Movie Magic S01Ep04 Micro Pyro 微縮煙火 中英字幕(自制)
0
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
摧毀死星的場(chǎng)景把我們牢牢釘在了劇院的座位上
The destruction of the death star pinned us to our theater seats
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,300
為《星球大戰(zhàn)》帶來(lái)了一場(chǎng)星系尺度的大戰(zhàn)?
and gave 'Star Wars' a battle of galactic proportions.
2
00:00:19,000 --> 00:00:23,300
這輛油罐車爆炸焚毀的巨大破壞力令我們震撼
The explosive incineration of this gas tanker thrilled us with its magnitude,
3
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
如此具有毀滅性 也就終結(jié)者才能幸存?
so devastating that only a terminator could survive.
4
00:00:27,100 --> 00:00:30,100
這些巨大的爆炸在我們的腦海中永遠(yuǎn)歷歷在目
These giant explosions remain forever vivid in our mind.
5
00:00:32,020 --> 00:00:38,940
但在電影魔法的世界里 它們實(shí)際上是微型煙火大師創(chuàng)造的“小玩鬧”
But in the world of movie magic, they are actually baby blasts created by the masters of miniature pyrotechnic.
6
00:00:40,520 --> 00:00:45,200
今天我們將會(huì)見(jiàn)到其中的兩位高手 并了解他們復(fù)雜而危險(xiǎn)的技藝
Today we'll meet two of the best and learn the secrets of their intricate and dangerous craft.
7
00:00:46,000 --> 00:00:50,900
并將見(jiàn)證《Cliff Hanger》(陸譯《絕嶺雄風(fēng)》)中壯觀的直升機(jī)墜毀場(chǎng)面
And will witness the creation of a spectacular helicopter crash for' Cliff Hanger'
8
00:00:50,900 --> 00:00:54,100
西爾維斯特·史泰龍?jiān)诖嗣鼞乙痪€
that has Sylvester Stallone hanging on for dear life.
9
00:00:55,640 --> 00:01:00,640
讓我們?cè)趧?chuàng)造性毀滅的邊緣瘋狂試探 去微型煙火的世界探訪一番?
So take a journey to the edge of creative destruction, to the world of miniature pyrotechnics,
10
00:01:01,680 --> 00:01:06,400
在那里 最小的爆炸也能把你帶走 盡在本期《電影魔術(shù)》
where the smallest blast will blow you away, on Movie Magic.
11
00:01:35,980 --> 00:01:36,100
開(kāi)拍
Action.
12
00:01:37,030 --> 00:01:43,590
在《絕嶺雄風(fēng)》中 西爾維斯特·史泰龍飾演一名山地救援員 與冷血的罪犯和無(wú)情的自然作斗爭(zhēng)?
In 'Cliffhanger', Sylvester Stallone stars as a mountain rescuer, battling ruthless criminals and unforgiving elements.
13
00:01:44,500 --> 00:01:49,400
實(shí)景攝影開(kāi)始于海拔13000英尺的意大利阿爾卑斯山
Live-action photography began at an elevation of 13000 feet in the Italian Alps
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
在羅馬的CineCitta制作室繼續(xù)?
and continues here at CineCitta Studios in Rome.
15
00:01:53,200 --> 00:02:00,000
1-2-3-4-5-開(kāi)始 !
1-2-3-4-5-Go!
16
00:02:05,300 --> 00:02:08,700
掌舵的是《虎膽龍威2》的導(dǎo)演蘭尼·哈林?
At the helm is the director of 'Diehard II' Renny Harlin,
17
00:02:08,700 --> 00:02:11,600
我會(huì)說(shuō)'一 二 三 走!'
I'm going to say 'One, two, three, now',
18
00:02:11,600 --> 00:02:17,500
當(dāng)說(shuō)“走”的時(shí)候我們就開(kāi)始繩降 然后到達(dá)(?)的盡頭 那時(shí)就開(kāi)始說(shuō)臺(tái)詞?
on now, we start rappelling, then we hit the end of the road band(?), and that's where the line plays.
19
00:02:21,300 --> 00:02:27,800
我的工作方式是 當(dāng)我有了個(gè)劇本 我就畫(huà)故事板?
The way I work is when I have a screenplay, I draw storyboards,
20
00:02:24,300 --> 00:02:27,800
通常有數(shù)以千計(jì)不同鏡頭和不同場(chǎng)景的插圖?
usually thousands of illustrations of different shots and different scenes.
21
00:02:27,800 --> 00:02:30,700
我給電影里的每一個(gè)鏡頭都做了說(shuō)明?
I illustrate every shot that I'm going to put in the movie.
22
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
當(dāng)需要拍攝直升機(jī)墜毀的高潮戲時(shí)?
When the shot calls for a climactic helicopter crash,
23
00:02:34,200 --> 00:02:40,000
故事板被送到位于洛杉磯的Boss電影工作室 該工作室負(fù)責(zé)制作電影的視覺(jué)效果?
the storyboards go to Boss Film studios in Los Angeles, which is producing the movie's visual effect.
24
00:02:41,000 --> 00:02:49,500
蘭尼想要的不是簡(jiǎn)單的讓飛機(jī)撞上山崖
And what Renny wants in this scene is not just a simple crash of an aircraft hitting the side of a mountain.
25
00:02:49,500 --> 00:02:56,300
他想讓直升機(jī)被懸崖邊上的繩索和梯子卡住?
What he wants is the helicopter to be actually snagged or caught with this cable and ladder on the side of the cliff.
26
00:02:57,000 --> 00:03:01,300
在這個(gè)過(guò)程中 史泰龍掉到直升機(jī)上?
During this action, Stallone falls to the helicopter,
27
00:03:01,300 --> 00:03:05,100
他和約翰·利斯高繼續(xù)進(jìn)行一場(chǎng)激烈的博斗?
and he proceeds having a very big fight with John Lithgow.
28
00:03:05,200 --> 00:03:08,500
在打斗過(guò)程中 整個(gè)梯子開(kāi)始松動(dòng)?
During the fight, the whole ladder starts breaking loose,
29
00:03:08,700 --> 00:03:12,000
整個(gè)打斗是在3000英尺高的懸崖上
so the whole fight takes place on a 3000-foot cliff,
30
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
在一架直升機(jī)的腹部進(jìn)行的 直升機(jī)逐步沿懸崖滑下來(lái)
on the belly of a helicopter that's slowly jerking down the side of the cliff.
31
00:03:17,600 --> 00:03:20,300
最終它墜毀了?
And eventually it does finish its fall.
32
00:03:21,100 --> 00:03:25,000
因參與制作了《蝙蝠俠歸來(lái)》?
With credits that include 'Batman Returns',
33
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
《異形3》?
'Alien III',
34
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
《捉鬼敢死隊(duì)》?
'Ghostbusters',
35
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
和《2010》而獲得聲譽(yù)的
and '2010'.
36
00:03:33,010 --> 00:03:40,010
Boss電影工作室 自1983年由RichardEdland創(chuàng)立以來(lái) 已經(jīng)創(chuàng)造了數(shù)百種創(chuàng)新的視覺(jué)效果
Boss Film Studios has created hundreds of innovative visual effects since it was founded in 1983 by Richard Edland.
37
00:03:42,300 --> 00:03:47,600
為了《絕嶺雄風(fēng)》 一個(gè)60英尺的微型懸崖斷面在Boss工作室里分段建造
For ‘Cliffhanger', a 60-foot miniature cliff face is built in sections in the Boss's shop
38
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
然后在戶外組裝以供拍攝
and then assembled outdoors for filming.
39
00:03:50,900 --> 00:03:54,400
這種由木材、鐵絲網(wǎng)和尿烷泡沫的結(jié)構(gòu)?
This construction of wood, chicken wire, and urethane foam,
40
00:03:54,400 --> 00:03:59,300
復(fù)刻了實(shí)景拍攝地真實(shí)的阿爾卑斯山
duplicates the actual mountain in the alps where the live-action filming took place.
41
00:04:00,800 --> 00:04:05,800
我們必須使用微型模型的原因是這是一個(gè)非常非常危險(xiǎn)的特技?
The reason we have to use miniatures at all is because it's a very, very dangerous stunt.
42
00:04:05,800 --> 00:04:09,100
直升機(jī)得要猛撞懸崖側(cè)面?
The helicopter has to slam into the side of the cliff face.
43
00:04:10,400 --> 00:04:14,600
大多數(shù)懸崖峭壁位于國(guó)家公園 即使是在美國(guó)?
Most cliff faces are in national parks, even in the United States,
44
00:04:14,600 --> 00:04:18,800
意大利也是一樣 所以他們不會(huì)允許這種活動(dòng)
Italy is the same thing, so they won't permit that type of activity
45
00:04:19,900 --> 00:04:23,000
即使這樣做很安全
Even if it was safe enough to do
46
00:04:26,650 --> 00:04:32,210
對(duì)于任何一個(gè)微型鏡頭 難度都在于要與實(shí)景相匹配 以使二者無(wú)縫地銜接
With any miniature shot, the challenge is to match the live action so the two intercut seamlessly.
47
00:04:33,200 --> 00:04:38,300
整個(gè)拍攝的另一個(gè)重要部分是這個(gè)微型模型所涉及的煙火效果?
Another large part of the whole shoot is the pyrotechnics that are going to be involved with this miniature,
48
00:04:38,300 --> 00:04:47,200
不僅僅是為了爆炸 而是為了在模型內(nèi)造成破壞來(lái)復(fù)刻撞擊?
not just for the sake of an explosion, but to cause destruction within the model to replicate impact.
49
00:04:48,300 --> 00:04:52,800
為此 Boss請(qǐng)來(lái)了塞恩·莫里斯?
For this, Boss calls on the specialized expertise of Thaine Morris,
50
00:04:52,800 --> 00:04:56,500
一名30歲的好萊塢老將 微型煙火大師?
a 30-year Hollywood veteran and master of miniature pyro.
51
00:04:58,960 --> 00:05:01,280
一 二 三
One two, three.
52
00:05:03,800 --> 00:05:09,100
在喬治·盧卡斯的天行者牧場(chǎng)為消防安全人員舉辦的煙火研討會(huì)上?
At this pyrotechnic seminar for fire safety officers at George Lucas's Skywalker Ranch,
53
00:05:09,100 --> 00:05:11,700
塞恩演示了他的手藝的危險(xiǎn)性?
Thaine demonstrates the dangers of his craft.
54
00:05:13,100 --> 00:05:17,800
做特技煙火 你只有一個(gè)犯錯(cuò)的機(jī)會(huì)?
With special effects pyrotechnics, you're allowed one mistake,
55
00:05:18,500 --> 00:05:21,500
那就是你剛?cè)胄械臅r(shí)候?
that's the one you made when you got into the business.
56
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
在那之后 你就沒(méi)有賭注了?
After that, all bets are off.
57
00:05:23,100 --> 00:05:26,200
最廣泛使用的點(diǎn)火材料之一是爆破線?
One of the most widely used pyro materials is the primer cord.
58
00:05:26,740 --> 00:05:30,420
一種以每秒22000英尺的速度燃燒的線狀炸藥?
A wirelike explosive that burns at 22000 feet per second.
59
00:05:31,080 --> 00:05:35,320
爆破線可以用來(lái)炸開(kāi)那些你用平常辦法無(wú)法打碎的東西?
Primer cord is used for breaking apart things that you can't normally break apart.
60
00:05:35,770 --> 00:05:42,330
塞恩擁有化學(xué)學(xué)位 并持有加州消防局長(zhǎng)辦公室頒發(fā)的一級(jí)煙火執(zhí)照?
Thaine has a degree in chemistry and holds a first class pyrotechnics license from the California State Fire marshals Office.
61
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
他還是MP Associates的總裁?
He is also president of MP Associates,
62
00:05:45,000 --> 00:05:49,800
它是娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)煙火產(chǎn)品的主要制造商之一?
one of the premier manufacturers of pyrotechnic products for the entertainment industry.
63
00:05:50,900 --> 00:05:54,200
雖然塞恩制造了很多次全尺寸爆炸?
While Thaine has created many full scale explosions,
64
00:05:54,200 --> 00:05:59,300
為他贏得最大贊譽(yù)的卻是他最小的那些爆破作品 如《虎膽龍威》
his smallest blasts, such as this work on 'Diehard', have drawn the biggest acclaim.
65
00:06:01,900 --> 00:06:04,500
隨便誰(shuí)都能把在外面炸掉一輛車做得很好
Anybody can go out and blow up a car fairly well.
66
00:06:04,500 --> 00:06:09,800
但對(duì)于微型模型 你必須精準(zhǔn)安排許多小型爆炸的時(shí)間…
With miniatures, you have to use timing of many small explosions and...
67
00:06:10,740 --> 00:06:14,660
因此 它在技術(shù)上變得更加困難
Therefore, it becomes more technically difficult.
68
00:06:16,290 --> 00:06:20,890
《絕嶺雄風(fēng)》中的直升機(jī)墜毀鏡頭將考驗(yàn)塞恩的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)?
The helicopter crash in 'Cliffhanger' will put Thaine's knowledge and experience to the test.
69
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
在Boss的模型車間里?
In the Boss's model shop,
70
00:06:24,900 --> 00:06:31,900
帕特·麥克朗和他的團(tuán)隊(duì) 正在對(duì)四個(gè)1:6比例的休伊救援直升機(jī)模型 進(jìn)行最后的潤(rùn)色?
Pat McLang and his crew are putting finishing touches on four 1:6 scale models of Huey air rescue helicopter.
71
00:06:32,700 --> 00:06:36,780
這是在意大利的實(shí)景拍攝中使用的直升機(jī)的精確復(fù)制品?
These are exact replicas of the chopper used in the live-action shots in Italy.
72
00:06:37,710 --> 00:06:41,910
其中一個(gè)模型已經(jīng)準(zhǔn)備好進(jìn)行攝影測(cè)試 以確定最佳的膠卷速度
One of the models is ready for a camera test to determine the optimum film speed.
73
00:06:43,800 --> 00:06:48,800
... 它要從懸崖上掉下來(lái) 而且被纜繩卡住了?
... it has to end up coming off the cliff face, and it's been snagged by the cable.
74
00:06:50,200 --> 00:06:51,700
失速并墜下
Stalls and just falls,
75
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
當(dāng)它墜下的時(shí)候 上下顛倒了
and when it falls, it has to end up upside down
76
00:06:54,700 --> 00:06:55,800
然后拍在懸崖邊上 就是那邊?
and flat against the cliff we set up there.
77
00:07:16,450 --> 00:07:22,010
我們的目標(biāo)是讓比例模型看起來(lái)和真實(shí)尺寸一樣 創(chuàng)造出密度更大的錯(cuò)覺(jué)?
The goal is to make the scale model look full size, creating the illusion of greater mass in density.
78
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
這是通過(guò)高速攝影來(lái)實(shí)現(xiàn)的?
This is accomplished by over cranking.
79
00:07:24,700 --> 00:07:29,200
相機(jī)的運(yùn)行速度超過(guò)了每秒24幀的正常膠片速度?
Running the camera faster than the normal film speed of 24 frames per second.
80
00:07:30,250 --> 00:07:37,410
對(duì)比一下模型墜落在正常速度下的樣子和這些用每秒140到160幀之間拍攝的影片?
Compare the look of the models fall at normal speed with these shots filmed between 140 and 160 frames per second.
81
00:07:38,900 --> 00:07:44,100
通常有一個(gè)公式來(lái)確定它 大致上取決于模型的比例?
Usually there's a formula to determine it and it's roughly whatever scale the model is,
82
00:07:44,100 --> 00:07:46,200
如果比例是十分之一?
if it's one tenth scale,
83
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
你大概要用十倍的拍攝速度?
you roughly want to be ten times camera speed.
84
00:07:49,000 --> 00:07:52,700
但這并不能讓你獲得最佳效果
But that doesn't really get you to where you want to be.
85
00:07:53,500 --> 00:07:56,700
而真正確定攝像速度只有通過(guò)實(shí)測(cè)?
And what really nails the camera speed is testing.
86
00:07:57,400 --> 00:08:00,500
這個(gè)攝影測(cè)試將被送到雷尼·哈林那里審批
This camera test will be sent to Rennie Harlin for approval
87
00:08:00,500 --> 00:08:03,300
同時(shí)塞恩和攝制組正在為接下來(lái)的拍攝做準(zhǔn)備?
as Thaine and crew prepare for the shooting days ahead.
88
00:08:05,550 --> 00:08:10,590
在30年代和40年代的系列電影中 微縮煙火占據(jù)了舞臺(tái)中心?
It was in the serials of the 30s and 40s that miniature pyro took center stage.
89
00:08:11,630 --> 00:08:15,990
霍華德和西奧多·萊德克兄弟負(fù)責(zé)共和影業(yè)的特效部門?
Howard and Theodor LyDecker headed the special effects department at Republic Pictures.
