最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

Movie Magic S01Ep05 Perspective Shot 透視攝影 中英字幕(自制)

2023-07-18 04:06 作者:咕咾啫  | 我要投稿

0

00:00:10,070 --> 00:00:11,390

來(lái)跟我一起看星星吧

Come and look at the stars with me.

1

00:00:12,400 --> 00:00:14,000

在《五十英尺女人的進(jìn)擊》中?

In 'Attack of the 50 ft. Woman',

2

00:00:14,000 --> 00:00:17,100

這個(gè)游泳池的大小用來(lái)晚上泡澡正合適?

this swimming pool is just the right size for an evening bath.

3

00:00:17,900 --> 00:00:21,200

但這一幕給了丹尼爾·鮑德溫一個(gè)全新的視角?

But the scene gives Daniel Baldwin a whole new perspective.

4

00:00:21,200 --> 00:00:22,000

你還好嗎?

You are all right?

5

00:00:22,000 --> 00:00:23,900

視角是這里的關(guān)鍵詞?

Perspective is the key word here.

6

00:00:24,700 --> 00:00:26,800

用來(lái)制造巨人版達(dá)麗爾·漢娜假象的

The illusion of a giant Daryl Hannah

7

00:00:26,800 --> 00:00:30,200

是教科書(shū)里最古老的視覺(jué)特效之一:

is created with one of the oldest visual effects in the book:

8

00:00:30,200 --> 00:00:31,200

強(qiáng)迫透視

forced perspective.

9

00:00:32,200 --> 00:00:34,800

我要往哪兒看? 你稍微往右看一點(diǎn)?

Where will I look? Uh, you looked a little to your right.

10

00:00:36,700 --> 00:00:38,400

乍一看很迷惑?

What at first appears confusing,

11

00:00:38,400 --> 00:00:41,200

但是當(dāng)你透過(guò)攝影機(jī)鏡頭看的時(shí)候 就變得有意思了?

makes perfect sense when seeing through the camera's lens.

12

00:00:42,400 --> 00:00:43,000

接下來(lái)?

Coming up,

13

00:00:43,000 --> 00:00:45,200

我們將會(huì)見(jiàn)證好萊塢特效魔法師們

we'll meet Hollywood effects wizards

14

00:00:45,200 --> 00:00:48,500

用強(qiáng)迫透視創(chuàng)造電影里的巨人

who have used forced perspective to create cinema giants.

15

00:00:49,200 --> 00:00:52,200

也會(huì)看到同樣的特效是如何用來(lái)

And we'll see how these same special effects have been used

16

00:00:52,200 --> 00:00:54,700

創(chuàng)造一些銀幕上最小的角色的?

to create some of the screen's tiniest characters.

17

00:00:57,300 --> 00:01:00,900

如今 事物的大小不再“眼見(jiàn)為實(shí)”

Today, size is in the eye of the beholder

18

00:01:00,900 --> 00:01:02,200

因?yàn)橛辛?電影魔術(shù)

on Movie Magic

19

00:01:33,420 --> 00:01:36,060

爸爸 我可不是小女孩

Father, I'm not a little girl.

20

00:01:38,100 --> 00:01:40,900

不…不 你不是?

No...no, you are not.

21

00:01:41,400 --> 00:01:43,000

Daryl Hannah扮演的Nancy?

Darryl Hannah plays Nancy,

22

00:01:43,000 --> 00:01:47,800

在HBO影業(yè)的《五十英尺女人的進(jìn)擊》中 長(zhǎng)成了一個(gè)巨大的女孩?

who grows into a very big girl in HBO Pictures, ?'Attack of the 50 Ft. Woman'.

23

00:01:49,800 --> 00:01:52,400

達(dá)麗爾在這部電影里的大部分時(shí)間

Daryl will spend much of her time on this movie

24

00:01:52,400 --> 00:01:55,800

將花在這個(gè)搭在10到15英尺高平臺(tái)上的微型布景旁邊?

next to miniature sets at top of 10 to 15 foot high platform.

25

00:01:57,000 --> 00:01:57,900

開(kāi)拍

And action

26

00:01:58,500 --> 00:02:01,500

晚安 爸爸?

Good night, father.

27

00:02:01,500 --> 00:02:04,500

晚安 【一個(gè)蛾子飛過(guò)】

Good night. [A bug flying]

28

00:02:04,500 --> 00:02:07,200

停!

Cut!

29

00:02:07,300 --> 00:02:09,500

大蛾子搶戲了

Major moth action here.

30

00:02:09,900 --> 00:02:14,200

這種讓達(dá)麗爾 甚至一只意外闖入的飛蛾 看起來(lái)都很巨大的特效

The visual effect that makes Daryl and even an unwanted moth appear huge

31

00:02:14,200 --> 00:02:15,900

叫做強(qiáng)迫透視?

is called forced perspective.

32

00:02:16,700 --> 00:02:21,700

是這部1958年同名科幻電影的翻拍版 最核心的特效

And it is the centerpiece effect in this remake of the camping 1958 Sci-fi picture,

33

00:02:21,700 --> 00:02:24,400

她曾經(jīng)是一個(gè)正常的性感美女?

Once a normal voluptuous beautiful woman,

34

00:02:24,800 --> 00:02:29,100

卻變成一個(gè)恐怖的噩夢(mèng)從天而降

she drove into a nightmare of horror and saw descending from the sky.

35

00:02:29,100 --> 00:02:34,300

一個(gè)巨大的怪物(?)……

A titanic giant monster, who (?)...

36

00:02:34,300 --> 00:02:36,800

雖然翻拍版已經(jīng)對(duì)故事進(jìn)行了更新?

While the story has been updated for the remake,

37

00:02:37,200 --> 00:02:41,200

《50英尺女人的進(jìn)擊》中使用的許多特效技術(shù)

many of the special effects techniques used in the original '50 Ft. Woman'

38

00:02:41,200 --> 00:02:44,100

在今天仍然被制片人黛布拉·希爾所使用

are being utilized today by producer Debra Hill.

39

00:02:45,100 --> 00:02:46,900

懸掛的前景微縮模型、?

Hanging foreground miniatures,

40

00:02:46,900 --> 00:02:48,000

強(qiáng)迫透視、

forced perspective,

41

00:02:48,800 --> 00:02:51,300

制作微型模型 放一個(gè)真人在里面?

building little miniatures and putting a real size person,

42

00:02:51,300 --> 00:02:54,100

微型模型就會(huì)營(yíng)造出一種她或他很高的錯(cuò)覺(jué)?

and the miniatures gives the illusion that that she or he is tall.

