【愛與死之歌_9】里爾克:《秋日》| 誰這時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú)
秋日
主??!是時(shí)候了。夏日曾經(jīng)很盛大。?
把你的陰影落在日規(guī)上,
讓秋風(fēng)刮過田野。?
讓最后的果實(shí)長得豐滿,?
再給它們兩天南方的氣候,?
迫使它們成熟,?
把最后的甘甜釀入濃酒。?
誰這時(shí)沒有房屋,就不必建筑,?
誰這時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú),?
就醒著,讀著,寫著長信,?
在林蔭道上來回?
不安地游蕩,當(dāng)著落葉紛飛。
?
(馮至?譯)



標(biāo)簽: