最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【歌詞】音樂劇Dorian/道林(2019)第二幕

2023-04-11 01:10 作者:問君何以對  | 我要投稿

原視頻:【油管轉(zhuǎn)載】音樂劇「道林」DORIAN_ a New Musical (2019 Staged Reading)

Act 2 第二幕

(Ensemble)Pride...

Lust...

Envy..

Anger...

Greed...

Sloth...

Gluttony...

Pride...Lust...Envy..Anger...Greed...Sloth...Gluttony...

Pride...Lust...Envy..Anger...Greed...Sloth...Gluttony...

These are the sins that...consume us

It once consumed him...

Ahh...

Time stops...

For no one...

Time doesnt stop for you and I...

(合唱)傲慢…

色欲…

嫉妒…

暴怒…

貪婪…

懶惰…

暴食…

傲慢…

色欲…

嫉妒…

暴怒…

貪婪…

懶惰…

暴食…

傲慢…

色欲…

嫉妒…

暴怒…

貪婪…

懶惰…

暴食…

這些是......吞噬我們的罪孽

曾經(jīng)吞噬了他...

啊...

時間不為任何人停止...

時間不會為你和我而停止

(Narrator)another 3 months pass.

no word on Dorian's progress, though..

For Dorian, time is a concept that no longer makes sense.

It isn't until Basil confronts him does he notice...

just how much time has gone by.

(Basil)Dorian, it's Basil. Open the door.

(Basil)I can hear you Dorian, for God's sake, open the door!

(Basil)Listen, Henry is royally pissed off.

(Basil)He's furious that you're not returning his calls to set up your gallery spot for your portrait.

(Basil)What has gotten into you?

(Basil)Dorian!

(Dorian)He'll have the portrait when he said he WANTED IT.

(Dorian)I still have three days.

(Basil)That's not the point.

(Basil)It's your responsibility to deal with these things!

(Dorian)Stop treating me like a child, will yuou?

(Basil)I will when you stop acting like one!

(Basil)Look...

(Basil)If you don't have the portrait in time, Dorian, Henry said he will revoke his commission,

(Basil)and to make sure to let other gallerists know not to work with you. Is that what you want?

(Dorian)Henry will have to make do

(Dorian)and set up the spot himself

(Dorian)He wanted a portrait of me.

(Dorian)That's it.

(Dorian)And I intend to give it to him...

(Dorian)...just when he said he wanted it.

(Dorian)Now, stop coming to this flat and berating me like a spoiled brat.

(Dorian)You're my ex-professor. Nothing more.

(Dorian)Got it?

(Dorian)sentiment.

(Basil)Dorian...

(Basil)whatever it is that's gotten you into this state...

(Basil)I hope you figure it out before you throw this opportunity away.

(旁白)又過了3個月。

但沒有關(guān)于道林進展的消息

對道林來說,時間是不再有意義的概念

直到巴西爾與他對峙,他才注意到...

原來時間已經(jīng)過去了這么久了

(巴西爾)道林,我是巴西爾。開門。

(巴西爾)我能聽見你的聲音,道林,看在上帝的份上,開門!

(巴西爾)聽著,亨利非常生氣

(巴西爾)你不回他的電話,給你的畫像安排位置,他很生氣

(巴西爾)你是怎么了?

(巴西爾)道林!

(道林)當(dāng)他說想要的時候,他就會得到那幅畫像。

(道林)我還有三天時間。

(巴西爾)這不是關(guān)鍵

(巴西爾)處理這些事情是你的責(zé)任!

(道林)別把我當(dāng)小孩了,好嗎?

(巴西爾)到你不再孩子氣的時候,我會的!

(巴西爾)看著

(巴西爾)如果你不能準(zhǔn)時提供畫像,亨利說他會撤銷他的委托

(巴西爾)他還會告訴其他畫廊老板,讓他們也不跟你合作。這就是你想要的嗎?

(道林)亨利將不得不親自動手

(道林)布置現(xiàn)場

(道林)他想要我的畫像

(道林)就是這樣

(道林)我會把畫像給他...?

(道林)..在他說想要的時候

(道林)現(xiàn)在,不要再來這間公寓,像個被寵壞的孩子一樣訓(xùn)斥我

(道林)你只是我的前教授。僅此而已

(道林)明白嗎?

(道林)少自作多情了

(巴西爾)不管是什么讓你陷入這種狀態(tài)...

(巴西爾)我希望你在丟掉這個機會之前把它弄清楚

(Dorian)Fools, fools, fools..

Such boring fools...

Soon they'll see my story...

A face of youth and glory...

It must be plain to live life so confined

I could go insane with a life so ill-defined...

Fools, fools, fools..

Running away from death

Fools, fools, fools..

Wasting their breath

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

Following God's rules

They moan and complain at a life of pain

It must seem hopeless to lack basic dignity

To lack eternal focus?

That's not my identity

Fools, fools, fools..

God's submissive tools...

Fools, fools, fools..

Following his rules...

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

Fools, fools, fools..

(道林)愚人,愚人,愚人

這些無聊乏味的愚人...

很快他們會看到我...

青春和榮耀的面龐...

受限的生活定然平淡

我會在如此不明確的生活中瘋狂

愚人,愚人,愚人

逃避死亡

愚人,愚人,愚人

浪費呼吸

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

遵循著上帝的規(guī)則

在痛苦生活中呻吟抱怨

缺乏尊嚴(yán) 萬念俱灰

沒有永恒的焦點

這并非我的身份

愚人,愚人,愚人

上帝順從的工具...

愚人,愚人,愚人

遵循著他的規(guī)則…

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

愚人,愚人,愚人

(Sybil)I saw a tower made of glass

and in the tower a princess looked below

I said, "Princess, why don't you come down to join the world below?"

And she said, "But it's safe up here in my tower made of glass. "

She had weathered hair and her skin was fair and she's swathed in layers of silk

And those dark gray eyes where she held those lies that were spoken long ago...

I was that princess, safe in her tower,

to watch the world below

And all that's wrong can't come to pass

in that tower made of glass

Towers are made for those who hide and living in ignorant bliss

Towers are made from silent lies, wherever they may exist...

I lived in a tower made of glass...

And in the tower, I sometimes looked below...

They said, "Princess, why don't you come down

to join the world below?"

And I said, "But it's safe up here in my tower made of glass... "

A tower made of glass...

A tower made of glass...

That's where I'll be...

(西比爾)我看到一座玻璃塔

塔中有一位公主俯視下方

我說:"公主,你為什么不下來加入下面的世界?"

她說:"但在我的玻璃塔里很安全。"

她有著飽經(jīng)風(fēng)霜的頭發(fā),白皙的皮膚,為層層絲綢所包裹

那雙深灰色的眼睛,懷著那些很久以前的謊言...

我是那個公主,安全地呆在塔中

俯視著下面的世界

所有錯誤的事情都不會發(fā)生

在那座玻璃制成的塔里

塔樓是為那些隱藏在無知的幸福中的人建造的

塔樓是由無聲的謊言構(gòu)成的,無論它們在哪里存在...

我住在一座玻璃制成的塔里...

在塔里,我有時會看著下面...

在玻璃塔中,所有錯誤都不會發(fā)生

塔為躲藏和生活在無知幸福中的人而建

塔由無聲的謊言構(gòu)建,無論所在...

我生活在玻璃塔中

在塔中,我有時俯視下方

他們說,"公主,你為什么不下來

加入下面的世界?"

我說,"但在我的玻璃塔里很安全... "

玻璃塔...

玻璃塔...

那是我要去的地方...

(Narrator)Sybil leaves the nightclub.

She heads to the subway until she sees a familiar face standing outside the building.

(Sybil)Hi.

(Dorian)Hi.

(Sybil)What are you doing here?

(Dorian)I missed you.

(Sybil)You missed me?

(Dorian)I have.

(Sybil)You've been a ghost for three months.

(Dorian)I've been busy.

(Sybil)With what?

(Dorian)Oh you know...

(Dorian)What is it that everyone says?

(Dorian)I've been soul-searching

(Sybil)soul searching...

(Dorian)Yeah.

(Dorian)Can't seem to find it.

(Sybil)Why did you really come here?

(Dorian)Well, you made it abundantly clear last time that you never wanted to see me again

(Dorian)So,?

(Dorian)naturally,

(Dorian)I thought I'd come to see you.

(Sybil)To piss me off?

(Dorian)To piss you off.

(Sybil)You're something else, anyone ever tell you that?

(Dorian)Every day of my life since I was thirteen.

(Dorian)You know...

(Dorian)I still don't get it.

(Sybil)Get what?

(Dorian)Why you said no.

(Dorian)Why you said no to me.

(Dorian)Why you didn't...

(Dorian)Why you don't want me.

(Sybil)I said no, Dorian, because I meant it.

(Sybil)I told you when we first met-

(Dorian)Yeah, I know, I know. You told me you weren't interested in anything like that.

(Dorian)But what about now?

(Sybil)What about now?

(Sybil)Nothing's changed!

(Dorian)You sure about that?

(Sybil)You're drunk.

(Dorian)Perhaps.

(Dorian)Although, you wanna know what I think you're not telling me?

(Sybil)Not really.

(Dorian)I intimidate you.

(Sybil)What?

(Dorian)You're intimidated by me!

(Sybil)What do I have to be intimidated about?

(Dorian)Because I've got my life figured out.

(Dorian)I'm gonna have a contract that'll get me to the top of my field.

(Dorian)I'm gonna have people lining up and down the block to see my work.

(Dorian)what are you doing

(Dorian)auditioning day out day in for this show and that. And instead of landing a callback,

(Dorian)You drag yourself to this shithole nightclub and sing bad songs that were written in the back of a taxi cab.

(Dorian)You're intimidated by my success.

(Sybil)Yep

(Sybil)You solved it.

(Sybil)It's not your condescending attitude, your overwhelming cologne,

(Sybil)You smug self-entitlement, or your now pretty apparent alcohol problem that's the turn off,

(Sybil)It's your success!

(Dorian)Oh, f**k off.

(Sybil)What the hell is going on with you?

(Sybil)Ever since that Henry what's-his-face commissioned that work from you, you've turned into a complete ass.

(Sybil)Was the Dorian I met just a facade?

(Dorian)I don't need to listen to this.

(Sybil)You know what pisses me off more than all of that combined?

(Dorian)What?

(Sybil)It's despite all that, I still care about you

(Dorian)What?

(Sybil)Yeah. I know. It's f**king baffling.

(Sybil)How can I care about a man that publicly humiliated me in a coffee shop?

(Sybil)How can I?

(Sybil)When I don't owe him anything.

(Sybil)A man I cannot stand,

(Sybil)but care about.

(Sybil)it's because despite all of that,

(Sybil)you were the first person that I met when I came to the city.

(Sybil)Most people I meet are in direct competition with me.

(Sybil)The same people going for the same audition.

(Sybil)I used to wait all day for your calls.

(Sybil)Just to talk and vent.

(Sybil)I miss that Dorian.

(Sybil)I don't recognize this person.

(Dorian)When I got that waiter to give you my number,

(Dorian)I did it because I wanted to get to know you better.

(Dorian)But I fell too hard.

(Dorian)Way too hard.

(Dorian)Everything was going right.

(Dorian)Until you said no.

(旁白)西比爾離開夜總會。

她朝地鐵走去,直到看見一張熟悉面孔,那人站在外面

(西比爾)嗨。

(道林)嗨。

(西比爾)你在這里做什么?

(道林)我想你

(西比爾)你想我?

(道林)是的

(西比爾)這三個月你像幽靈一樣

(道林)我一直在忙

(西比爾)忙什么?

(道林)哦,你知道...

(道林)那話怎么說來著?

(道林)我一直在自我反省

(西比爾)自我反省...

(道林)是的

(道林)似乎找不到

(*soul searching字面意思是靈魂搜索)

(西比爾)你到底為什么來這里?

(道林)嗯,上次你說得很清楚,你再也不想見到我了

(道林)所以

(道林)自然

(道林)我想我應(yīng)該來看看你

(西比爾)來惹我生氣?

(道林)來惹你生氣

(西比爾)你是個與眾不同的人,有人告訴過你嗎?

(道林)從我13歲起,我生命中的每一天

(道林)你知道...

(道林)我還是不明白

(西比爾)明白什么?

(道林)為什么你說不

(道林)為什么你對我說不

(道林)為什么你不...

(道林)為什么你不想要我

(西比爾)我說不,道林,因為我是認真的

(西比爾)我告訴過你,我們初遇的時候…

(道林)是的,我知道,我知道。你告訴我你對這樣的事情不感興趣

(道林)但現(xiàn)在呢?

(西比爾)你說現(xiàn)在?

(西比爾)什么都沒變!

(道林)你確定嗎?

(西比爾)你喝醉了

(道林)也許

(道林)你想知道我認為你沒有告訴我什么嗎?

(西比爾)不想

(道林)我嚇到你了

(西比爾)什么?

(道林)你被我嚇到了

(西比爾)我有什么好怕的?

(道林)因為我已經(jīng)想好了我的生活

(道林)我會有一份合同,讓我達到領(lǐng)域頂峰

(道林)我會讓人們排隊來看我的作品

(道林)而你在做什么?

(道林)日復(fù)一日,到這個那個節(jié)目試鏡,而得不到一個回電

(道林)你把自己拖進這個破爛的夜總會,唱著在出租車后座上寫的爛歌

(道林)你被我的成功嚇到了

(西比爾)是啊

(西比爾)你解謎了

(西比爾)不是因為你那居高臨下的態(tài)度,鋪天蓋地的古龍水

(西比爾)自鳴得意的自我滿足,或者你現(xiàn)在相當(dāng)明顯的酗酒問題,才是令人厭惡的

(西比爾)這是你的成功!

(道林)哦,滾開

(西比爾)你到底是怎么了?

(西比爾)自從那個叫亨利的家伙委托你完成作品,你就變成了一個完全的混蛋

(西比爾)難道我認識的道林只是一個虛假的表象嗎?

(西比爾)我不需要聽這個

(西比爾)你知道是什么比所有這一切更讓我生氣嗎?

(道林)什么?

(西比爾)盡管如此,我仍然會關(guān)心你

(道林)什么?

(西比爾)是啊。我知道。這令人費解

(西比爾)我怎么能關(guān)心一個在咖啡館公然羞辱我的人?

(西比爾)我怎么能?

(西比爾)我又不欠他什么

(西比爾)一個我無法忍受的

(西比爾)但又關(guān)心的人

(西比爾)這是因為盡管如此

(西比爾)你是我來到這個城市遇到的第一個人

(西比爾)我遇到的大多數(shù)人都與我直接競爭

(西比爾)參加同一個試鏡

(西比爾)我曾經(jīng)整天等著你的電話

(西比爾)只是為了交談和發(fā)泄

(西比爾)我想念那個道林

(西比爾)我不認識這個人

(道林)我讓那個服務(wù)員給你我的號碼

(道林)我那時這么做是因為我想更了解你

(道林)但我摔得太狠了

(道林)太狠了

(道林)一切都很順利

(道林)直到你說不

(Henry)Well, I understand that you can't get the shipping done in time,

(Henry)But I need that sculpture of Bill Clinton and Iron Man here in two days, Gustav.

(Henry)Good day.

(Assistant)Mr. Callahan, you have a visitor.

(Henry)Do they have an appointment?

(Assistant)Well...not-

(Henry)Oh, is it Romana with that mosaic of the Fyre Festival?

(Assistant)No...

(Henry)Geraldo with the wooden guillotine?

(Assistant)No, sir...it's...

(Henry)Then I don't have the time.

(Henry)Tell them to come back in a fortnight, and if they don't know what that means,

(Henry)Then throw a dictionary at them, all right?

(Assistant)Sir, a Miss Sybil Vane says it's incredibly urgent.

(Henry)All right, send her in!

(Sybil)Mr. Callahan?

(Henry)How may I help you, Ms. Lane...?

(Sybil)Vane.

(Henry)Apologies.

(Henry)How may I help you?

(Sybil)Do you know a Dorian Gray by chance?

(Henry)I do.

(Henry)That punk has been dodging my calls for months. He's lucky he's attractive.

(Sybil)Sorry?

(Henry)Sorry, I know how that must sound.

(Henry)No, I commissioned a self-portrait from Dorian and he's late on it.

(Sybil)A self-portrait?

(Henry)What, is that amusing?

(Sybil)No, it's just...

(Sybil)You couldn't have picked a more

(Sybil)vainglorious person for a self-portrait.

(Henry)Oh, now there's a million dollar word for you.

(Henry)Wait a second...

(Henry)Now I recognize you!

(Henry)It's coming back to me now. The nightclub on 3rd street!

(Henry)You were the one Dorian was drooling over all through that whole set

(Henry)And for good reason

(Henry)You have a fantastic voice my dear.

(Sybil)Well, thank you Mr. Callahan, but I-

(Henry)Oh, Henry. Henry, just call me Henry, please.

(Sybil)Henry. I was wondering if you-

(Henry)Oh! Did you two ever hit it off?

(Henry)I daresay you would make the most wonderful pair.

(Sybil)Well, something's wrong with Dorian!

(Basil)Good afternoon, I have an update on Dorian!

(Henry)Well, it seems the both of you do.

(Basil)Who is this?

(Sybil)Sybil Vane.

(Sybil)Nice to meet you.

(Basil)Basil Hallward, how do you do?

(Henry)Do you recognize her, my friend?