43

00:02:55,070 --> 00:02:58,870

為了讓觀眾相信達(dá)麗爾·漢娜真的長(zhǎng)得比房子還高了?

To convince audiences that Daryl Hannah has indeed grown bigger than a house.

44

00:02:59,500 --> 00:03:03,400

電影制作人求助于好萊塢特效界資深人士小吉恩·沃倫

The filmmakers turned to Hollywood effects veteran Gene Warren Junior

45

00:03:03,400 --> 00:03:06,000

以及他在加州伯班克“幻想2號(hào)”的團(tuán)隊(duì)?

and his crew at Fantasy 2 in Burbank California.

46

00:03:07,300 --> 00:03:11,400

吉恩憑借在《終結(jié)者2》中的微縮特效獲得了奧斯卡獎(jiǎng)?

Gene won an Academy Award for his miniature effects in 'Terminator II',

47

00:03:11,400 --> 00:03:15,400

并在《終結(jié)者》和《德古拉》中創(chuàng)造了令人難忘的效果?

and created memorable effects in the 'Terminator' and 'Bramstolkers Dracula'.

48

00:03:17,300 --> 00:03:19,000

在他自己創(chuàng)業(yè)之前?

Before starting his own business,

49

00:03:19,000 --> 00:03:21,400

吉恩和他的父親老吉恩·沃倫一起工作

Gene worked with his father Gene Warren Senior

50

00:03:21,900 --> 00:03:24,300

老吉恩在1960年獲得了奧斯卡獎(jiǎng)

who received an Academy Award in 1960

51

00:03:24,300 --> 00:03:27,200

憑借的是他在《時(shí)間機(jī)器》中的特技效果?

for his special effects In 'The Time Machine'.

52

00:03:29,290 --> 00:03:30,810

在此兩年之前 在《大拇指湯姆》中?

Two years earlier, in 'Tom Thumb',

53

00:03:31,500 --> 00:03:35,400

老沃倫和他的特效團(tuán)隊(duì)使用了強(qiáng)迫透視鏡頭

Warren Senior and his effects team had utilized forced perspective shots

54

00:03:35,400 --> 00:03:39,700

加上超大的道具 打造出微小角色的錯(cuò)覺(jué)?

along with oversized props to create the illusion of the tiny title characters.

55

00:03:47,100 --> 00:03:49,800

現(xiàn)在 小吉恩·沃倫和他的兩個(gè)兒子

Now Gene Warren Junior, together with his two sons

56

00:03:49,800 --> 00:03:51,400

克里斯多夫和吉恩三世

Christopher and Gene 3rd

57

00:03:51,400 --> 00:03:55,900

將使用這些久經(jīng)考驗(yàn)的技法來(lái)創(chuàng)造相反的幻覺(jué)?

will use these time-tested techniques to create the opposite illusion.

58

00:03:57,700 --> 00:04:02,100

盡管別的光學(xué)和數(shù)字效果也可以用來(lái)創(chuàng)造巨型角色?

Although other optical and digital effects could be used to create giant characters,

59

00:04:02,100 --> 00:04:04,400

但強(qiáng)迫透視仍然具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)?

forced perspective has distinct advantages.

60

00:04:05,200 --> 00:04:08,960

它非常有效 而且你可以當(dāng)場(chǎng)就看到最終效果

It is extremely effective, and you can see the results right on the set.

61

00:04:10,700 --> 00:04:13,300

強(qiáng)迫透視的基本原理是

Basic principles (of) forced perspective is that

62

00:04:13,300 --> 00:04:20,900

在攝影過(guò)程中 對(duì)物體相對(duì)大小的判斷

in the photographic process, ?relative size of objects is determined

63

00:04:22,580 --> 00:04:26,740

不一定基于它們占據(jù)的空間 而是取決于它們表現(xiàn)出的尺度?

not necessarily by their place in space, but in their apparent scale.

64

00:04:28,000 --> 00:04:31,600

例如 為了讓達(dá)麗爾·漢娜看起來(lái)比丹尼爾·鮑德溫大?

For example, to make Daryl Hannah appear larger than Daniel Baldwin,

65

00:04:31,600 --> 00:04:35,000

她將被安置在攝影機(jī)前的一個(gè)抬高的平臺(tái)上?

she will be positioned on a raised platform in front of the camera.

66

00:04:36,400 --> 00:04:38,700

丹尼爾會(huì)被安排在后面?

Daniel will be positioned in the background.

67

00:04:38,700 --> 00:04:42,400

他離達(dá)麗爾越遠(yuǎn) 他相對(duì)于達(dá)麗爾看上去就越小?

The farther away he is, the smaller he appears in relation to Daryl.

68

00:04:43,600 --> 00:04:45,200

在《五十英尺女人的進(jìn)擊》中?

In 'Attack of the 50 Ft. Woman',

69

00:04:45,200 --> 00:04:48,400

最具戲劇性的強(qiáng)迫透視鏡頭之一

the setting for one of the most dramatic forced perspective shots

70

00:04:48,400 --> 00:04:50,800

是南希父親家的游泳池?

is the swimming pool at Nancy's father's mansion.

71

00:04:53,690 --> 00:04:57,770

為了實(shí)現(xiàn)沐浴中的南希 和她丈夫哈里之間的對(duì)話場(chǎng)景

In order to achieve a dialogue scene between the bathing Nancy and her husband Harry.

72

00:04:58,530 --> 00:05:03,850

吉恩·沃倫和他的團(tuán)隊(duì)要為真游泳池造一個(gè)精確的微縮版?

Gene Warren and his crew had to build an exact miniature replica of the full-size swimming pool.

73

00:05:04,500 --> 00:05:07,500

丹尼爾 你那兒有(?)嗎?

Daniel, do you have a (?) there?

74

00:05:07,500 --> 00:05:12,600

泳池的精確尺寸按比例縮小 以營(yíng)造出巨大女主角的錯(cuò)覺(jué)?

Accurate measurements of the pool were scaled down to create the illusion of the giant heroine.

75

00:05:12,600 --> 00:05:16,100

因?yàn)樗?0英尺高 泳池按1:8的比例建造?

Since she's 50-feet tall, the pool is built on a 1:8 scale.

76

00:05:17,300 --> 00:05:18,400

為了拍攝這個(gè)場(chǎng)景?

To shoot this scene,

77

00:05:18,400 --> 00:05:22,400

達(dá)麗爾·漢娜坐在15英尺高平臺(tái)上的迷你泳池里

Daryl Hannah sits in the miniature pool atop a 15-foot-high platform

78

00:05:22,400 --> 00:05:24,500

攝影機(jī)也安裝在上面?

on which the camera is also mounted.

79

00:05:25,600 --> 00:05:27,700

丹尼爾·鮑德溫站在真正的泳池旁?

Daniel Baldwin stands next to the real pool,

80

00:05:27,700 --> 00:05:29,600

離攝影機(jī)大約100英尺

about 100 feet from the camera.

81

00:05:30,900 --> 00:05:34,500

通過(guò)利用足夠的光照和合適的鏡頭?

By utilizing enough light on the set and the proper camera lens,

82

00:05:34,500 --> 00:05:37,200

吉恩能夠創(chuàng)造一個(gè)很長(zhǎng)的景深

Gene is able to create a long depth of field

83

00:05:37,990 --> 00:05:42,310

這意味著前景和背景中的物體都能被同樣清晰地聚焦

meaning that the objects in both the foreground and background stay in sharp focus.

84

00:05:44,000 --> 00:05:49,400

于是 人們就會(huì)產(chǎn)生一種錯(cuò)覺(jué) 認(rèn)為巨人南希和小哈里實(shí)際非常接近?

Thus, the illusion that the giant Nancy and small Harry are actually very close to one another.

85

00:05:49,500 --> 00:05:50,700

我在想一些事情?

I was wondering about something.

86

00:05:53,920 --> 00:05:54,840

想什么?

Wondering about what?

87

00:05:58,200 --> 00:06:00,600

游泳池臺(tái)面邊緣的瓷磚線

The brick line along the edge of the pool's deck

88

00:06:00,600 --> 00:06:03,900

在迷你泳池和真實(shí)泳池之間構(gòu)成了完美的分界線?

makes a perfect dividing line between the miniature and real pools.

89

00:06:04,700 --> 00:06:10,300

當(dāng)它們?cè)跀z影機(jī)鏡頭里對(duì)齊時(shí) ?在影片里就會(huì)無(wú)縫地融合在一起?

When lined up in camera, the two blend together seamlessly on film.

90

00:06:10,300 --> 00:06:12,600

向右看一點(diǎn)?

Look a little to your right.

91

00:06:13,800 --> 00:06:14,300

往你右邊看一點(diǎn)

To your right.

92

00:06:16,500 --> 00:06:22,900

可以了(聽(tīng)不清)……丹尼爾再往上看一點(diǎn)…

That works[Inaudible]....Daniel just look up a little bit more...

93

00:06:22,950 --> 00:06:26,350

由于演員們并沒(méi)有位于他們?cè)陔娪爸锌瓷先ニ幱诘奈恢?

Since the actors are not occupying the positions they appear to be on film,

94

00:06:27,080 --> 00:06:29,320

讓他們互相注視對(duì)方的眼睛是一個(gè)挑戰(zhàn)

Getting them to look each other in the eye is a challenge.

95

00:06:30,800 --> 00:06:33,900

在透視鏡頭中 視線是最困難的?

Eyeline is the most difficult thing in perspective shots,

96

00:06:33,900 --> 00:06:38,900

經(jīng)常露出馬腳 人的視線往往是下意識(shí)的?

that's the giveaway usually. The eyeline is often subliminally,

97

00:06:38,900 --> 00:06:41,300

有東西被扔出去了 人就會(huì)開(kāi)始跟著看…

something is thrown off, people kind of start going look...

98

00:06:41,300 --> 00:06:42,300

這樣可不行

well, this isn't working.

99

00:06:42,700 --> 00:06:45,300

我們努力讓(視線)盡量接近

We just kept trying to get it as close as we could.

100

00:06:45,300 --> 00:06:48,000

達(dá)麗爾·漢娜和丹尼爾·鮑德溫在這方面做得很好?

Daryl Hannah and Daniel Baldwin were great at that.

101

00:06:48,680 --> 00:06:51,400

這個(gè)三分鐘的場(chǎng)景花了兩天的拍攝時(shí)間

This three minute scene will take two days to shoot.

102

00:06:52,000 --> 00:06:55,500

每拍一個(gè)鏡頭 包括幾個(gè)在真實(shí)泳池另一邊的鏡頭?

For each shot, including several on the opposite side of the real pool,

103

00:06:55,500 --> 00:06:59,600

載有微型水池的平臺(tái)必須移動(dòng)并與背景重新對(duì)齊?

the platform with the miniature pool must be moved and realigned with the background.

104

00:07:04,970 --> 00:07:08,730

我最喜歡的特效鏡頭是丹尼爾·鮑德溫沿著

My favorite effect shot is the shot where Daniel Baldwin is walking

105

00:07:09,800 --> 00:07:13,300

花園的一條小路走來(lái) 攝影機(jī)跟著他平移?

down a path in a garden and the camera pans,

106

00:07:13,300 --> 00:07:17,900

然后在畫面中 我們看到達(dá)麗爾在游泳池里?

and then into the shot, we see Daryl in the swimming pool.

107

00:07:19,400 --> 00:07:22,400

這是第一個(gè)主要表現(xiàn)泳池的鏡頭?

That was the very first major master shot on the pool scene,

108

00:07:22,400 --> 00:07:27,000

因此 當(dāng)主拍攝組在室內(nèi)拍攝時(shí) 我們就開(kāi)始布置了?

and therefore we were setting it up while the principal unit was shooting indoors in the house.

109

00:07:27,900 --> 00:07:33,400

我要有一點(diǎn)額外的時(shí)間來(lái)放置一個(gè)更大的前景 來(lái)覆蓋這個(gè)區(qū)域?

And I would have that little bit of extra time in order to put a larger foreground set to cover the area.

110

00:07:33,800 --> 00:07:36,500

為了用強(qiáng)迫透視完成攝影機(jī)移動(dòng)?

To accomplish a camera move with forced perspective,

111

00:07:36,500 --> 00:07:41,500

攝影機(jī)的架設(shè) 必須能讓它圍繞鏡頭內(nèi)光線的聚焦點(diǎn)來(lái)旋轉(zhuǎn)?

the camera must be mounted so that it pivots on the point within its lens where the light focuses.

112

00:07:42,400 --> 00:07:44,120

這就是所謂的節(jié)點(diǎn)?

This is known as the nodal point.

113

00:07:45,400 --> 00:07:48,300

當(dāng)攝影機(jī)在一個(gè)節(jié)點(diǎn)上旋轉(zhuǎn)時(shí) 它可以隨意平移和傾斜?

