野獸王朝——第二章

沸騰的云層猶如灰黑的煤渣,遮蓋了天空。一股黑色的凝固血流從它們身上傾瀉而下,河水烏黑而死滯,其表面結(jié)滿了痂皮和褐色泡沫。在賈拉斯看來,那些飛入峽谷的東西彷佛是從暴風(fēng)雨中撕扯下來的。它們是閃電的野蠻和雷霆的暴怒的混合物。皮肉蒼灰,身體龐大而又滿是力量伸展的漣漪。彎曲的利爪從它們的那帶翼的手臂上延伸。他們的頭骨是人類形狀的噩夢(mèng)變形,頭頂和下巴被拉長(zhǎng),尖細(xì)。周圍是角般尖銳的耳朵。他們的下巴很大,洞穴般的嘴里布滿了長(zhǎng)如匕首的牙齒。這些頷骨是饑渴的體現(xiàn),而這饑渴是如此可怕,以至于決定了頭骨的形狀。
維戈里安
來自夢(mèng)境和爐邊低語(yǔ)的怪物。在柱廊,當(dāng)有人滿含恐懼和仇恨噤聲說出阿維戈里的名字時(shí),人們的腦海中所浮現(xiàn)出的是維戈里安的形象。還有一股名字在這個(gè)時(shí)候也出現(xiàn)在背景里,但從來沒有人敢大聲說出來。這個(gè)名字太可怕了,它所屬于的她超越了噩夢(mèng)所能形容的范圍。為她所服務(wù)的存在已經(jīng)足夠可怕了。他們是柱廊所抗拒的一切。他們是蠻人,讓辜爾的野獸都顯得溫順。對(duì)他們而言用“獸性”這個(gè)詞來形容他們實(shí)在太軟弱了,而他們身上僅存的人類的殘跡更使得柱廊對(duì)蠻人的恐懼加深了。
然而,領(lǐng)導(dǎo)維戈里安的是兩個(gè)更加恐怖的怪物。他們的軀干屬于人類,但下半身卻是蛇形的爬行動(dòng)物,生有利爪的腿在空中抓撓,吸血鬼用巨大破爛的仿若蝙蝠一樣的翅膀飛翔。
賈拉斯從來沒有見過任何一個(gè)阿維戈里。他們永遠(yuǎn)是地平線上的敵人,看不見但卻又離得太近,在夜色的薄幕下逼近。對(duì)于辜爾的大多數(shù)威脅來說,殖民地的防御都是堅(jiān)不可摧的,但對(duì)阿維戈里的防御卻從未得到測(cè)試。他們是最大的恐懼,因?yàn)樗麄兪艿降脑骱奚踔帘全F人更兇猛。盡管他從未見過他們,但對(duì)他們所代表的恐懼--對(duì)殖民地純潔性的最骯臟的侮辱--使他們成為一種執(zhí)念。阿維戈里人縈繞在學(xué)者的研究和人們的故事中,所以賈拉斯知道,飛行的霸主,那些由恐怖的碎片拼湊起來的東西,是維戈里安人的領(lǐng)主。
賈拉斯看到他的恐懼變作了現(xiàn)實(shí),并看到它潸然而下,攻擊另一個(gè)噩夢(mèng)。維戈里安以雷霆萬(wàn)鈞之勢(shì)襲擊了野獸,他們嘶啞的吼聲無聲無息,直到利爪和獠牙撕碎肉體的那一霎那方才爆發(fā)出來。
野獸人嚎叫著,驚訝無比。他們以爆炸性的暴力進(jìn)行反擊,躍起來用棍棒和斧頭從空中砍向吸血鬼。他們的憤怒是如此之大,以至于賈拉斯有一瞬間認(rèn)為這將給他們帶來飛行的天賦。
他震驚地意識(shí)到,他正通過灌木叢向戰(zhàn)斗的方向爬行。要看到這種恐怖的全貌的需要比逃離的沖動(dòng)更強(qiáng)烈。他被最可怕和最強(qiáng)大的肉體碰撞所吸引,下坡并向樹林的邊緣移動(dòng)。他在一片樹屏后面,在茂密的蕨類植物的陰影下停下來,看著。他幾乎沒有意識(shí)到自己的痛苦。他凝視著一個(gè)如此怪異的景象,它具有崇高的力量。它抓住了他的身體和精神,在幾英畝的范圍內(nèi)向他展示了殖民地最大的恐懼:一場(chǎng)怪物的戰(zhàn)爭(zhēng),凡人淪為屠夫的肉塊。