(Basil)No, I don't think I...

(Basil)Hold on, Vane?

(Basil)From the nightclub?

(Henry)Indeed, the one Dorian called over after we left.

(Basil)Your performance was exquisite, Ms. Vane.

(Basil)So you met Dorian, did you?

(Basil)Do I have anything to retroactively apologize for on behalf of that man?

(Sybil)More than what's relevant to this conversation.

(Sybil)I was telling your friend here that Dorian isn't well. At all.

(Basil)Yes, I would know something about that as well.

(Henry)How do you mean, has he come down with something?

(Basil)One could say.

(Sybil)He's never been the same since you commissioned that portrait from him.

(Sybil)He's become erratic. Even cruel.

(Basil)This I can confirm.

(Basil)Dorian has been holed up in his flat for the entirety of these six months for all we know.

(Sybil)He hasn't been holed up.

(Sybil)He came to the club to see me last night.

(Basil)You talked to him?

(Sybil)I ran into him after the show. He was drunk.

(Basil)Oh, yes.

(Basil)He's acquired a taste for drinking at all hours of the day it seems like.

(Henry)Did he say anything about the portrait?

(Basil)Oh, for God's sake, Henry.

(Sybil)I told him what I told you.

(Sybil)He hasn't been the same since.

(Basil)He was definitely in a mood when I went to see him.

(Basil)There's no telling how long he's been like this.

(Sybil)What do you mean?

(Basil)Dorian gets into these states on occasion.

(Basil)He becomes so obsessed and develops severe tunnel vision with a project.

(Basil)That everything else in his life falls to the wayside.

(Basil)He's not the only student I've seen this happen to.

(Basil)But I will admit.

(Basil)It does seem worse this time around.

(Henry)Well, surely as his professor you've discouraged these unhealthy habits.

(Basil)Of course, but there was only so far I felt comfortable going as his professor.

(Basil)Also, it's been almost six years since he's been in a classroom of mine.

(Basil)You could hardly blame me.

(Henry)Oh, you wanna blame me? I took your word when it came to Dorian's talent.

(Henry)And now I have an empty gallery spot that's meant to be showcased in a matter of days!

(Henry)Ugh, the flow will be so off!

(Sybil)It's pointless to make blame.

(Sybil)We're here to talk about Dorian.

(Henry)Why do you care, I wonder?

(Sybil)Sorry?

(Henry)Well, I'm curious.

(Henry)I have an interest in Dorian's ability to have his portrait ready on time.

(Henry)And Basil, here, is a family friend who's known Dorian for years.

(Henry)Why do you care, Miss Vane?

(Henry)if not for a romantic reason?

(Basil)You two aren't together?

(Sybil)No, and why everyone thinks that escapes me!

(Sybil)Look.

(Sybil)I care about Dorian.

(Sybil)For better or for worse.

(Sybil)He is...or... was my friend.

(Henry)So, you'll talk to him then?

(Sybil)It'd be pointless. He doesn't want to talk to me.

(Henry)Well, I'm not going.

(Henry)Even if I wanted to, I simply don't have the time.

(Basil)I can give it another shot.

(Basil)Knock down the door if I have to...

(Basil)But, you might want to start thinking about delaying the exhibition, Henry.

(Henry)Oh, I'll have that portrait one way or another.

(Henry)I needn't to remind you all the money that I've shelled out for this.

(Henry)He'll either deliver it or my lawyers can pay him a visit.

(Henry)Be sure to mention that.

(Basil)Any message you want to relay to Dorian when I visit him?

(Sybil)Nothing worth remembering, Ms. Hallward.

(亨利)好吧,我能理解你不能及時完成運輸工作

(亨利)但比爾·克林頓和鋼鐵俠的雕塑要在兩天內(nèi)送到,古斯塔夫

(亨利)日安

(助理)卡拉漢先生,你有個訪客

(亨利)有預(yù)約嗎?

(助理)嗯......沒有

(亨利)哦,是羅曼娜和那幅Fyre音樂節(jié)的鑲嵌畫嗎?

(*Fyre Festival: 2017年具有詐騙性質(zhì)的豪華音樂節(jié))

(助理)不是...

(亨利)帶著木質(zhì)斷頭臺的杰拉爾多?

(助理)不,先生...是...

(亨利)那我就沒時間了

(亨利)告訴他們兩星期后再來,如果他們不知道這意味著什么

(亨利)就朝他們?nèi)右槐咀值?,好嗎?/span>

(助理)先生,一位西比爾·維恩小姐說這是非常緊急的事

(亨利)好吧,讓她進來吧

(西比爾)卡拉漢先生?

(亨利)有什么可以幫到你的,萊恩女士......?

(西比爾)維恩

(亨利)抱歉

(亨利)有什么可以幫到你的

(西比爾)你認識一個叫道林·格雷的人嗎?

(亨利)我認識。

(亨利)那個廢物幾個月來一直不接電話。要不是他長得好看,可沒這么走運

(西比爾)抱歉?

(亨利)抱歉,我知道這聽起來一定很糟糕

(亨利)不,我委托道林畫一幅自畫像,他遲遲不交稿

(西比爾)自畫像?

(亨利)什么,這很好笑嗎?

(西比爾)不,只是…

(西比爾)你不能找到比他更自負的人來作自畫像了。

(亨利)哦,你說的很對

(亨利)等一下...

(亨利)我認得你了!

(亨利)我想起來了。第三街的夜總會!

(亨利)你是那場演出中讓道林垂涎的那個人

(亨利)這是有原因的

(亨利)你的聲音真好聽,親愛的

(西比爾)謝謝你,卡拉漢先生,但是我—

(亨利)哦,亨利。亨利,請叫我亨利就好

(西比爾)亨利。你是否—

(亨利)哦!你們兩個曾經(jīng)合得來嗎?

(亨利)我敢說你們會成為最棒的一對

(西比爾)那個,道林他有點不對勁!

(巴西爾)下午好,我有一個關(guān)于道林的新消息!

