【DEEMO II】Halzion歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來(lái)源:【【官方】H△G「 Halzion 」Lyric Video(迷你專輯「 雪月夜 」收錄歌曲 ?)-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/KZy2SJA
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意

Title:Halzion(春紫菀)
Composer:H△G
a o ki o mo i ku su bu ri tsu zu ke ta ma ma
蒼き思い、燻り続けたまま
蒼藍(lán)思緒 持續(xù)升騰起煙霧
to ki ga to ma tte
時(shí)が止まって。
時(shí)間就此靜止
na ni mo de ki zu bo ku ra wa ta chi tsu ku shi te ta
何も出來(lái)ず、僕らは立ち盡くしてた。
未能做成任何事 我們僅僅佇立于此
Lapis lazuli mi ta i na
ラピスラズリみたいな
抬頭仰望青金石一般的
a o wo shi ta so ra wo mi a ge te wa
“青”をした空を見(jiàn)上げては、
呈現(xiàn)著“青藍(lán)色”的那片天空
yo a ke wo ta da
夜明けをただ、
只是在發(fā)著呆
bon ya ri to ma tte ta na tsu no hi
ぼんやりと待ってた夏の日。
等待著黎明到來(lái)的那個(gè)夏日
ma yo i ka na shi mi a ra so i ku ya shi mi
迷い、悲しみ、爭(zhēng)い、憎しみ、
迷惘、悲傷、爭(zhēng)吵、憎恨
yu me na ki gen ji tsu na mo na ki sou zou
夢(mèng)なき現(xiàn)実、名もなき創(chuàng)造。
無(wú)夢(mèng)之現(xiàn)實(shí)、無(wú)名之創(chuàng)造
ha ru ji on ki mi wa i ma
ハルジオン。君はいま、
春紫菀 你現(xiàn)在呀
mi ra i e no gate wo hi ra i te
未來(lái)へのゲートを開(kāi)いて。
正在打開(kāi)通向未來(lái)的大門
ha ru ji on a ru ki da shi ta
ハルジオン。歩き出した、
春紫菀 踏出第一步
ma da mi nu se ka i wo sa ga shi te
まだ見(jiàn)ぬ世界を探して。
去尋找未曾見(jiàn)過(guò)的世界
ho ko ri ma u yo u na e ki
?!∥瑜Δ瑜Δ蜀k。
塵?!★w舞的車站
yo ru no to ba ri no na ka de sa ki ho ko ru ha na no yo u ni
夜の帳の中で、咲き誇る花のように。
在這夜幕之中 如同盛放的花兒一樣
sa yo na ra sa e
さよならさえ、
我們就連再見(jiàn)
bo ku ra wa i e na i ma ma to ki ga to ma tte
僕らは言えないまま時(shí)が止まって。
都還沒(méi)來(lái)得及說(shuō)出口時(shí)間就此靜止
ki te ki no o to so re da ke wo ma tte ta ha ru no hi
汽笛の音、それだけを待ってた春の日。
僅僅等待著 汽笛之聲傳來(lái)的那個(gè)春日
yo wa sa sa bi shi sa o mo i de kou kai
弱さ、寂しさ、思い出、後悔、
軟弱、寂寞、回憶、后悔
ka ku shi ta shin ji tsu na mo na ki syou sou
隠した真実、名もなき焦燥。
隱藏之真相、無(wú)名之焦躁
ha ru ji on bo ku mo i ma
ハルジオン。僕もいま、
春紫菀 我現(xiàn)在也
mi ra i e no gate wo hi ra ku yo
未來(lái)へのゲートを開(kāi)くよ。
要打開(kāi)通向未來(lái)的大門了
ha ru ji on mi tsu ke da so u?
ハルジオン。見(jiàn)つけ出そう、
春紫菀 去找尋出來(lái)吧
ma da mi nu se ka i ga a ru ka ra
まだ見(jiàn)ぬ世界があるから。
因?yàn)檫€有未曾見(jiàn)過(guò)的世界
sa ku ra ma i chi ru e ki
桜 舞い散る駅。
櫻花飄散的車站
sa me na i yu me no na ka de sa ki ho ko re ji bun no ta me
醒めない夢(mèng)の中で、咲き誇れ自分のため。
為了在不會(huì)醒來(lái)的夢(mèng)中 那個(gè)盛放的自己
sa ki ho ko ru ha na no yo u ni
咲き誇る花のように。
就像盛放的花兒一樣
-終わり-

小知識(shí):
1、青金石(Lapis lazuli),其通常為集合體產(chǎn)出,呈致密塊狀、粒狀結(jié)構(gòu)。顏色為深藍(lán)色、紫藍(lán)色、天藍(lán)色、綠藍(lán)色等。青金石還是天然藍(lán)色顏料的主要原料。(摘自百度百科)

2、春紫菀(はるじおん/ハルジオン),貌似外語(yǔ)中并沒(méi)有Halzion這個(gè)名詞,Up推測(cè)為其日文發(fā)音的類英語(yǔ)造詞。(如有誤請(qǐng)指正)
春紫菀,又名春飛蓬(學(xué)名:Erigeron philadelphicus L),菊科植物?;ㄆ谠?-5月,花語(yǔ)為“追憶的愛(ài)”。(摘自百度百科)

*補(bǔ)充區(qū)分:
紫菀(wǎn)(學(xué)名:Aster tataricus L. f.),別名:青苑、紫倩、小辮等;菊科紫菀屬,多年生草本,根狀莖斜升?;ㄆ谠?-9月,花語(yǔ)為“回憶、真摯的愛(ài)”。(摘自百度百科)

*注:雖然也看到過(guò)用“紫苑(yuàn)”代指“紫菀(wǎn)”的說(shuō)法,但貌似只是錯(cuò)字誤傳。