90
00:08:16,580 --> 00:08:20,500
他們把微型爆炸、火災(zāi)和撞擊提高到了新的高度?
And set a new standard for miniature explosions, fires and crashes.
91
00:08:27,430 --> 00:08:28,990
看來(lái)補(bǔ)給列車要開(kāi)動(dòng)了
Looks like the supply trains are moving.
92
00:08:29,750 --> 00:08:37,310
萊德克兄弟將他們1942年的作品《飛虎隊(duì)》提交給了美國(guó)電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院角逐奧斯卡獎(jiǎng)?
The LyDeckers submitted their 1942 picture 'Flying Tigers' to the Academy of Motion picture Arts and Sciences for Oscar consideration.
93
00:08:38,120 --> 00:08:42,000
但評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)不敢相信大多數(shù)鏡頭都是用微縮模型拍攝的
But the awards committee couldn't believe that most of the shots were filmed in miniature.
94
00:08:43,250 --> 00:08:47,410
1953年的電影《世界大戰(zhàn)》進(jìn)一步推動(dòng)了許多煙火藝術(shù)的發(fā)展?
The 1953 movie 'War of the Worlds' furthered the art of many pyro.
95
00:08:48,080 --> 00:08:52,800
火星人襲擊洛杉磯啟迪了新一代特效魔術(shù)師們
The Martian attack on Los Angeles provided inspiration to a new generation of effective wizards.
96
00:08:54,600 --> 00:08:59,800
在那些周六下午的午場(chǎng)中 我看過(guò)的電影之一是《世界大戰(zhàn)》?
At those Saturday afternoon matinees, one of the films that I did see was 'War of the Worlds'.
97
00:08:59,830 --> 00:09:02,350
有一些場(chǎng)景 比如市政廳爆炸?
There were certain scenes like city hall that blew up.
98
00:09:02,950 --> 00:09:06,670
我覺(jué)得他們一定是去那里把它真炸了 然后再重建它
And I thought, for sure, they actually went down there and blew it up, and then they rebuilt it.
99
00:09:07,000 --> 00:09:10,600
這可能是對(duì)我整個(gè)職業(yè)生涯最大的影響?
That influence was the greatest, probably of my entire career.
100
00:09:10,600 --> 00:09:18,300
終于有一天 我實(shí)現(xiàn)了兒時(shí)的幻想 創(chuàng)作了自己的《世界大戰(zhàn)》?
Eventually, the day came when I lived out my childhood fantasy of creating my own take of the 'War of the Worlds',
101
00:09:18,300 --> 00:09:22,800
這是在我為一個(gè)未來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景制作微型煙火的時(shí)候
this was when I did all the miniature pyrotechnics for a future war sequence
102
00:09:22,800 --> 00:09:25,300
在詹姆斯·卡梅隆的電影《終結(jié)者2》中?
in 'Terminator II', James Cameron's film.
103
00:09:26,000 --> 00:09:31,300
如今 喬·維斯科西爾是微型縱火大師 他制作過(guò)幾部大片?
Today, Joe Viskocil is a master of miniature pyro, with credits on several blockbusters,
104
00:09:31,300 --> 00:09:35,200
但他的起點(diǎn)是一部低成本故事片 名為《血肉戈登》?
but his start came on a low-budget feature called 'Flesh Gordon'.
105
00:09:35,950 --> 00:09:41,030
他們需要有人在電影結(jié)尾炸毀城堡 我說(shuō)我得
They needed somebody to blow up the castle for the ending of the film, I said I had to get.
106
00:09:41,880 --> 00:09:44,080
讓炸點(diǎn)足夠小 以讓城堡看起來(lái)很大?
charges small enough to make it look big.
107
00:09:44,830 --> 00:09:51,550
我想到的一件事是你在賭博機(jī)里能找到的這些小塑料容器
And one of the things I caught my mind were these little plastic containers that you find in the gamble machines.
108
00:09:52,100 --> 00:09:53,600
里面有獎(jiǎng)品
They have the prizes inside
109
00:09:53,600 --> 00:09:56,100
這個(gè)尺寸對(duì)那種模型來(lái)說(shuō)再合適不過(guò)了?
that was a perfect size for that kind of model.
110
00:09:56,600 --> 00:10:02,100
城堡的爆炸效果很好 喬很快就得到了另一個(gè)微型煙火任務(wù)?
The castle explosion turned out so well that Joe soon got another miniature pyro job,
111
00:10:02,100 --> 00:10:04,600
這次是在一部叫做“星球大戰(zhàn)”的電影里?
this time on a movie called 'Star Wars'.
112
00:10:05,200 --> 00:10:11,200
我從未見(jiàn)過(guò)外太空的爆炸 我不得不開(kāi)始思考 什么是零重力
I've not having ever seen an explosion in outer space, ?I just had to start thinking about, what is zero gravity
113
00:10:11,200 --> 00:10:15,900
以及如果在太空爆炸會(huì)發(fā)生什么 我想它會(huì)炸得到處都是?
and what would happen if an explosion went off in space. I think it would go everywhere.
114
00:10:16,000 --> 00:10:20,240
于是我開(kāi)始測(cè)試 我想到的零重力爆炸過(guò)程是這樣的
So I started testing, and this is when I came up with the zero gravity explosion process.
115
00:10:20,500 --> 00:10:25,300
一個(gè)人把攝像機(jī)放在地板上 直接向上對(duì)著天花板拍攝
This is where one puts the camera on the floor, ?shooting straight up at the ceiling
116
00:10:25,300 --> 00:10:29,200
在天花板和攝像頭之間是炸藥?
in between the ceiling and the camera, we have the charge itself.
117
00:10:30,000 --> 00:10:35,100
當(dāng)炸藥爆炸時(shí) 會(huì)像下雨一樣均勻地落在相機(jī)上?
