關于夜鶯皮膚中的英文翻譯及部分劇情猜測


這里圖中的英文可翻譯為
And they are
dancing,*** ? ?他們在跳舞
The board floor
slamming under
the hooves ? ?木質地板在蹄下砰砰作響(這里之所以用蹄可能是因為惡魔大多被描繪成是有羊蹄的)
And the swords
shining
hidecusly over
their
bloodstained
cloaks,*** ? ? 劍在他們染血的斗篷上發(fā)出可怖的寒光
He says he will
wipe all them out
from SARKAZ. ? ?他說他將會把他們全部從薩卡茲中清除
He never rests ,
he say.? ? 他從不休息,他說。
He says that he
will
NEVER DIE. ? ?他說他將會不朽。
這里的He有可能指的是博士,They指的可能是薩卡茲內戰(zhàn)中和羅德島敵對的一方。

這里的英文可以翻譯為
There's
nothin'
here. ? 這里什么都沒有。(總覺得有一種被鷹角嘲諷的感覺)

這里的則是
Here has
somethin'
alnost lik. ? 這里有一些不一樣的東西
還有一個單詞被擋住了大概是S■■ming或S■■ning.

這里是一把劍插中了一根藍色的羽毛,不知道有什么寓意。
從目前已知的情報來看薩卡茲分為許多分支,比如血魔,溫迪戈爾什么的。薩卡茲內戰(zhàn)的原因很可能是為了消滅某個分支,羅德島應該是以協(xié)助者的身份加入戰(zhàn)爭的,不過目前都是猜測,真正的還得看鷹角怎么編。
總而言之這次鷹角真的是做了不少的細節(jié)。以上是個人加百度翻譯的結果,如有錯誤的話請指正。
標簽: