【日】《星の在り処》(空軌名曲《星之所在》)翻唱 - 對我個人來說算爆破式催淚回

君(きみ)の影(かげ) 星(ほし)のように
你的身影 如同閃爍的星辰
朝(あさ)に溶(と)けて 消(き)えていく
逐漸溶于晨光之中
行(い)き先(さき)を 失(な)くしたまま
就這樣失去了你的蹤影
想(おも)いは溢(あふ)れてくる
我的思念卻日益漸濃
強(qiáng)(つよ)さにも 弱(よわ)さにも
無論堅強(qiáng)或是軟弱
この心(こころ)は 向(む)き合(あ)えた
愿此顆心永遠(yuǎn)能與你交融
君(きみ)となら どんな明日(あした)が
只要有你相伴
來(き)ても怖(こわ)くないのに
不論是怎樣的未來我都無所畏懼
二人(ふたり)歩(ある)いた時(とき)を
兩人一同走過的那段時光
信(しん)じていて欲(ほ)しい
請你在心中永遠(yuǎn)珍藏
真実(しんじつ)も 噓(うそ)もなく
無論真實(shí) 還是謊言
夜(よる)が明(あ)けて 朝(あさ)がくる
夜已破曉黎明重現(xiàn)
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても
星空沐浴在晨曦里逐漸消融
君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
你的光輝卻依然那樣璀璨奪目
さよならを 知(し)らないで
不知道為何 你要說再見
夢(ゆめ)見(み)たのは 一人(ひとり)きり
夢中只留下我孤獨(dú)的身影
あの頃(ころ)の 君(きみ)の目(め)には
那個時候 映照在你眼里的
何(なに)が映(うつ)っていたの?
又會是什么呢?
二人(ふたり)つないだ時(とき)を
那個時候兩人的羈絆
誰(だれ)も消(け)せはしない
任誰都無法抹去
孤獨(dú)(こどく)とか 痛(いた)みとか
無論你的孤獨(dú)
どんな君(きみ)も 感(かん)じたい
你的悲傷 我都想試著感受
もう一度(いちど) 見(み)つめあえれば
倘若彼此的眼神再度交匯
願(ねが)いはきっと葉(かな)う
這個愿望一定會實(shí)現(xiàn)
夜明(よあ)け前(まえ) まどろみに
拂曉的前刻 在半夢半醒之間
風(fēng)(かぜ)が頬(ほほ)を 流(なが)れていく
微風(fēng)拂過我的臉頰
君(きみ)の聲(こえ) 君(きみ)の香(かお)りが
你的聲音 你的氣息
すべてを包(つつ)んで満(み)ちていく
全部滿溢在四周 擁入懷里
思(おも)い出(で)を 羽(は)ばたかせ
放飛思念的羽翼
君(きみ)の空(そら)へ 舞(ま)い上(あ)がる
向著你所在的天空飛翔而去
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても
雖然星空沐浴在晨曦里逐漸消融
君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
你的光輝卻依然那樣璀璨奪目
愛(あい)してる ただそれだけで
我愛你 僅此而已
二人(ふたり)はいつかまた會(あ)える
愿兩人終有一天會再次相逢
我愛你 僅此而已
二人(ふたり)はいつかまた會(あ)える
愿兩人終有一天會再次相逢