世界名曲前蘇聯(lián)民歌喀秋莎: 為了心愛的人沖啊

看那年那兔那些事才對喀秋莎這首歌有了比較深刻的認(rèn)識。
《喀秋莎》,作于1938年,由民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃首次演唱,馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是一首二戰(zhàn)時蘇聯(lián)經(jīng)典歌曲。
《喀秋莎》這首歌,描繪的是蘇聯(lián)春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉(xiāng)去保衛(wèi)邊疆的情人的思念。這當(dāng)然是一首愛情歌曲。這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節(jié)奏明快、簡捷,旋律樸實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯(lián)的蘇德戰(zhàn)爭時期,這首歌對于那場戰(zhàn)爭,曾起到過非同尋常的作用。雖然喀秋莎非常有名,但它并不如卡琳卡般屬于俄國民謠。
這首歌曲創(chuàng)作于1939年,但當(dāng)時并沒有流行,是兩年后發(fā)生的蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭使這首歌曲脫穎而出,并伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰(zhàn)爭使《喀秋莎》這首歌曲體現(xiàn)出了它那不同尋常的價值,而經(jīng)過戰(zhàn)火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恒的生命。
這首愛情歌曲竟在戰(zhàn)爭中得以流傳,其原因就在于,這歌聲使美好的音樂和正義的戰(zhàn)爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯(lián)系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、臥在寒冷的戰(zhàn)壕里的戰(zhàn)士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
標(biāo)簽:
世界名曲前蘇聯(lián)民歌喀秋莎: 為了心愛的人沖啊的評論 (共 條)