When that charge goes off, it will be coming down and raining evenly over the camera.
118
00:10:35,100 --> 00:10:38,200
看上去好似你正在經(jīng)歷爆炸?
So it looks like you're going through the explosion.
119
00:10:41,000 --> 00:10:45,600
當(dāng)我第一次和觀眾一起去看這部電影的時(shí)候 是在格勞曼中國(guó)劇院
When I went to see this film for the first time with an audience, it was at the Grauman's Chinese theater
120
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
當(dāng)死星爆炸的時(shí)候
when the death star went off.
121
00:10:47,700 --> 00:10:50,300
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記人們的鼓掌和尖叫?
I never forget the people applauding and screaming,
122
00:10:50,300 --> 00:10:55,100
我對(duì)自己說(shuō) 這把我?guī)Щ亓艘郧爸芰挛绲娜請(qǐng)?
and I thought to myself, this is taking me back to my old days at the Saturday afternoon matinees.
123
00:10:56,860 --> 00:11:01,980
在制作“帝國(guó)反擊戰(zhàn)”期間 喬與煙火專家塞恩·莫里斯合作?
During the production of 'The Empire Strikes Back', Joe worked with pyro expert Thaine Morris.
124
00:11:02,870 --> 00:11:07,990
無(wú)論是獨(dú)立還是合作 這兩位專家已將微型煙火發(fā)展成一種精美的藝術(shù)
Together and apart, these two specialists have developed miniature pyrotechnics into a fine art.
125
00:11:09,100 --> 00:11:13,100
塞恩目前面臨的挑戰(zhàn)是《絕嶺雄風(fēng)》中的多步直升機(jī)墜毀?
Thaine's current challenge is the multi-step helicopter crash for 'Cliffhanger'.
126
00:11:13,100 --> 00:11:15,600
從他們剛剛給我們看的片段來(lái)看?
In looking at the cut that they just showed us,
127
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
這整個(gè)部位都碎了
this whole thing is shattering.
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,900
帶有鋸齒狀……
We have this jagged...
129
00:11:20,900 --> 00:11:24,300
對(duì) 就在后面 是的 一大塊…
Yeah, it's in the back here. Yeah, into a big chunk...
130
00:11:24,300 --> 00:11:27,900
希望把它用爆破線綁上 就能炸出這樣的效果?
Hopefully, by tying it in the wire, that's what you get.
131
00:11:27,990 --> 00:11:32,230
費(fèi)恩在模型上安裝了八英寸的細(xì)顆粒爆破線來(lái)切斷尾部?
Fein has rigged the model with eight inches of fine grain primer cord to cut the tail off.
132
00:11:33,660 --> 00:11:36,020
煙霧彈表示發(fā)動(dòng)機(jī)著火了
A smoke bomb to indicate the engine has caught fire.
133
00:11:37,230 --> 00:11:42,230
還有一系列雷管 是裝在金屬管里的小彈藥 用來(lái)炸掉前面的窗戶
And a series of mortars, small charges placed in metal tubes to blow out the front windows.
134
00:11:43,180 --> 00:11:46,980
模型中的定時(shí)裝置先點(diǎn)燃煙霧彈 啟動(dòng)整個(gè)步驟
A timing device in the model starts the sequence by igniting the smoke bomb.
135
00:11:48,150 --> 00:11:53,670
三秒鐘后 一種名為 鵜鶘鉤 的裝置放掉直升機(jī) 使它撞向懸崖
Three seconds later, a device known as a pelican hook releases the helicopter into its fall toward the cliff.
136
00:11:54,200 --> 00:11:57,500
同時(shí)激活一個(gè)撞擊感應(yīng)開(kāi)關(guān)?
At the same time activating an impact-sensitive switch,
137
00:11:57,500 --> 00:12:02,200
當(dāng)直升機(jī)撞上懸崖時(shí) 開(kāi)關(guān)會(huì)觸發(fā)爆破線和雷管?
when the chopper hits the cliff, the switch triggers the primer cord and mortars.
138
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
我們被解雇了?
We're fired.
139
00:12:04,400 --> 00:12:07,400
我們想同時(shí)拍兩個(gè)鏡頭?
we're trying to get two shots at once.
140
00:12:09,500 --> 00:12:13,400
有一個(gè)垂直視角 拍直升機(jī)撞上懸崖的時(shí)刻?
There's a straight-down view, when the copter being hitting the wall,
141
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
與此同時(shí) 還有個(gè)從前面往懸崖看的視角
and at the same time, we're around to the front, seeing the wall.
142
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
直升飛機(jī)撞上了它?
and the helicopter slamming into it.
143
00:12:19,000 --> 00:12:23,800
它們都是高速攝影 每秒約150幀?
Both of them are high-speed at around 150 frames a second.
144
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
知道了尼爾拍攝的幀率?
By knowing the frame rate that Neil shoots at,
145
00:12:27,100 --> 00:12:30,700
我就能安排爆破時(shí)刻 讓它們“砰 砰 砰”地炸?
then I time the explosion so that they bang bang bang off,
146
00:12:30,700 --> 00:12:33,600
看起來(lái)就像一場(chǎng)連續(xù)的爆炸?
so that it looks like a continuous explosion.
147
00:12:34,100 --> 00:12:37,800
塞恩已經(jīng)實(shí)現(xiàn)過(guò)成千上萬(wàn)的小型爆炸?
Thaine has set off literally thousands of miniature explosions,
148
00:12:37,800 --> 00:12:41,200
但這從來(lái)不是簡(jiǎn)單重復(fù) 每一次拍攝都是一次獨(dú)特的挑戰(zhàn)?
but it's never routine. Each shot offers a unique challenge.
149
00:12:41,700 --> 00:12:46,100
這次的難點(diǎn)在于要讓撞擊開(kāi)關(guān)足夠靈敏 使它一碰到崖壁就會(huì)炸?
This one is getting the impact switch sensitive enough that it will go off when it hits the wall,
150
00:12:46,100 --> 00:12:49,500
同時(shí)又不過(guò)于靈敏 以至于還沒(méi)撞到就爆炸了?
and not sensitive enough that it goes off before it hits the wall.
151
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
尼爾急于開(kāi)始?
Neil is anxious to get started.
152
00:12:51,400 --> 00:12:57,300
他的工作窗口時(shí)間只有兩個(gè)小時(shí) 在此期間太陽(yáng)的位置與意大利阿爾卑斯山脈拍攝的實(shí)景是一致的
He is working within a two hour window when the sun's position matches the live action shots from the Italian Alps.
153
00:12:58,360 --> 00:13:01,040
最后 實(shí)拍所需的一切都準(zhǔn)備好了
Finally, everything's ready for an actual take.
154
00:13:16,000 --> 00:13:20,300
模型在撞到懸崖之前爆炸 所以這個(gè)鏡頭算NG了
The model exploded before hitting the cliff. So this take is no good.
155
00:13:20,400 --> 00:13:20,900
... 【聽(tīng)不清】是的?
... upon release(?)? Yeah.
156
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
我們還有一個(gè)嗎? 是的?
So we got one of those? Yeah.
157
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
把它靈敏度調(diào)低點(diǎn) 你得馬上把它弄好?
Make it a little less sensitive. You gotta get it up right away.
158
00:13:32,900 --> 00:13:35,500
再過(guò)不到一個(gè)小時(shí)陽(yáng)光就會(huì)消失?
With less than an hour before the sunlight is gone,
159
00:13:35,500 --> 00:13:38,300
塞恩必須迅速裝配另一個(gè)模型 以進(jìn)行第二次拍攝?
Thaine must quickly rig another model for a second take.
160
00:13:39,100 --> 00:13:44,300
當(dāng)導(dǎo)演或制片人問(wèn)我 要拍多少次才能拍到一個(gè)好鏡頭?
When a director or producer asked me, how many takes it's going to take to get a shot,
161
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
我的回答總是至少3次?
the answer is always minimum of three,
162
00:13:46,300 --> 00:13:50,400
一次是為了排除失誤 一次是為了拍攝 還有一次只是為了保險(xiǎn)起見(jiàn)?
one to get rid of the mistakes, one for the camera, and one just for insurance.
163
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
大家一致認(rèn)為 這次拍的能用?
The consensus is this take will work.
164
00:14:19,900 --> 00:14:25,000
(哀樂(lè)嗎?]
[funeral music?]
165
00:14:25,540 --> 00:14:27,380
特效組還需要再拍下一個(gè)鏡頭
The effects crew needs one more shot.
166
00:14:28,110 --> 00:14:33,350
但由于太陽(yáng)已經(jīng)下山了 他們只得把這次最重要的爆炸推遲到明天
But since the sun has moved off the set, they must postpone this most important explosion until tomorrow.
167
00:14:36,010 --> 00:14:40,490
好萊塢許多令人難忘的爆炸都是由微型煙火制造的?
Many of Hollywood's most unforgettable blasts have been created by miniature pyrotechnics.
168
00:14:41,780 --> 00:14:43,780
全尺寸的爆炸拍攝成本太高?
Explosions too costly to film full scale,
169
00:14:43,700 --> 00:14:51,300
或者像這輛終結(jié)者里的油罐車一樣 太危險(xiǎn)了?
or as with this gas tanker in 'The Terminator', simply too dangerous.
170
00:14:47,900 --> 00:14:51,300
最初他們打算炸毀一輛真的油罐車?
Originally they were going to blow up a full-size tanker truck.
171
00:14:52,300 --> 00:14:57,200
但不幸的是 他們是在市中心的一個(gè)警用軍械庫(kù)前拍攝?
But unfortunately, they were shooting in front of a police armory downtown,
172
00:14:57,200 --> 00:15:00,900
直升機(jī)啊彈藥啊什么的都儲(chǔ)藏在那
where they keep the helicopters and all the ammunition, and what have you.
173
00:15:01,470 --> 00:15:06,390
不用說(shuō) 必要的許可證沒(méi)有獲批 所以他們只能用縮微模型拍攝
Not surprisingly, the necessary permits were not granted, so the shot had to be done in miniature.
174
00:15:07,550 --> 00:15:10,910
詹姆斯?卡梅隆聯(lián)系了加州伯班克的“幻想2”(工作室)
James Cameron contacted 'Fantasy 2' in Burbank, California
175
00:15:10,900 --> 00:15:17,300
來(lái)打造兩輛7英尺長(zhǎng)1英尺半高的油罐車?
to construct two 7-foot-long foot-and-a-half high tanker trucks.
176
00:15:17,300 --> 00:15:19,900
我放置了42個(gè)炸點(diǎn)
I've placed 42 separate charges
177
00:15:21,100 --> 00:15:22,340
在油罐里或卡車?yán)?
in the tank or truck itself.
178
00:15:23,200 --> 00:15:26,900
一根導(dǎo)火索和和大約三加侖汽油
A little detonation cord and about three gallons of gasoline total.
179
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
有很多變量需要考慮:微型模型的尺寸、
There are a lot of variables to be considered: the scale of the miniature,
180
00:15:31,900 --> 00:15:36,900
微型模型是由什么制成的、膠片通過(guò)攝影機(jī)的速度、
what the miniature is made out of, the speed of the film that is going through the camera,
181
00:15:36,900 --> 00:15:39,800
炸點(diǎn)的大小、炸點(diǎn)的封裝方式?
the size of the charges, how the charges are wrapped,
182
00:15:40,910 --> 00:15:42,750
以及使用什么樣的化學(xué)物質(zhì)?
and what kind of chemicals are being used.
