【舊文回顧】“昧”與“味”“不足”與“富足”(秋思)

一直不斷在網(wǎng)上看到有人提出《鎖麟囊》中的兩處唱詞異議,一是“春秋亭”中的“我正不足他正少”,另一處是“珠樓”的“一霎時把七情俱已昧盡”。閑著沒事把我知道的寫出來供大家參考。
先說“春秋亭”的“我正不足他正少”被改成了“我正富足他正少”,這是1981年王吟秋先生到上海演出應(yīng)觀眾要求改的,也是一種嘗試,當(dāng)時有觀眾提出從字面上看“我正不足他正少”意思不通,于是建議改成“我正富足他正少”,這個建議是王先生演出之后聽到的,所以在演出當(dāng)中王先生唱的還是“不足”,只是到電臺錄音的時候改成了“富足”,但改了以后并沒有太大的效果,原詞的意境和典故又沒了,王先生覺得意義不大,以后也就沒有再沿用,之后的演出,王先生還是唱的“不足”,電臺的那個錄音呢,錄完以后在電臺播過幾次以后也就不再播了,以后王先生錄的幾段唱腔呢也基本上是做為電臺補(bǔ)時間的插播段子,所以并未造成很大影響,從這些改變當(dāng)中我們能看到,老先生對改戲還是有些考慮的,改過再改回來也是經(jīng)常有的事兒,不像現(xiàn)在改了就不動了,不管好壞一塵不變,對京劇來說并不是一件好事。
至于“昧”和“味”的問題也還比較簡單,我們現(xiàn)在能看到的翁偶虹先生的創(chuàng)作手稿上是“一霎時把七情俱已味盡”,而旁邊程先生的親筆修改是“昧盡”,所以問題很明顯,翁先生的意思是“味”,而程先生意思是“昧”,為這事兒兩位大師還曾專門討論過,結(jié)果呢是誰都沒有說服誰,因為最終的舞臺體現(xiàn)者是程先生,于是程先生堅持唱的是“昧盡”,做為學(xué)程的后輩,唱“昧盡”應(yīng)該還是沒有錯的,至于唱“味盡”呢,終于原著嘛,也不能算錯。
隨便再說一個字音問題,《六月雪》當(dāng)中有這么一句“眼睜睜老嚴(yán)親難得相見”,這個“睜睜”按傳統(tǒng)的唱法應(yīng)該是上口唱zenzen(京劇沒有后鼻音所以去掉了g),而程先生在這里唱成“zhenzhen”完全是按照北京音處理的,特別是程先生晚年的時候好像是有意識的在做一些嘗試,在京劇里面也有所謂“寧團(tuán)勿尖”的說法,就是所謂尖字可以念成團(tuán)字,而團(tuán)字就不可以念成尖字,上口字應(yīng)該也是這個道理,所以這么唱也應(yīng)該完全是可以的,不過趙先生唱的還是“zenzen”。(2008年10月 秋思于上海)