When the camera pivots on a nodal, it can pan and tilt,

114

00:07:48,300 --> 00:07:51,600

同時(shí)保持背景和前景的無(wú)縫融合

and the background and foreground will stay married to each other.

115

00:07:52,900 --> 00:07:56,100

它是無(wú)縫的 是一個(gè)巨大的廣角鏡頭?

It's seamless, and it's a huge wide shot done in the camera,

116

00:07:56,100 --> 00:08:00,200

這是我最喜歡的鏡頭 因?yàn)槿藗儠?huì)說(shuō) 他們是怎么做到的?

and it's just my favorite shot, because people are gonna say 'how they do that?'

117

00:08:15,170 --> 00:08:15,650

你還好嗎

Are you all right?

118

00:08:16,400 --> 00:08:19,400

我是說(shuō) 你感覺(jué)還好嗎?

I mean, do you feel OK, otherwise?

119

00:08:19,400 --> 00:08:23,300

我的心跳開(kāi)始加快?

My heart starts beating faster than normal.

120

00:08:24,000 --> 00:08:25,500

你想感受一下嗎?

Would you like to feel it?

121

00:08:25,500 --> 00:08:29,900

強(qiáng)迫透視是早期電影制作人最早使用的特效之一?

Forced Perspective was one of the first special effects used by pioneer filmmakers.

122

00:08:31,250 --> 00:08:36,170

這部1909年的短片《尼古丁公主》由Jay Stewart Blackton執(zhí)導(dǎo)

This 1909 short 'Princess Nicotine' was directed by Jay Stewart Blackton

123

00:08:36,930 --> 00:08:40,610

他在1897年共同創(chuàng)立了美國(guó)Vitagraph公司?

who co-founded the Vitagraph Company of America in 1897.

124

00:08:41,500 --> 00:08:44,400

它以“大V”聞名的弗拉特布什紐約工作室?

Big V as the Flatbush New York studio was known,

125

00:08:44,400 --> 00:08:46,600

是當(dāng)時(shí)領(lǐng)先的電影公司?

was a leading film company of its day.

126

00:08:47,600 --> 00:08:48,900

在《尼古丁公主》中?

In 'Princess Nicotine',

127

00:08:48,900 --> 00:08:51,000

布萊克頓使用了強(qiáng)迫透視法

Blackton utilized forced perspective

128

00:08:51,000 --> 00:08:55,000

讓女演員站在離一張正常大小的桌子很遠(yuǎn)的平臺(tái)上?

by placing the actress on a platform far behind a normal-sized table.

129

00:08:56,190 --> 00:09:00,470

驚訝的觀眾們相信這個(gè)小人兒是真實(shí)存在的

Amazed audiences were convinced that this tiny person was absolutely real.

130

00:09:03,600 --> 00:09:06,800

多年來(lái) 強(qiáng)迫透視也被用于創(chuàng)作那些

Forced perspective has also been used through the years to create

131

00:09:06,800 --> 00:09:09,900

(用普通方法)建造起來(lái)太昂貴的震撼場(chǎng)景?

impressive sets which would otherwise be too expensive to build.

132

00:09:10,900 --> 00:09:13,500

在1923年的無(wú)聲電影《Scaramouche》中?

In the 1923 silent feature 'Scaramouche',

133

00:09:13,500 --> 00:09:19,000

這座法國(guó)城堡的頂部其實(shí)是懸掛在前景中的微縮模型?

the top of this French castle was actually a hanging miniature in the foreground of a shot.

134

00:09:20,900 --> 00:09:23,800

最令人印象深刻的早期懸掛微縮模型也許是

Perhaps the most impressive early hanging miniatures

135

00:09:23,800 --> 00:09:26,500

在1925年米高梅的經(jīng)典電影《賓虛》中出現(xiàn)的。?

are in the 1925 MGM classic, ‘Ben-Hur’.

136

00:09:27,910 --> 00:09:32,310

競(jìng)技場(chǎng)的下半部分是按全尺寸建造 用以表現(xiàn)激烈的戰(zhàn)車比賽

The lower part of the Circus Maximus set was built full size for the violent chariot race.

137

00:09:33,500 --> 00:09:35,600

特效藝術(shù)家A 阿諾德·葛萊斯皮

Special effects artist A. Arnold Gillespie

138

00:09:35,600 --> 00:09:39,600

為競(jìng)技場(chǎng)上半部分設(shè)計(jì)了精細(xì)的懸掛微縮模型?

designed an elaborate hanging miniature of the upper portions of the arena.

139

00:09:40,900 --> 00:09:45,300

這個(gè)微型看臺(tái)包括10000個(gè)手工操作的微型人物?

The miniature gallery included 10000 tiny hand-operated figures

140

00:09:45,300 --> 00:09:47,800

可以列隊(duì)站立和歡呼?

that could stand and cheer on queue.

141

00:09:48,900 --> 00:09:50,500

通過(guò)在鏡頭里的完美融合?

Lined up perfectly in camera,

142

00:09:50,500 --> 00:09:53,500

這個(gè)全尺寸布景與微型懸掛模型的組合

this full-scale set and hanging miniature combined into

143

00:09:53,500 --> 00:09:56,600

成了好萊塢歷史上最令人印象深刻的場(chǎng)景之一?

one of the most impressive settings in Hollywood history.

144

00:10:03,100 --> 00:10:06,000

葛萊斯皮在他50年的職業(yè)生涯中拍攝了600多部電影?

Gillespie worked on more than 600 pictures during his 50-year career,

145

00:10:06,000 --> 00:10:09,400

四次獲得奧斯卡最佳特效獎(jiǎng)?

and won four Academy Awards for special effects.

146

00:10:10,400 --> 00:10:16,320

他在1940年的科幻驚悚片 《獨(dú)眼巨人博士》 中使用的強(qiáng)迫透視和超大場(chǎng)景?

His use of forced perspective and oversized sets in the 1940 science-fiction thriller 'Dr. Cyclops'

147

00:10:16,920 --> 00:10:20,440

仍然被認(rèn)為是這類攝影特效的最佳范例之一?

is still considered one of the best examples of these in-camera effects.

148

00:10:22,000 --> 00:10:25,500

20世紀(jì)50年代 強(qiáng)迫透視得以在

Forced perspective played an important role during the 1950s

149

00:10:25,600 --> 00:10:30,000

一大批表現(xiàn)巨人和微角色的低成本影片中大顯身手?

with a batch of low-budget pictures about giant mutants and tiny characters.

150

00:10:31,400 --> 00:10:34,900

除了原版的《五十英尺女人的進(jìn)擊》

In addition to the original 'Attack of the 50 Ft. Woman',

151

00:10:34,900 --> 00:10:38,200

還有一些經(jīng)典B級(jí)片 如《驚人的巨人》

there were such B classics as 'the Amazing Colossal Man'.

152

00:10:40,100 --> 00:10:41,900

我不要再長(zhǎng)大了啦!

I don't want to grow anymore!

153

00:10:41,900 --> 00:10:43,500

《木偶人的攻擊》

'Attack of the puppet people'

154

00:10:44,700 --> 00:10:48,500

看哪 一個(gè)洋娃娃在咖啡罐里洗泡泡浴?

See a baby doll take a bubble bath in a coffee can.

155

00:10:48,500 --> 00:10:50,900

還有《不可思議的縮水人》?

And 'the Incredible Shrinking Man'.

156

00:10:58,200 --> 00:11:02,100

更著名的是迪斯尼1959年的奇幻音樂(lè)片

A much more prestigious film was Disney's 1959 musical fantasy

157

00:11:02,100 --> 00:11:04,200

《達(dá)比·奧吉爾和小矮人》?

'Darby O'Gill and the Little People'.

158

00:11:05,500 --> 00:11:08,400

奧斯卡獲獎(jiǎng)效果藝術(shù)家彼得·艾倫肖

Academy-Award-winning effects artist Peter Ellenshaw

159

00:11:08,400 --> 00:11:12,600

監(jiān)制了被許多人認(rèn)為是電影史最佳的強(qiáng)迫透視范例?

supervised what many consider the finest example of forced perspective on film.

160

00:11:15,130 --> 00:11:18,570

艾倫肖設(shè)計(jì)的《達(dá)比·奧吉爾》在一個(gè)巨大的舞臺(tái)上拍攝?

Ellenshaw designed Darby O'Gill to be shot on one huge stage.

161

00:11:19,500 --> 00:11:23,140

演員的大小完全取決于他們到攝影機(jī)的距離?

The difference in the actors' sizes was due solely to their distance from the camera.

162

00:11:24,260 --> 00:11:27,580

最大的問(wèn)題是打通視角 打通焦點(diǎn)?

The biggest problem was throwing the perspective, throwing the focus.

163

00:11:28,790 --> 00:11:31,470

因?yàn)槟惚仨氉尡尘昂颓熬岸季劢?/p>

Because you had to focus both on the background and in the foreground.

164

00:11:32,200 --> 00:11:36,200

這非常困難 因?yàn)楸仨氂写罅康墓?

Very difficult, because you had to have an enormous amount of light.

165

00:11:36,200 --> 00:11:39,200

我們不得不在片場(chǎng)使用大量的燈光

We had to use so much enormous light on the set

166

00:11:40,200 --> 00:11:44,800

以至于最后 伯班克發(fā)電站的斷路器燒了?

that eventually, it blew the circuit breakers in the Burbank power station,

167

00:11:44,800 --> 00:11:48,000

他們?cè)僖膊蛔屛覀冮_(kāi)那么多燈了?

and they never let us put that much light on again.

168

00:11:48,900 --> 00:11:53,300

多年以后 彼得的兒子哈里森·艾倫肖受邀為迪士尼工作室的

Years later, Peter's son Harrison Ellenshaw was called on by Disney studios

169

00:11:53,300 --> 00:11:56,500

《親愛(ài)的 我把孩子變大了》創(chuàng)造巨人的效果?

to create giant effects for 'Honey, I blew up the kid'.

170

00:11:57,300 --> 00:12:01,800

我去找我父親 拿了一份《達(dá)比·奧吉爾和小矮人》的拷貝?

I went to my father and I took a copy of 'Darby O'Gill and the Little People',

171

00:12:01,800 --> 00:12:05,400

我說(shuō) 讓我們一個(gè)一個(gè)鏡頭地過(guò)?

and I said, let's go through this, you know, shot by shot.

172

00:12:05,400 --> 00:12:08,100

你告訴我你每一個(gè)都是怎么做的?

And you tell me what you did on each one,

173

00:12:08,100 --> 00:12:11,200

我們會(huì)討論一下 看看能不能找出一些技巧?

and we'll kind of discuss it and see if we can find a few tricks.

174

00:12:12,900 --> 00:12:14,400

不幸的是 或者幸運(yùn)的是?

Unfortunately, or fortunately,

175

00:12:14,400 --> 00:12:18,800

里面還有幾個(gè)鏡頭 他和我都不知道是怎么拍的?

there were still some shots in there, both he and I, we don't know how they were done,

176

00:12:18,800 --> 00:12:21,900

我們看了一遍又一遍 他會(huì)說(shuō) 嗯 我們應(yīng)該是那樣做的……

and we'd look at them over and over, and he'd say, well, I think they did...

177

00:12:22,000 --> 00:12:24,400

不 不可能 因?yàn)閿z影機(jī)動(dòng)了?

No, couldn't have done that because the camera moved,

178

00:12:24,500 --> 00:12:28,900

或者 我想我們是……不 不可能 因?yàn)樗阍谀菈K石頭后面?

or, I think we'd...No, couldn't have done that because he went behind that rock.

179

00:12:30,500 --> 00:12:34,200

在工作室正式開(kāi)拍《親愛(ài)的 我把孩子變大了》之前?

Before the studio would give the go-ahead on 'Honey, I blew up the kid',

180

00:12:34,200 --> 00:12:37,700

先對(duì)要拍攝的強(qiáng)迫透視鏡頭進(jìn)行了大量測(cè)試?

extensive tests were made for the proposed forced perspective shots,

181

00:12:38,770 --> 00:12:42,890

由Buena Vista視覺(jué)特效公司的技術(shù)人員代替演員?

with technicians from Buena Vista Visual Effects standing in for the actors.

182

00:12:44,200 --> 00:12:48,700

在這部電影中 哈里森成功地融合了古老的強(qiáng)迫透視技術(shù)

In the movie, Harrison successfully integrated age-old forced perspective techniques

183

00:12:48,700 --> 00:12:50,700

和當(dāng)時(shí)最先進(jìn)的數(shù)字特效?

with state-of-the-art digital effect.

184

00:12:52,300 --> 00:12:57,000

有一件事大家要非常清楚 那就是?