怪物們以颶風(fēng)般的狂熱戰(zhàn)斗著。他們不攜帶武器,也不需要武器。他們的爪子切斷了四肢。他們的下巴一咬,就撕開了小野獸人的整個(gè)喉嚨。他們的敵人用他們的斧頭和錘子進(jìn)行報(bào)復(fù),賈拉斯感到他的現(xiàn)實(shí)感變得很滑稽,使用武器和盔甲的野獸人似乎比吸血鬼更文明。
只有阿維戈里的指揮官有武器。他們穿著深紅色和黑色的盔甲,兩個(gè)人中較大的那個(gè)戴著頭盔,上面有兩個(gè)彎曲的犄角。它遮住了他的額頭和眼睛,但沒有遮住他的嘴,留下了可怕的獠牙,可以自由地撕開敵人的喉嚨。他揮舞著一把發(fā)黑的鐵劍,從劍的邊緣冒出滾燙的、凝固的血雨。
起初,賈拉斯在維戈里安的戰(zhàn)斗方式中只看到了無意識(shí)的饑餓。他們通過純粹的憤怒和速度壓倒了他們的敵人。漸漸地,他在他們的攻擊中看到了招式,因?yàn)樗麄儗?duì)那兩個(gè)指揮官的恐怖的咆哮作出了反應(yīng)。它們俯沖,猛烈撞擊,然后再次飛上天空。兩位維戈里安領(lǐng)主中較大的那位總是首先發(fā)動(dòng)攻擊,并首先升空發(fā)動(dòng)下一次攻擊。
野獸人打倒了一些吸血鬼,砍開他們的翅膀,用角刺穿他們,然后踐踏尸體。但是吸血鬼比野獸人更大,更快,更強(qiáng),他們撕碎了他們?cè)诘厣系臄橙?。空氣中彌漫著噴出的血霧,跟凝滯的雨水混合在一起。當(dāng)腐爛的在他頭頂?shù)霓ь愔参锶~子上啪啪作響時(shí),賈拉斯不寒而栗。他把自己壓得更靠近地面。他試圖將自己帶到另一個(gè)地方,任何一個(gè)離這里幾十公里的地方,但他卻無法移開目光。
野獸人之中的魁首咆哮著挑戰(zhàn),盡管除了幾個(gè)人之外他的同伴都死了,他們的尸體散落一地,被肢解和開膛破肚。他向阿維戈里的首領(lǐng)揮舞著他的斧頭。吸血鬼在獸人面前幾碼落地。六條腿上的利爪在巖石上劃出了溝壑。他伸展起他的全部身軀,他比獸人更高。
“奧戈來了!”野獸人咆哮道。他舉起斧頭,準(zhǔn)備沖鋒。“他的野獸人來了。我們將把你們這些奸奇的叛徒踩在腳下。所有人都得死在我們的馬蹄下。奧戈來了!”
“勞卡--瓦伊有信給奧戈,”'吸血鬼說,他的聲音是一種磨人的嘶嘶聲。賈拉斯在他說出噩夢(mèng)之母的名字時(shí)喘了口氣。隨著時(shí)間的推移,他在恐懼的深淵中越陷越深。維戈里安領(lǐng)主的嘴唇在針牙上滑動(dòng),以一種讓賈拉斯感到不安的精確的方式塑造詞語(yǔ)。這些話很清楚,但它們聽起來就像是最薄弱的偽裝——在瘋狂的兇猛上假裝理智,幾乎只是暫時(shí)得到了控制。同時(shí),那聲音也刺傷了他。賈拉斯心里有什么東西在撕裂著,他不知道那是什么。他感到的痛苦超越了恐懼,有悲傷。這種痛苦是他所私有的。怪物的語(yǔ)調(diào)里有一種熟悉得可怕的東西。
“夢(mèng)魘之母歡迎奧戈的挑戰(zhàn),”吸血鬼說,慢慢地繞過貝斯提戈?!八屗龊米顗牡拇蛩?讓他帶著他所有的野獸人來見我們。你們所有人。當(dāng)你們都出現(xiàn)在我們面前時(shí),我們將用你們的血淹沒這片土地?!?/p>
貝斯提戈低下頭,佯裝向一直在繞圈的吸血鬼?yè)淙ァ?/p>