183
00:15:43,500 --> 00:15:45,900
然而 歸根結(jié)底?
What it all really comes down to, though,
184
00:15:45,900 --> 00:15:50,300
每個(gè)鏡頭都是獨(dú)特的 有一系列新的問(wèn)題需要解決?
is that every shot is different, and a new set of problems have to be solved.
185
00:15:50,900 --> 00:15:54,800
在這次爆炸中 喬把炸藥的引爆時(shí)間定在四分之三秒內(nèi)?
With this explosion, Joe timed the charges to go off in 3/4 of a second,
186
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
從油罐車的后面開(kāi)始 向前推進(jìn)?
starting from the back of the tanker truck and moving forward.
187
00:15:58,630 --> 00:16:02,110
三臺(tái)攝像機(jī)以每秒120幀的速度拍攝?
Three cameras were rolling all at 120 frames per second.
188
00:16:02,940 --> 00:16:08,380
我想如果萊德克兄弟還在世 這樣的鏡頭會(huì)讓他們滿意地微笑的?
I think that if Howard and Theodore LyDecker were around today, I think a shot like that would make them smile.
189
00:16:09,400 --> 00:16:14,100
在Boss電影工作室 塞恩·莫里斯希望創(chuàng)造另一場(chǎng)令人難忘的爆炸?
At Boss Film Studios, Thaine Morris hopes to create another unforgettable explosion,
190
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
這次是為了電影《絕嶺雄風(fēng)》?
this time for the movie 'Cliffhanger'.
191
00:16:17,000 --> 00:16:22,300
時(shí)序可能是微型煙火技術(shù)中最重要的一個(gè)因素?
Timing is probably the most important single factor in miniature pyrotechniques.
192
00:16:22,300 --> 00:16:26,000
你需要有相當(dāng)好的電子學(xué)知識(shí)?
You need to have a pretty good knowledge of electronics,
193
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
可能一般的好都還不夠 如果你要做爆炸的話?
probably a better knowledge of electronics if you do the explosives.
194
00:16:29,700 --> 00:16:32,300
主電源開(kāi)關(guān)在這里?
The main power switch is in this mass here.
195
00:16:32,900 --> 00:16:35,500
你打開(kāi)開(kāi)關(guān) 讓電源到達(dá)觸點(diǎn)?
You turn the switch on that allows the power to the points.
196
00:16:35,500 --> 00:16:39,700
當(dāng)觸點(diǎn)被打開(kāi)時(shí) 就啟動(dòng)了時(shí)鐘計(jì)數(shù) 它計(jì)時(shí)半秒?
When the points are opened, it starts this clock counting. It counts a half second.
197
00:16:39,700 --> 00:16:43,800
直升機(jī)大約往懸崖下落了1/4的距離 遠(yuǎn)離了攝影機(jī)
which is about 1/4 way down the cliff, and gets it away from the camera,
198
00:16:43,900 --> 00:16:47,100
這樣它就不會(huì)炸在鏡頭面前了?
so it wouldn't explode in the camera's face.
199
00:16:48,120 --> 00:16:52,040
當(dāng)直升機(jī)撞擊地面時(shí) 一個(gè)安裝在模型上的撞擊開(kāi)關(guān)會(huì)觸發(fā)?
When the chopper hits the ground, a shock switch mounted to the model will trig.
200
00:16:52,900 --> 00:16:54,800
這將觸發(fā)電子打火
This triggers an electrical match,
201
00:16:54,800 --> 00:16:59,600
它點(diǎn)燃了由一磅半過(guò)氧化苯組成的主火球發(fā)生器?
which lights the main fireball generator made up of a pound and a half of benzyl peroxide.
202
00:17:01,000 --> 00:17:02,400
十分之一秒后?
A tenth of a second later,
203
00:17:02,400 --> 00:17:08,000
綁在直升機(jī)內(nèi)部的40英尺的爆破線會(huì)點(diǎn)燃并將機(jī)身解體?
40 feet of primer cord laced around the interior of the helicopter will ignite and cut the body apart.
204
00:17:08,900 --> 00:17:13,500
雙氧水炸彈會(huì)讓汽油變成橙色和黑色的火球?
The benzyl peroxide bomb will make a gasoline-like orange and black fireball,
205
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
直徑約14英尺 高25英尺?
about 14 feet in diameter and 25 feet tall.
206
00:17:21,410 --> 00:17:21,530
(聽(tīng)不清)
[Inaudible]
207
00:17:25,300 --> 00:17:28,100
演員約翰·利思高今天要參觀片場(chǎng)?
Actor John Lithgow is visiting the set today.
208
00:17:28,600 --> 00:17:33,700
他在《絕嶺雄風(fēng)》中扮演大反派 他的角色駕駛著那架注定要墜毀的直升機(jī)?
He plays the supervillain in 'Cliff hanger', and his character is piloting the doomed helicopter.
209
00:17:33,700 --> 00:17:37,800
利思高自然很想知道爆炸場(chǎng)景在電影里會(huì)是什么樣子?
Lithgow is naturally curious about how the explosive scene will look on film.
210
00:17:54,410 --> 00:17:55,850
炸彈沒(méi)有爆炸
The bomb did not detonate.
211
00:17:56,800 --> 00:18:00,100
塞恩必須小心地把它取出來(lái) 準(zhǔn)備再拍一次?
Thaine must carefully remove it and prepare for another take.
212
00:18:00,100 --> 00:18:05,800
微型煙火比實(shí)景拍攝更難的原因是?
The reason miniature pyrotechnics Is more difficult than life action is,
213
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
你有很多小變數(shù)要考慮?
you have so many small variables.
214
00:18:09,250 --> 00:18:15,890
小直升機(jī)上有一大堆設(shè)備必須精確地運(yùn)轉(zhuǎn)
You have a whole bunch of devices in the little helicopter that have to work exactly correctly.
215
00:18:16,790 --> 00:18:21,510
整個(gè)鏈條上有一步出了問(wèn)題 你就得從頭再來(lái)?
One step in this chain goes bad, and you've got to retake.
216
00:18:23,800 --> 00:18:27,600
. ?等著給我們一個(gè)直升機(jī)信號(hào) 如果你準(zhǔn)備好的話
...Waiting to give us a helicopter sign if you can go
217
00:18:27,600 --> 00:18:31,200
“約翰會(huì)數(shù) 一 二 三 開(kāi)始”?
"...John will count one, two, three, action",
218
00:18:32,180 --> 00:18:33,740
“然后就可以釋放直升機(jī)了 ”
"and the copter can let go."
219
00:18:35,500 --> 00:18:39,000
啟動(dòng)攝影機(jī)
Roll the camera
220
00:18:58,630 --> 00:19:01,710
當(dāng)你有一個(gè)非常復(fù)雜的鏡頭時(shí)?
When you have a really complicated shot,
221
00:19:02,600 --> 00:19:06,000
你花了幾天時(shí)間“打小怪”?
and you spent days fighting the gremlins,
222
00:19:06,000 --> 00:19:11,400
終于把它們都搞定了 正常運(yùn)轉(zhuǎn)?
and you finally got them all with, and it works and it works well.
223
00:19:12,370 --> 00:19:19,810
知道你最終駕馭了所有的物理定律 讓事情如期發(fā)生的感覺(jué)真的很好
It feels really nice to know that you finally managed to beat all of the physical science laws and get the thing to work.
224
00:19:20,300 --> 00:19:25,200
約翰·利思高飾演了一個(gè)比較困難的角色 這對(duì)他來(lái)說(shuō)太難了 所以他(?)
...John Lithgow in one of his more difficult roles. This was a stretch for him, so he (?).
225
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
不錯(cuò)
Nice
226
00:19:33,500 --> 00:19:37,000
Boss影像民工作室完成特效攝影后?
After Boss Film finishing this effects photography,
227
00:19:37,000 --> 00:19:40,600
導(dǎo)演雷尼·哈林對(duì)影片進(jìn)行了最后審核?
director Rennie Harlin screens the footage for final approval.
228
00:19:41,400 --> 00:19:45,900
你拿什么制造的火球? 汽油還是…?
What did you have there to go for the fireball? Was that gasoline, or...?
229
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
苯甲基過(guò)氧化物?
Benzyl peroxide.
230
00:19:47,300 --> 00:19:48,600
我以前就是拿它做頭發(fā)的?
That's what I used to do my hair.
231
00:19:51,500 --> 00:19:55,300
我更想讓它猛地撞到地上 然后立刻爆炸
I'd like to smash into the ground and then immediately just ignite.
232
00:19:55,500 --> 00:19:57,500
你覺(jué)得煙出得太多了嗎?
You think there is just too much smoke?
233
00:19:57,500 --> 00:20:00,200
是的 最好是……它不是干脆利落地
Yeah, it's better...... Instead of being a crisp, you know,
234
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
撞擊 有那么一刻 然后突然“嘭……”
it hits, there's a moment, and then it goes "BOOM..."
235
00:20:10,300 --> 00:20:14,600
在電影中 整體大于部分的總和?
In the film, the whole is greater than the sum of the parts,
236
00:20:14,600 --> 00:20:19,000
需要完成的是電影的整個(gè)高潮結(jié)尾?
and what has to be accomplished is the whole climactic ending to the film.
237
00:20:19,500 --> 00:20:25,000
它結(jié)合了幾個(gè)月來(lái)在許多地點(diǎn)拍攝的許多元素?
It's combining many elements shot over months in many locations.
238
00:20:25,000 --> 00:20:28,600
有在羅馬攝影棚里拍攝的被合成鏡頭
It's insert photography that was done on the stage in Rome.
239
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
第二單元的片段是在意大利阿爾卑斯山的懸崖基地上完成的?
Second unit piece is done on the cliff base in Italian Alps.
240
00:20:32,600 --> 00:20:34,100
還有我們的微縮模型?
It's our miniature.
241
00:20:34,100 --> 00:20:41,500
大量的碎片被縫合在一起 形成這個(gè)不可思議的馬賽克組合體?
Multitude of pieces that are stitched together into this mosaic that could be pretty incredible.
242
00:20:47,180 --> 00:20:53,660
半個(gè)多世紀(jì)前 萊德克兄弟精湛了微縮電影魔法的爆炸秘籍?
More than half a century ago, the LyDecker brothers refined the explosive secret of miniature movie magic.
243
00:20:54,900 --> 00:21:01,000
今天 迷你煙火藝術(shù)在當(dāng)代大師的推動(dòng)下達(dá)到了新的高度 比如塞恩·莫里斯?
Today, the art of mini pyro is being propelled to new heights ?by modern-day masters like Thaine Morris,
244
00:21:01,830 --> 00:21:05,430
喬·維斯科西爾和Boss電影工作室的特效師們?
Joe Viskocil and the effects wizards at Boss Film Studios.
245
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
所以當(dāng)劇院的燈光變暗 放映機(jī)轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)?
So when the theater lights dim and the projector rolls,
246
00:21:11,000 --> 00:21:17,100
坐下來(lái) 享受更壯觀、更好看、更大膽的“小爆炸”的刺激吧
Sit back and enjoy the thrill of bigger, better and bolder, baby blasts.
247
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
我總算出來(lái)了?
I'm out of here.