One thing that needs to be very clear in everybody's mind, is that,

185

00:12:57,000 --> 00:13:02,700

比如說(shuō) 就拿我們現(xiàn)在在視覺(jué)特效中擁有的數(shù)字能力來(lái)說(shuō)?

for example, if you take the digital capabilities that we now have in visual effects,

186

00:13:03,300 --> 00:13:08,300

它并不一定會(huì)取代所有的方法 它只是一個(gè)新方法?

This doesn't necessarily replace all methods, it's merely a new method,

187

00:13:08,300 --> 00:13:13,300

我們?nèi)匀粫?huì)做80年前做的事情?

and we are still doing things that were done 80 years ago.

188

00:13:14,700 --> 00:13:21,300

我從我父親那里學(xué)到的最讓我欣賞的是

The thing that I've learned from my father that I appreciate the most, is that

189

00:13:21,300 --> 00:13:30,500

他堅(jiān)定不移地相信要讓鏡頭富有戲劇性 使它令人印象深刻?

he is a great believer in making a shot dramatic, making it impressive.

190

00:13:30,500 --> 00:13:36,200

無(wú)論他做什么 他總是追求鏡頭的視覺(jué)沖擊力?

He's always gone for the visual impact of a shot of whatever he's done.

191

00:13:36,500 --> 00:13:39,000

我一直在致力傳承這一點(diǎn)?

And I've tried to keep that with me.

192

00:13:40,760 --> 00:13:43,200

今天在《五十英尺女人的進(jìn)擊》片場(chǎng)?

Today on the set of 'Attack of the 50 Ft. Woman',

193

00:13:43,800 --> 00:13:47,200

小吉恩·沃倫和特效組使用了強(qiáng)迫透視

Gene Warren Jr. and the effects crew use forced perspective

194

00:13:47,200 --> 00:13:49,900

以創(chuàng)造巨大尺度的視覺(jué)沖擊力?

to create visual impact on an enormous scale.

195

00:13:51,530 --> 00:13:54,690

加州霞多麗 批發(fā)買的話就不太貴?

California Chardonnay. Not too pricey when you buy in bulk.

196

00:13:55,800 --> 00:13:57,200

干杯

Cheers

197

00:13:57,400 --> 00:14:04,300

我們所有的強(qiáng)迫透視設(shè)定都需要?jiǎng)?chuàng)建1:8比例的微縮模型?

All of our forced perspective setups involved building 1:8 scale miniatures

198

00:14:04,300 --> 00:14:06,300

達(dá)麗爾將會(huì)與它互動(dòng)?

that Daryl interacted with,

199

00:14:06,300 --> 00:14:12,400

同時(shí)它也必須融入背景里實(shí)際的全尺寸物體?

that also had to blend in to the actual full size, ?which was in the background.

200

00:14:14,100 --> 00:14:18,600

精確的微縮模型是強(qiáng)迫透視成功的關(guān)鍵之一?

Precise miniature work is one of the keys to successful forced perspective,

201

00:14:18,600 --> 00:14:20,100

又稱為尺度分割?

also known as split scale.

202

00:14:21,000 --> 00:14:22,600

在每一個(gè)尺度分割的鏡頭中?

In every split scale shot,

203

00:14:22,600 --> 00:14:26,400

微型布景和全尺寸布景有一道分界線?

there is a dividing line between the miniature and full-size sets,

204

00:14:26,400 --> 00:14:28,900

目標(biāo)是讓這條線不可見(jiàn)?

and the goal is to make that line invisible.

205

00:14:30,000 --> 00:14:32,300

你要嘗試找出自然的分界線?

You try to find natural dividing lines,

206

00:14:32,300 --> 00:14:33,400

磚縫和人行道、

cracks and pavements,

207

00:14:34,430 --> 00:14:35,230

門廊邊緣、

edges of doorways,

208

00:14:36,400 --> 00:14:38,100

前景中的一個(gè)公告牌……

a post in the foreground...

209

00:14:38,100 --> 00:14:40,400

有時(shí)如果不存在這樣的線?

and sometimes if it doesn't exist,

210

00:14:40,400 --> 00:14:43,900

你就自己做出來(lái)點(diǎn) 往場(chǎng)景里添加一些東西?

you make something there, you add something to the set.

211

00:14:46,000 --> 00:14:51,100

在這個(gè)漢娜和鮑德溫共享親密晚餐的鏡頭中?

For this shot in which Hannah and Baldwin share an intimate dinner, forced perspective style,

212

00:14:51,100 --> 00:14:53,400

吉恩和他的團(tuán)隊(duì)創(chuàng)造了一條分界線

Gene and his crew created a dividing line:

213

00:14:54,230 --> 00:14:56,070

一條穿過(guò)谷倉(cāng)院子的排水溝?

A drainage ditch running through the barnyard.

214

00:14:57,900 --> 00:15:02,300

微型布景和全尺寸背景沿著這條分界線完美地融合?

The miniature and full-size sets are effectively blended along this dividing line,

215

00:15:02,300 --> 00:15:04,800

一直延伸到卡車和谷倉(cāng)?

which continues up through the truck and barn.

216

00:15:07,880 --> 00:15:09,600

...格列佛式的愛(ài)情?

...Love on the scale of Gulliver.

217

00:15:10,600 --> 00:15:11,600

你是瘋了!

You are crazy!

218

00:15:11,600 --> 00:15:14,200

要我說(shuō) 你是個(gè)巨大的錯(cuò)誤

I'm calling you an immense mistake,

219

00:15:14,200 --> 00:15:16,400

一個(gè)巨大的 可悲的怪物!

and an enormous, pathetic freak!

220

00:15:18,590 --> 00:15:19,270

S O B!

Son of a bitch!

221

00:15:25,960 --> 00:15:29,280

你以前是個(gè)悲劇 現(xiàn)在你就是個(gè)大笑話?

You were sad before. Now you're just a big joke.

222

00:15:30,100 --> 00:15:32,200

如果你(?)?

If you (?),

223

00:15:32,200 --> 00:15:35,000

我要把你的頭像一只小(?)葡萄一樣爆開(kāi)!

I'm gonna pop your head like a little (?) grape!

224

00:15:39,100 --> 00:15:41,000

哦 天哪

Oh, man.

225

00:15:47,200 --> 00:15:55,500

我們得放進(jìn)4架直升機(jī) [聽(tīng)不清]…

We have to put in 4 helicopters, [Inaudible]...

226

00:15:55,580 --> 00:15:56,700

在《五十英尺女人的進(jìn)擊》里?

For 'Attack of the 50 Ft. Woman',

227

00:15:57,300 --> 00:16:01,800

吉恩正在用其他傳統(tǒng)的視覺(jué)特效來(lái)加強(qiáng)強(qiáng)迫透視鏡頭?

Gene is augmenting the forced perspective shots with other traditional visual effects

228

00:16:01,800 --> 00:16:04,200

以最大限度地鞏固尺寸的錯(cuò)覺(jué)?

in order to best sell the illusion of size.

229

00:16:05,200 --> 00:16:08,000

強(qiáng)迫透視是我們的賣點(diǎn)?

Forced perspective was our showpiece effect in this,

230

00:16:08,000 --> 00:16:15,200

我們用巨大的畫面 將真人和微型人物結(jié)合在戲劇性的對(duì)話場(chǎng)景中?

where we had big, large shots that married the live and the miniatures in dramatic dialogue scenes,

231

00:16:15,300 --> 00:16:18,900

然而 還需要用一些混合和匹配的技巧

However, there're these mixing and matching techniques

232

00:16:18,900 --> 00:16:23,100

讓它看起來(lái)真的像在給一個(gè)50英尺高的女人拍電影?

in order to make it appears if we're just shooting a movie with a 50-foot woman.

233

00:16:24,460 --> 00:16:26,940

我們時(shí)不時(shí)地加入一些藍(lán)幕攝影?

We laced in here and there blue screen shot.

234

00:16:31,520 --> 00:16:35,640

有了藍(lán)幕 制作者就可以在藍(lán)色背景下拍攝演員

With blue screen, the filmmakers are able to shoot the actors against a blue background.

235

00:16:37,250 --> 00:16:40,290

在后期制作中用實(shí)際的背景取代藍(lán)幕

The blue screen is later replaced with the actual background shot.

236

00:16:41,100 --> 00:16:42,800

以哈里為例?

With Harry as an example,

237

00:16:42,800 --> 00:16:47,900

他被威亞吊著 我們要追蹤那個(gè)鏡頭 就是說(shuō)匹配他的動(dòng)作?

he's hanging on wires, and we have to track that shot, meaning match his moves,

238

00:16:47,900 --> 00:16:53,900

這樣當(dāng)我們讓南希用手握住他時(shí)?

so that when we put Nancy's hand around him,

239

00:16:53,900 --> 00:16:57,000

他們可以保持融合 就像她正抓著他一樣?

they stay married together as if she is holding him.

240

00:16:58,500 --> 00:17:01,600

在這段工作洗印 也被稱為粗剪 之中?

In this workprint, also known as a rough cut,

241

00:17:01,600 --> 00:17:05,200

這些藍(lán)幕鏡頭還沒(méi)有被合成到背景中?

these blue-screen shots have not yet been composited with their backgrounds.

242

00:17:16,800 --> 00:17:18,500

想念我嗎?

Miss me?

243

00:17:19,050 --> 00:17:20,870

我想你不會(huì)想聽(tīng)我的解釋吧

I don't suppose you want to hear my side of this.

244

00:17:21,800 --> 00:17:24,600

電影人制造尺寸錯(cuò)覺(jué)的另一種方法

Another way the filmmakers create the illusion of size

245

00:17:24,600 --> 00:17:29,100

是把畫面分割成不同尺度的場(chǎng)景拍攝 再用光學(xué)合成方法把兩部分合二為一?

is by shooting split scale sets and optically compositing the two sides of the screen.

246

00:17:30,800 --> 00:17:32,500

在谷倉(cāng)里的這一幕?

For this scene inside the barn,

247

00:17:32,500 --> 00:17:36,000

屏幕的右側(cè)是在真正的谷倉(cāng)內(nèi)先行拍攝的?

the right side of the screen was shot first inside the real barn.

248

00:17:36,800 --> 00:17:40,200

第二天 達(dá)麗爾在一個(gè)微縮谷倉(cāng)里拍攝?

Then the next day, Daryl was shot inside a miniature barn.

249

00:17:40,200 --> 00:17:45,700

這些尺度分割的鏡頭之后再接一個(gè)強(qiáng)迫透視鏡頭 以完成巨人錯(cuò)覺(jué)?

These split-scale shots are followed by a forced perspective shot to complete the giant illusion.

250

00:17:50,570 --> 00:17:53,250

強(qiáng)迫透視幾乎總是涉及微縮模型

Forced perspective almost always involves miniatures.

251

00:17:54,200 --> 00:17:57,500

達(dá)麗爾·漢娜摔倒砸碎谷倉(cāng)的那一幕?

For the scene in which Daryl Hannah falls and crushes a barn,

252

00:17:57,500 --> 00:18:01,500

吉恩和他的團(tuán)隊(duì)用輕木建造了第二個(gè)小型谷倉(cāng)?

Gene and his crew have built a second miniature barn set made of balsa wood.

253

00:18:03,800 --> 00:18:04,200

天哪

Man.

254

00:18:12,500 --> 00:18:13,700

好耶!

Yes!

255

00:18:13,700 --> 00:18:16,400

最后一幕 已經(jīng)70英尺高的南希

For the final scene in which Nancy, now 70 feet tall

256

00:18:16,400 --> 00:18:18,400

尋找她負(fù)心的丈夫?

comes looking for her cheating husband,

257

00:18:19,340 --> 00:18:24,300

整個(gè)虛構(gòu)的加州阿諾德鎮(zhèn)是按照1:12的比例建造的?

the entire fictitious town of Arnold California is being built in 1:12 scale.

258

00:18:27,300 --> 00:18:31,600

這些建筑是仿照南加州城鎮(zhèn)的實(shí)際結(jié)構(gòu)建造的

The buildings are modeled after actual structures in the Southern California towns

259

00:18:31,600 --> 00:18:34,700

取材自塔夫脫和馬里科帕的實(shí)景拍攝?

of Taft and Marricopa where location shooting took place.

260

00:18:37,400 --> 00:18:41,900

還要制作數(shù)百棵樹(shù)、街燈和電線桿?

Hundreds of trees, streetlights and telephone poles must also be constructed,

261

00:18:41,900 --> 00:18:45,000

以及微型汽車和其他令人信服的細(xì)節(jié)?

along with miniature cars and other convincing details.

262

00:18:47,400 --> 00:18:50,500

這個(gè)小鎮(zhèn)建在幻想2的室內(nèi)?

This tiny town is built indoors at Fantasy 2,

263

00:18:50,500 --> 00:18:54,600

每個(gè)街區(qū)長(zhǎng)35英尺 寬22英尺?

with each city block measuring 35 feet long and 22 feet wide.

264

00:18:57,500 --> 00:19:02,500

你不能在已經(jīng)放了很多東西的情況下 還有一些東西要

You're not gonna put too many of those together, and then still have something behind it

265

00:19:02,500 --> 00:19:06,300

往后面遠(yuǎn)處的沙漠、地平線、山脈和夜空里放?

and beyond in the desert and horizon and mountains and the night sky.

266

00:19:07,200 --> 00:19:13,300

所以為了在有限的空間內(nèi)實(shí)現(xiàn)效果?

So to achieve this within a limited amount of space,

267

00:19:13,300 --> 00:19:20,500

在小鎮(zhèn)外圍 我們讓沙漠往上傾斜 以創(chuàng)造強(qiáng)迫透視?

beyond the town, we started sloping up the desert to force the perspective.

268

00:19:20,500 --> 00:19:25,900

分三種尺寸做了數(shù)百棵微型約書(shū)亞樹(shù)和數(shù)千棵風(fēng)滾草?

Hundreds of miniature Joshua trees and thousands of tumbleweeds were made in three scales.

269

00:19:26,700 --> 00:19:31,200

把大的放在離攝影機(jī)近的地方 小的放在離攝影機(jī)遠(yuǎn)的地方?

By placing the larger ones closer to the camera, and smaller ones farther away,

270

00:19:31,200 --> 00:19:33,900

這樣一來(lái)地平線看上去延伸達(dá)數(shù)英里之遠(yuǎn)

the horizon appears to extend for miles

271

00:19:34,340 --> 00:19:37,380

但其實(shí)整個(gè)沙漠只有10英尺深?

when the entire desert set is only 10 feet deep.

272

00:19:40,500 --> 00:19:45,200

經(jīng)過(guò)3個(gè)月的設(shè)計(jì)和建設(shè) 小鎮(zhèn)建成并準(zhǔn)備拍攝?

After 3 months of design and construction, the town is built and ready for shooting.

273

00:19:45,200 --> 00:19:48,100

里面甚至還包括一個(gè)1:12的哈里的保時(shí)捷模型?

There is even a 1:12 scale model of Harry's Porche,

274

00:19:49,200 --> 00:19:50,500

當(dāng)然 還有哈里本人?

and of course, Harry himself.

275

00:19:50,700 --> 00:19:54,800

所有這些都將有助于創(chuàng)造一個(gè)巨大的達(dá)麗爾·漢娜的假象?

All this will help create the illusion of a giant Daryl Hannah.

276

00:20:00,900 --> 00:20:04,200

最后 在膠片上 特效栩栩如生?

Finally, on film, the special effect is brought to life.

277

00:20:04,200 --> 00:20:07,500

造就了一個(gè)無(wú)懈可擊的70英尺的角色?

The result is a totally believable, 70-foot character.

278

00:20:09,600 --> 00:20:14,000

工作中最令人興奮的部分是最后的滿足感?

The most exciting part of the work is the satisfaction at the end,

279

00:20:14,000 --> 00:20:18,000

如果你能騙過(guò)同行 騙過(guò)觀眾?

If you can fool your peers, if you can fool the audience,

280

00:20:19,800 --> 00:20:25,200

如果人們最想知道的是 這是怎么做到的 基本上你的鏡頭就成功了?

If people wonder number one how it was done, generally you have a successful shot.

281

00:20:25,200 --> 00:20:28,200

每一個(gè)任務(wù)都有所不同?

Every job is a little different.

282

00:20:28,300 --> 00:20:31,700

新的挑戰(zhàn) 學(xué)習(xí)新的東西 想辦法讓它發(fā)揮作用?

New challenges, learn new things, figure out how to make it work.

283

00:20:32,700 --> 00:20:36,900

強(qiáng)迫透視可能是視覺(jué)特效教科書(shū)中最古老的技巧之一?

Forced perspective may be one of the oldest tricks in the visual effects book,

284

00:20:36,900 --> 00:20:42,600

但它仍然像 老吉恩·沃倫做出拇指大小的湯姆 的時(shí)代 一樣有效?

but it can still be as effective as the days when Gene Warren Senior made Tom the size of a thumb.

285

00:20:43,910 --> 00:20:47,070

今天 像小吉恩·沃倫和他的兒子們這樣的魔法師

Today effects wizards like Gene Warren Jr. and his sons

286

00:20:47,500 --> 00:20:50,100

還在利用同樣的技術(shù)

are able to utilize the same techniques

287

00:20:50,100 --> 00:20:53,200

證明大小取決于觀察者?

proving that size is in the eye of the beholder.

288

00:20:53,200 --> 00:20:54,900

在這個(gè)高科技時(shí)代?

And in this high tech era,

289

00:20:55,520 --> 00:21:01,880

《五十英尺女人的進(jìn)擊》延續(xù)了一些電影史早期特效的傳統(tǒng)?

'Attack of the 50 Ft. Woman' continues the tradition of some of the earliest special effects used in motion pictures.

290

00:21:02,600 --> 00:21:05,500

醫(yī)生說(shuō)沒(méi)關(guān)系 只要我不太激動(dòng)就行?

Doctor said it's all right, as long as I don't get too worked up.

291

00:21:05,600 --> 00:21:10,800

記住這一點(diǎn)很重要最好不要太激動(dòng)?

That's an important thing to remember better not getting too worked up.

292

00:21:12,800 --> 00:21:17,700

最后 南希奪回了她的丈夫 哈里得到了他應(yīng)得的報(bào)應(yīng)?

In the end, Nancy gets her husband to herself, Harry gets what he deserves.

293

00:21:17,700 --> 00:21:19,700

要感謝強(qiáng)迫透視技術(shù)

And thanks to forced perspective,

294

00:21:20,530 --> 00:21:23,610

我們得以享受一場(chǎng)大型的電影魔術(shù)?

we get some rather large scale movie magic.


Movie Magic S01Ep05 Perspective Shot 透視攝影 中英字幕(自制)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
洞口县| 滦平县| 天镇县| 新平| 康马县| 绥宁县| 兴义市| 通道| 珲春市| 威宁| 乃东县| 介休市| 赞皇县| 永胜县| 乌海市| 宜都市| 屯门区| 家居| 宝清县| 柞水县| 张家界市| 青岛市| 江川县| 合山市| 武城县| 彰武县| 屏东市| 松溪县| 大荔县| 马关县| 永新县| 靖远县| 仪陇县| 永新县| 高要市| 新绛县| 仲巴县| 洮南市| 石家庄市| 浪卡子县| 连平县|