(亨利)嗯,看來你們兩個都有

(巴西爾)這位是?

(西比爾)我是西比爾·維恩

(西比爾)很高興見到你

(巴西爾)我是巴西爾·霍爾沃德。你好嗎?

(亨利)你認得她嗎,我的朋友?

(巴西爾)不,我不認得...

(巴西爾)等下,維恩?

(巴西爾)夜總會那個?

(亨利)是的,就是我們離開后道林叫來的那個

(巴西爾)你的表演很精彩,維恩女士

(巴西爾)那么你遇到了道林,是嗎?

(巴西爾)我有什么要代表他追溯性道歉的嗎?

(西比爾)比與這次談話有關(guān)的更多

(西比爾)我正在告訴你的朋友,道林不太好。一點都不好

(巴西爾)是的,我也會知道一些這方面的情況

(亨利)你的意思是,他是不是得了什么???

(巴西爾)可以這么說

(西比爾)自從你委托他畫那幅畫像,他就變得不一樣了

(西比爾)他變得反復(fù)無常。甚至很殘忍

(巴西爾)這一點我可以確認

(巴西爾)據(jù)我們所知,在這六個月中,道林一直躲在他的公寓里

(西比爾)他沒有一直躲起來

(西比爾)他昨晚到夜總會找我了

(巴西爾)你和他聊過了?

(西比爾)我在演出后碰到了他。當(dāng)時他喝醉了

(巴西爾)哦,是的

(西比爾)他似乎對一天中任何時間的飲酒都感興趣

(亨利)他有說什么關(guān)于畫像的事情嗎?

(巴西爾)哦,看在上帝的份上,亨利

(西比爾)我把告訴你的都告訴他了

(西比爾)從那以后,他就變得不一樣了

(巴西爾)我去看他的時候,他也是惱怒的

(巴西爾)不知道他這樣多久了

(西比爾)你的意思是?

(巴西爾)道林偶爾會進入這種狀態(tài)

(巴西爾)他會變得癡迷,對一個項目產(chǎn)生嚴(yán)重的狹隘視野

(巴西爾)生活中的其他一切都被拋在一邊

(巴西爾)他不是我見過的唯一一個發(fā)生這種情況的學(xué)生

(巴西爾)但我要承認

(巴西爾)這次的情況確實更糟

(亨利)那么,作為他的教授,你肯定已經(jīng)勸阻過這些不健康的習(xí)慣

(巴西爾)當(dāng)然,但作為他的教授,我只能走到這里

(巴西爾)而且,他已經(jīng)有將近六年沒有上過我的課了

(巴西爾)你不能責(zé)怪我

(亨利)哦,那你想責(zé)怪我?談到他的天賦時,我相信了你的話

(亨利)現(xiàn)在我那幾天后即將展出的畫廊有一個空位

(亨利)唉,流程會很不順暢!

(*也可能是“客流會減少”的意思,不確定)

(西比爾)責(zé)怪是沒有意義的

(西比爾)我們是來談?wù)摰懒值?/span>

(亨利)我想知道,你為什么要關(guān)心這個?

(西比爾)抱歉?

(亨利)我很好奇

(亨利)我對道林按時準(zhǔn)備好畫像的能力感興趣

(亨利)巴西爾之所以在這,她是與道林相識多年的家族朋友

(亨利)你為什么關(guān)心他,維恩小姐?

(亨利)如果不是因為一個浪漫的理由?

(巴西爾)你們兩個沒有在一起嗎?

(西比爾)沒有,為什么每個人都這么想?

(西比爾)看著

(西比爾)我關(guān)心道林

(西比爾)不管怎樣

(西比爾)他是,或者說,曾經(jīng)是我的朋友

(亨利)那么,你會和他談?wù)剢幔?/span>

(西比爾)那是毫無意義的。他不想和我說話

(亨利)那么,我也不打算去

(亨利)即使我想去,我也沒有時間了

(巴西爾)我可以再去試試

(巴西爾)如果有必要的話,可以把門敲開...

(巴西爾)但是,你可能要開始考慮推遲展覽了,亨利

(亨利)哦,無論如何我都會得到那幅畫像的

(亨利)我不需要提醒你我為此付出的錢

(亨利)要么他把畫像送來,要么我的律師前去拜訪

(亨利)一定要提到這一點

(巴西爾)我去拜訪道林,你有什么信息需要我傳達給他嗎?

(西比爾)我沒什么要說的,霍爾沃德女士

(Basil)Dorian.

(Basil)Dorian, are you in?

(Basil)Henry is at his wit's end you need to-

(Basil)Dorian.

(Dorian)What the F**K are you doing?

(Basil)What the devil is that abomination?

(Basil)You call that a self-portrait?

(Dorian)It wasn't ready, you weren't supposed to see it yet.

(Dorian)you come into my home unannounced

(Dorian)and you barge in here and look at my portraits. Without my consent?

(Basil)Why on earth did you think Henry wanted somthing so hideous, so monstrous in his gallery?

(Basil)Are you insane?

(Dorian)Far from it.

(Dorian)I've been enlightened.

(Basil)What?

(Dorian)the toll of my sins...?

(Dorian)my decision aren't a weight I'm forced to carry like everyone else.

(Dorian)Not anymore...

(Dorian)now, I live a life free from the constraints of aging...

(Dorian)from growing withered and ugly, from even Death itself.

(Basil)You've f**king lost it...

(Basil)For God's sake, Dorian, it's just a portrait!

(Dorian)It's much more than that.

(Dorian)And I'm afraid that little preview is all you'll get to see...

(Basil)Put the knife down...

(Dorian)I can't let you leave and tell the world what I've made, can I?

(Dorian)What I've immortalized?

(Dorian)The face of ultimate youth?

(Dorian)No, I can't let you.

(Basil)Dorian...

(Dorian)I can't...

(Basil)Dorian!

(Dorian)NO!

