【歌詞翻譯】足りない/不夠啊【NIMONO】
?
音樂:NIMONO
翻譯:misoseal
?
背伸びばかりだ 真夏の隙間
明日を嫌った 意味などないが
夢に描いた たらるらるりら
うつつになっていた
癖になっていた 言葉の羅列が
つまんないなってさ 煩わしいな
答えなんてどこにもないはずが
期待しちゃっていた
?
僅是逞強(qiáng)啊 盛夏的空隙
討厭著明天 雖然沒有什么意義
繪畫著夢想 嗒啦嚕啦哩啦
變成了現(xiàn)實了
成為癖好了 文字的羅列
變得無聊起來了 真是厭煩啊
雖然答案不管哪里都不在
還是期待起來了
?
逆さになってた 言葉の針が
やけに目立ってさ 隠せてないな
鏡になってた あちらとこちら
苦痛になっていた
埃かぶってた こちらとしては
余り物って ほどでもないが
無駄に綺麗だな 僕の心が
期待しちゃっていた
?
顛倒過來了 言語的針
特別地顯眼起來了 無法隱藏啊
變成鏡子了 這里還有那里
化成苦痛了
蓋滿灰塵了 從這邊來看的話
剩下的東西 還不到那個程度啊
無用的美麗呢 我的心啊
期待起來了
?
足りない 足りない 足りない
足りない 気持ちと
この心 結(jié)ばれないように
せめて せめて せめて
僕は 報われようとした
でも でも でも
足りない!足りない!足りない!
足りないよ!
あなたにね 連れ去って欲しいよ!
けどね けどね けどね
気持ち 追いつかないからね
まだ まだ まだ ね
?
?
不夠啊 不夠啊 不夠啊
不夠啊 心情和
這顆心 無法連結(jié)一般
至少啊 至少啊 至少啊
我 即將獲得回報
但是 但是 但是
不夠??! 不夠?。?不夠?。?/p>
根本不夠??!
想要被你 帶離此地啊!
但是啊 但是啊 但是啊
因為心情 還是趕不上呢
依然 依然 依然 吶
?
積もり積もった 答え合わせが
今更なんて 信じてないや
嫌気がさした 臆病者が
期待しちゃっていた
期待しちゃっていた
?
長期累積的 核對答案
現(xiàn)在的話 已經(jīng)完全無法相信了
感受到膩煩的 膽小鬼
期待起來了
期待起來了
?
足りない 足りない 足りない
足りない言葉が
この聲で 紡がれないように
せめて せめて せめて
僕は 指を切ろうとした
でも でも でも
足りない!足りない!足りない!
足りないよ!
あなたにね 伝わってほしいよ!
けどね けどね けどね
気持ち 物足りないけどね
まだ まだ まだ ね
まだね まだね
?
不夠啊 不夠啊 不夠啊
不夠的言語
用這個聲音 無法紡織一般
至少啊 至少啊 至少啊
我 打算將手指切斷
但是 但是 但是
不夠?。?不夠??! 不夠啊!
根本不夠啊!
想要為你 傳達(dá)到??!
但是啊 但是啊 但是啊
因為心情 還是不足呢
依然 依然 依然 吶
還不夠 還不夠
?
嫌い 嫌い が 普通になっていた
いない いない が 普通になっていた
鈍色だった 音の魔法で
巡り巡った 言葉の魔法で
僕の前に現(xiàn)れて 導(dǎo)いてくれないか?
?
討厭 討厭 變得普通了
不在 不在 變得普通了
曾是深灰色的 用著聲音的魔法
巡回著的 用著言語的魔法
你會出現(xiàn)在我面前 為我指導(dǎo)前進(jìn)的路嗎?
?
足りない 足りない 足りない
足りない頭で
考えた 嫌われないように
せめて せめて せめて
僕は 君を知ろうとした
でも でも でも
足りない!足りない!足りない!
足りないよ!
あなただけ 分かってればいいよ!
けどね けどね けどね
気持ち 救われないけどね
まだ まだ まだ ね
?
不夠啊 不夠啊 不夠啊
用不充分的腦袋
思考了 為了不被人討厭
至少啊 至少啊 至少啊
我 希望想要了解你
但是 但是 但是
不夠啊! 不夠??! 不夠??!
根本不夠??!
只有你一人 明白的話就好了啊!
但是啊 但是啊 但是啊
因為心情 依然無法被拯救
依然 依然 依然 吶