhàn)友們的原名是為了保護(hù)戰(zhàn)友們的真實(shí)身份,避免給他們的家人帶來麻煩,但《被遺忘的士兵》中的細(xì)節(jié)問題仍舊讓這本書備受質(zhì)疑。

面對這些質(zhì)疑,薩杰堅(jiān)稱自己始終遵循著書寫這本自傳時所秉持的初心,他表示自己的作品并不是關(guān)于“大德意志”師或是東線戰(zhàn)場的權(quán)威歷史著作。與之相反,他寫這本書的目的是為了展示自己在歷經(jīng)各種戰(zhàn)斗時的心路歷程,并致敬那些與他并肩作戰(zhàn)并最終犧牲在戰(zhàn)場上的戰(zhàn)友們。
在審視薩杰對這些質(zhì)疑所做出的解釋時,筆者必須指出,在薩杰于1942年志愿加入國社主義運(yùn)輸團(tuán)時,他的年齡只有15歲。三年之后,在第二次世界正式結(jié)束時,薩杰才剛達(dá)到可以認(rèn)為是成年人的18歲。因此,時隔多年之后,薩杰對于戰(zhàn)時的記憶可能會出現(xiàn)偏差,這些記憶偏差將會影響到他的回憶錄的準(zhǔn)確性。當(dāng)然,筆者認(rèn)為不應(yīng)當(dāng)排除他因?yàn)閼?zhàn)爭經(jīng)歷而患有創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙的可能性。
盡管至今仍存在爭議,薩杰所著的《被遺忘的士兵》仍在世界各國出版,這本以普通二戰(zhàn)德國步兵作為主視角的回憶錄,將繼續(xù)為戰(zhàn)后的讀者們敘述在二戰(zhàn)東線戰(zhàn)場上所發(fā)生的那些扣人心弦的戰(zhàn)爭故事。

歷經(jīng)漫長而有趣的一生,薩杰于2022年1月11日去世,享年94歲,此時距離他的95歲生日還有2天。
當(dāng)他的遺體安息于巴黎郊外的一個小型墓地時,一小群當(dāng)?shù)乩媳ㄋ_杰比他的二戰(zhàn)德軍戰(zhàn)友們都要長壽)唱起了法語版的《我曾有位好戰(zhàn)友(Ich hatt einen kameraden)》,向他傳達(dá)來自另一支軍隊(duì)的戰(zhàn)友們致以他的挽歌:
「士兵,
安息吧。
你已經(jīng)離去,
但不會被遺忘?!?/p>
實(shí)際上,只要薩杰的回憶錄仍舊能在后世引起爭議與討論,他就不會像千萬籍籍無名的士兵那樣被遺忘在歷史的長河之中。