(screams)

(巴西爾)道林

(巴西爾)道林,你在嗎?

(巴西爾)亨利已經(jīng)無計可施了,你得—

(巴西爾)道林

(道林)你**到底在干什么?

(巴西爾)那是什么令人憎惡的東西?

(巴西爾)你管這叫自畫像?

(道林)它還沒準(zhǔn)備好,你還不應(yīng)該看到它

(道林)你不請自來地闖進我家

(道林)你闖進這里,看我的畫像,未經(jīng)我的許可?

(巴西爾)你到底為什么會覺得亨利想在他的畫廊里放如此丑陋、如此畸形的東西?

(巴西爾)你瘋了嗎?

(道林)遠非如此

(道林)我已經(jīng)看透了

(巴西爾)什么?

(道林)我罪孽的代價...?

(道林)我的決定不是一項被迫承擔(dān)的重擔(dān),不像其他人一樣

(道林)不再是了...

(道林)現(xiàn)在,我的生活擺脫了衰老的限制...

(道林)擺脫了枯萎和丑陋,甚至擺脫了死亡本身

(巴西爾)你太沉浸其中了

(巴西爾)看在上帝的份上,道林,這只是一幅畫像而已!

(道林)它遠不止這些

(道林)恐怕你只能看到這個小小的預(yù)展了

(巴西爾)把刀放下...

(道林)我不能讓你離開,我不能讓你告訴世界我所做的一切

(道林)我使什么不朽?

(道林)終極青春的面龐?

(道林)不,我不能讓你走

(巴西爾)道林...

(道林)我不能...

(巴西爾)道林!

(道林)不!

(尖叫聲)

(Sybil)Hello?

(Henry)Sybil. It's Henry.

(Sybil)Henry?

(Sybil)what is it?

(Henry)Somehing's tripped the alarm at my gallery.

(Sybil)The gallery?

(Henry)Yes, my gallery!

(Sybil)Well, what do you want me to do about it?

(Henry)I haven't heard from Basil in days and...

(Henry)...and Dorian's portrait is due tomorrow.

(Sybil)He's taken it there hasn't he?

(Henry)I think so.

(Henry)Will you meet me there?

(Sybil)I'll be there in twenty.

(西比爾)喂?

(亨利)西比爾。我是亨利。

(西比爾)亨利?

(西比爾)怎么了?

(亨利)有人觸發(fā)了我畫廊的警報。

(西比爾)畫廊?

(亨利)是的,我的畫廊!

(西比爾)那么,你想讓我怎么做呢?

(亨利)我已經(jīng)很幾天沒有收到巴西爾的消息了

(亨利)而且道林的畫像明天就要交了

(西比爾)他把畫拿到那了,對嗎?

(亨利)我想是的

(亨利)你會在那里等我嗎?

(西比爾)我20分鐘后到

(Ensemble)Pride...

Envy...

Lust...

Greed...

Sloth...

Anger...

Gluttony...

Pride...

Envy...

Lust...

Greed...

Sloth...

Anger...

Gluttony...

Pride...Lust...Envy..Anger...Greed...Sloth...Gluttony...

Pride...Lust...Envy..Anger...Greed...Sloth...Gluttony...

(Dorian)This is my ticket to escape...

This has always been my fate...

Now, I can live and create

Something that will last forever

And die? No, I'll never...

I'll outlive it all...

Forever...forever...forever...

(合唱)傲慢...

嫉妒...

色欲...

貪婪...

懶惰...

暴怒...

暴食...

傲慢...

嫉妒...

色欲...

貪婪...

懶惰...

暴怒...

暴食...

傲慢...

嫉妒...

色欲...

貪婪...

懶惰...

暴怒...

暴食...

傲慢...

嫉妒...

色欲...

貪婪...

懶惰...

暴怒...

暴食...

(道林)這是我擺脫現(xiàn)狀的機會...

這一直是我的命運...

現(xiàn)在,我可以生活和創(chuàng)造

一些將永遠存在的東西

死亡?不,我永遠不會...

我將超越這一切... ...

永遠...永遠...永遠...

(Sybil)Dorian!

(Henry)What the devil is going on here?

(Dorian)Get back!

(Dorian)Get back! It's not ready, it's not ready!

(Sybil)Dorian, what are you talking about?

(Dorian)It's not ready. I'm not ready!

(Dorian)You'll see it when I let you see it!

(Henry)I've already called the police, Dorian. Now...

(Henry)For God's sake, put down the knife!

(Dorian)I'm doing what you wanted me to do, Henry.

(Henry)By breaking into my gallery and smashing my front window?!

(Dorian)No...

(Dorian)Can't you see?

(Dorian)I'm about to show you what you commissioned from me.

(Dorian)You and Sybil will be the first to see it.

(Henry)I couldn't care less about that now!

(Henry)And you'd be insane to think otherwise.

(Henry)Look at yourself!

(Henry)Brandishing a knife!

(Henry)Bleeding, not making any sense. Pull yourself together!

(Dorian)Shut up!

(Sybil)Dorian...

(Dorian)No!

(Dorian)Not a word from you.

(Dorian)Especially you.

(Dorian)You don't have anything left to say to me.

(Dorian)I know how you feel. I know what you're going to say.

(Dorian)You don't give two shits about me.

(Sybil)Do you think I would be here if I didn't care?

(Sybil)I already told you, this is a Dorian I don't recognize.

(Dorian)Do you know why?

(Dorian)Why you don't recognize me?

(Dorian)Because the Dorian you first met was weak.

(Dorian)Encumbered. Stuck in a rut of failure.

(Dorian)Now?

(Dorian)I'm free.

(Dorian)I'm free, Sybil.

(Dorian)I'm going to be like this forever.

(Dorian)This is going to change everything.

(Dorian)I don't care that you can't recognize me.

(Dorian)It's not about you.

(Sybil)That is the cause of all of this.

(Henry)You haven't been the same since I've commissioned that portrait from you.

(Henry)And you'd be insane to think that I still want it in my gallery.

(Dorian)Do you know the lengths I've gone through to have this ready for you?

(Dorian)The nights I've missed sleep? The days I've wasted away?

(Dorian)The lives that I-

(Henry)The lives?

(Sybil)What are you talking about?

(Dorian)The police are gonna have to arrest me for more than just breaking and entering...

(Henry)What do you mean?

(Sybil)Basil...

(Henry)What?

(Sybil)Dorian, what have you done?

(Dorian)She...

barged in and snuck around behind my back,

She saw what I made and was under attack,

She couldn't handle the beauty and passion

So, I had to silence her...

I had to take action...

(Henry)You killed Basil?!

(Dorian)I had to. It wasn't ready.

(Dorian)She saw it and it wasn't ready.

(Dorian)What if she went and told everyone how beautiful it was?

(Dorian)No. I couldn't risk it. I couldn't.

(Sybil)How could you?

(Henry)My friend...

(Sybil)What did you do?

(Henry)My friend...

(Sybil)How could you?

(Henry)You killed her, you monster!

(Sybil)I'm terrified of you...

(Henry)A pointless slaughter!

(Sybil)How could you?

(Dorian)I had to!

(Henry)My friend...

(Dorian)She saw it and she screamed!

(Sybil)What did you do?

(Henry)My friend...

(Dorian)I had to!

(Sybil)How could you?

(Henry)You killed her, you monster!

(Dorian)This is my fate, my dream!

(Sybil)Who is this man we see?

(Henry)Who is this man we see?

(西比爾)道林!

(亨利)這里發(fā)生了什么事?

(道林)退后!

(道林)退后!它還沒有準(zhǔn)備好,它還沒有準(zhǔn)備好!

(西比爾)道林,你在說什么?

(道林)它還沒準(zhǔn)備好。我還沒準(zhǔn)備好!

(道林)當(dāng)我讓你看的時候你們就會看到了

(亨利)我已經(jīng)叫警察了,道林?,F(xiàn)在……

(亨利)看在上帝的份上,把刀放下!

(道林)我在做你要我做的事,亨利!

(亨利)闖進我的畫廊,打碎我的前窗?

(道林)不…

(道林)你沒看見嗎?

(道林)我正準(zhǔn)備讓你看看你從我這里委托的東西

(道林)你和西比爾將首先看到這幅畫像

(亨利)我現(xiàn)在不關(guān)心這個問題!

(亨利)你還想別的,你準(zhǔn)是瘋了

(亨利)看看你自己!

(亨利)揮舞著一把刀!

(亨利)流血沒有任何意義。振作起來!

(道林)閉嘴!

(西比爾)道林…

(道林)不!

(道林)你什么都不要說

(道林)尤其是你

(道林)你沒有什么可對我說的了

(道林)我知道你的感受。我知道你會說什么

(道林)你根本不關(guān)心我

(西比爾)如果我不關(guān)心你,我還會在這里嗎?

(西比爾)我已經(jīng)告訴過你,這個道林我不認識

(道林)你知道為什么嗎?

(道林)你為什么不承認我?

(道林)因為你第一次見到的那個道林太弱了

(道林)他被束縛著,困在失敗的泥沼里

(道林)現(xiàn)在呢?

(道林)我自由了

(道林)我自由了,西比爾

(道林)我將永遠如此

(道林)這將會改變一切

(道林)我不在乎你不承認我

(道林)這與你無關(guān)

(西比爾)那是這一切的原因

(亨利)自從我委托你完成那幅畫像,你就變得不一樣了

(亨利)你還認為我會想把它放在我的畫廊里,你真是瘋了

(道林)你知道為了給你準(zhǔn)備好這個,我費了多大勁嗎?

(道林)那些失眠的夜晚?浪費掉的日子?

(道林)我的生活—

(亨利)那些生活?

(西比爾)你在說什么?

(道林)警察將逮捕我,我的罪名不止是非法闖入...

(亨利)你說什么?

(西比爾)巴西爾……

(亨利)什么?

(西比爾)道林,你做了什么?

(道林)她...

闖了進來,在我背后偷偷摸摸

她看到我的作品,遭到了我的攻擊

她無法應(yīng)付這種美麗和激情

所以,我不得不讓她閉嘴...

我不得不采取行動...

(亨利)你殺了巴西爾?

(道林)我不得不這樣做。那幅畫還沒有準(zhǔn)備好

(道林)她看到了那幅畫,那幅還沒有準(zhǔn)備好的畫像

(道林)如果她去告訴大家這畫有多美呢?

(道林)不,我不能冒這樣的風(fēng)險。我不能

(西比爾)你怎么能這樣?

(亨利)我的朋友...

(西比爾)你做了什么?

(亨利)我的朋友...

(西比爾)你怎么能這樣?

(亨利)你殺了她,你這個怪物!

(西比爾)我很害怕你...?

(亨利)毫無意義的屠殺!

(西比爾)你怎么能這樣?

(道林)我不得不這樣做!

(亨利)我的朋友...

(道林)她看到了,她尖叫了!

(西比爾)你做了什么?

(亨利)我的朋友...

(道林)我不得不這么做!

(西比爾)你怎么能這樣?

(亨利)你殺了她,你這個怪物!

(道林)這是我的命運,我的夢想!

(西比爾)眼前這個人是誰?

(亨利)眼前這個人是誰?

(Sybil)I saw you watching from the crowd...

And as I was singing, a voice whispered in my ear...

It said:" Sybil, don't get too close..."

"He'll hurt you in more ways than one..."

And I said, as I said to you...

"Times doesn't stop for you and I..."


(Dorian)Times doesn't stop for you and I...

(The Picture)Time will not stop for you and I...

(Dorian)You...

(Sybil)Listen to me...

(Dorian)YOU!

(Sybil)Dorian, you have to listen to me.

(Sybil)You are more than your work!

(Sybil)You are more than this thing you've created!

(Dorian)I'm not.

(Dorian)My work is me...

(Sybil)No, it's not!

(Dorian)You don't understand...

(Sybil)I understand everything! I understand you!

(Dorian)You understand me...

(Dorian)But you don't recognize me?

(Dorian)Exactly.

(Henry)Dorian, the police are almost here!

(Henry)Now, for God's sake, put down the knife before they see you as a threat!

(Dorian)No.

(Dorian)This isn't how I wanted to do it...

(Ensemble)Pride...

(Dorian)This isn't how I wanted this to happen...

(Ensemble)Envy...

(Sybil)Dorian, you need to put the knife down!

(Ensemble)Anger...

(Dorian)No, get BACK!

(Ensemble)Greed...

(Voices overlapping)

(Ensemble)Sloth...

(Ensemble)Gluttony...!

(Dorian)STOP!!

(The Picture)Dorian...

(Dorian)leave me alone...

(Dorian)this isn't how it was supposed to happen...

(The Picture)we keep saying that...

(The Picture)but the way we see it?

(The Picture)this is exactly how it was supposed to happen...

(The Picture)they're going to see us for who we are now...

(The Picture)the real Dorian Gray...

(Dorian)I can't....

(Dorian)I'm not ready...

(The Picture)there's nothing left to do...

(The Picture)nothing left to put off...

(The Picture)We can't delay the inevitable!

(Dorian)maybe we can...

(Dorian)I've already taken one life, what's two more?

(The Picture)an artist needs its audience!

(The Picture)show them, Dorian...

(The Picture)show them what they've been waiting for...

(The Picture)show them who we are!

(西比爾)我看到人群中觀看節(jié)目的你

那時我正在唱歌,一個聲音在我耳邊低語…

它說:"西比爾,不要太靠近..."

"他會以多種方式傷害你......"

我說,就像我對你說的那樣...

"時間不為你我停止..."

(道林)時間不為你我停止...

(畫像)時間不會為你我停止...

(道林)你...

(西比爾)聽我說...

(道林)你!

(西比爾)道林,你必須聽我說

(西比爾)你比你的作品更重要!

(西比爾)你比你創(chuàng)造的東西更重要!

(道林)我不是!

(道林)我的作品就是我...

(西比爾)不,它不是!

(道林)你不明白...

(西比爾)我全都明白!我理解你!

(道林)你理解我...

(道林)但你不承認我?

(道林)正是如此

(亨利)道林,警察快要到了!

(亨利)現(xiàn)在,看在上帝的份上,在他們將你視作威脅之前,把刀放下!

(道林)不

(道林)這不是我想做的事...?

(合唱)傲慢…

(道林)這不是我想要的結(jié)果...

(合唱)嫉妒…

(西比爾)道林,你要把刀放下!

(合唱)暴怒…

(道林)不,退后!

(合唱)貪婪…

(聲音重疊)

(合唱)懶惰…

(合唱)暴食…!

(道林)停下!

(畫像)道林…

(道林)別管我...

(道林)這不是該發(fā)生的事情...

(畫像)我們一直這么說...

(畫像)但我們看到的是什么?

(畫像)這正是該發(fā)生的事情...

(畫像)他們將看到我們現(xiàn)在的樣子…

(畫像)真正的道林·格雷…

(道林)我不能....

(道林)我還沒有準(zhǔn)備好...

(畫像)沒有什么可做的了...

(畫像)沒有什么可以推遲的了...

(畫像)我們不能再延遲下去了!

(道林)也許我們可以...

(道林)我已經(jīng)奪走了一條生命,再多兩條又算什么?

(畫像)藝術(shù)家需要觀眾!

(畫像)給他們看看,道林…

(畫像)給他們看看他們一直在等待的東西...

(畫像)讓他們看看我們是什么!

(Ensemble)Pride!

Lust!

Envy!

Anger!

Greed!

Sloth!

Gluttony!


Pride!

Lust!

Envy!

Anger!

Greed!

Sloth!

Gluttony!


Pride!

Lust!

Envy!

Anger!

Greed!

Sloth!

Gluttony!


(Ensemble)

Sin! Sin! Sin! Sin!

(Dorian)NO!!!


(Policeman)What's happened here?

(Narrator)Sybil drops to her knees next to Dorian; numb.

Henry walks over to the covered frame...

and reveals...

The Picture...

Only to reveal a self-portrait of Dorian...

No blood...no distortion...

But beautiful...and youthful...

Seemingly unaffected by the sins of it's creator...

(合唱)傲慢!

色欲!

嫉妒!

暴怒!

貪婪!

懶惰!

暴食!

傲慢!

色欲!

嫉妒!

暴怒!

貪婪!

懶惰!

暴食!

傲慢!

色欲!

嫉妒!

暴怒!

貪婪!

懶惰!

暴食!

(合唱)罪過!罪過!罪過!罪過!

(道林)不?。?!

(警察)這里發(fā)生了什么?

(旁白)西比爾跪在道林身邊,麻木了

亨利走到被覆的畫框前…

揭開了…

畫像…

只見道林的自畫像…

沒有血跡...沒有扭曲...

只是美麗的…年輕的…

似乎沒有受到創(chuàng)造者罪過的影響...

(第二幕完)

(全劇完)

尚未校對,更新于2023年4月11日。


【歌詞】音樂劇Dorian/道林(2019)第二幕的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
泾阳县| 兴化市| 兴义市| 社会| 汉源县| 浮山县| 神农架林区| 泾川县| 三亚市| 中超| 温泉县| 建宁县| 耒阳市| 洛南县| 韶山市| 松江区| 莆田市| 乌什县| 常山县| 伊吾县| 霍邱县| 万荣县| 景东| 太保市| 宜春市| 闻喜县| 安福县| 兰州市| 越西县| 光泽县| 黄平县| 西丰县| 峨山| 色达县| 中牟县| 富锦市| 阆中市| 法库县| 桂东县| 邮箱| 克拉玛依市|