“這是勞卡—瓦伊發(fā)來的信息,”吸血鬼說?!澳銋s不能傳遞它。”他咆哮著向那畜生撲去。貝斯提戈也沖了過來,他的巨斧高高舉起。吸血鬼抵住了它,他的劍向上猛刺斧柄,力道之大,使得貝斯提戈跌跌撞撞退了回去。吸血鬼向前探出了他的頭,像蛇一樣出擊,把他的尖牙刺進(jìn)了貝斯提戈的喉嚨。野獸人往后一掙脫了吸血鬼的束縛,留下了一片巨大的皮膚和肌肉。血液立刻變得濃稠而黑暗,順著他的軀干溢出。他搖搖晃晃,但沒有放開他的斧頭,斧頭的刀刃突然生銹變鈍。他跌跌撞撞地沖了回來,將斧頭在頭頂上揮下。
阿維戈里因這一擊而后跳,斧頭猛地砸在地上。其中一只巨大的、破爛的翅膀用它鐮刀般的爪子砍向野獸人,完成了吸血鬼的下顎所開始的工作。野獸人的頭向后耷拉著,吊在一條皮膚上。脖子上的血跡凝固了。尸體走了幾步,醉醺醺地?fù)u晃著,然后倒下。兇獸跳到尸體上,把它的下巴扣在脖子上,貪婪地吃著腐爛的血。
峽谷里籠罩著一種可怕的平靜。戰(zhàn)斗已經(jīng)結(jié)束。不再有咆哮和哭聲。取而代之的是吸吮和舔舐舌頭的濕潤(rùn)聲音,以及吸血鬼敲開肋骨以獲取里面的心臟時(shí)發(fā)出的骨骼折斷聲。
束縛賈拉斯的咒語(yǔ)被打破了。他不想再看下去了。他不忍心再看下去了。他慢慢地向后爬去,害怕發(fā)出最輕微的聲音。
不要聽到我。不要看到我。不要聽到我。不要看到我。
他目睹了噩夢(mèng)中的沖突。更糟的是,他聽到了噩夢(mèng)中的談話,知道是什么在向柱廊逼近。他必須活著離開峽谷。他必須回到城市。他必須發(fā)出警告。
慢慢地。悄悄地。不要著急。不要犯錯(cuò)。
賈拉斯抑制住了自己的驚慌。直到他爬回樹林里一百多英尺,他才站起來。然后他站了起來。他再也看不到吸血鬼了,盡管他仍然可以聽到狼吞虎咽的盛宴和皮革翅膀的沙沙聲。他背對(duì)著河岸,向樹林深處走去。
地面很快就傾斜起來,然后他又四肢著地,在碎石上亂竄。懸崖頂不遠(yuǎn)了,兩邊都有斷裂,提供了大量的抓手。他可以爬上去。他確信他能爬上去。只要他不滑倒。只要他不掉下去。
他沒有。他到達(dá)了山頂。在東邊,平原已經(jīng)變成了一片連綿起伏的山丘和孤立的山峰。殖民地似乎更加遙遠(yuǎn)了。他看不到前方一英里多的地方。
他已經(jīng)走出了峽谷。他已經(jīng)從兩次大屠殺中幸存下來?,F(xiàn)在他有責(zé)任至少再活一天。
在灰色的饑餓天空下,賈拉斯跑了起來。他沒有武器,筋疲力盡,受了傷,他跑著,向兩座山之間的峽谷和他必須拯救的城市的承諾前進(jìn)。
卡瓦克吸干了貝斯提戈的血。他的饑餓得到了滿足,屠殺的血色陰霾從他的眼睛種褪去了。他又可以清晰地思考了。即使隔著這么遠(yuǎn)的距離,他女王的意志仍然可以把他從荒謬的深淵種拉回。他從尸體上站起,查看了屠殺的后果。他和他的戰(zhàn)友已經(jīng)殺死所有的野獸人。讓他幾乎感到遺憾的是,有一個(gè)人逃出峽谷,把消息帶給奧戈。他喜歡想象野獸人領(lǐng)主的憤怒。他想知道這個(gè)野蠻人是否能夠感到擔(dān)憂。也許他的牧羊人的失蹤會(huì)在他的腦海中形成一種鋸齒狀的擔(dān)憂。
“他們的行動(dòng)范圍非常接近柱廊?!彼柧S斯說,他是另一位卡瓦克麾下王庭(vargheists)的維戈里安領(lǐng)主。他舔了舔從上唇角淌下的血。
“非常接近,”卡瓦克同意道?!拔覜]有想到他們已經(jīng)走了這么遠(yuǎn)?!彼乃难策夑?duì)在發(fā)現(xiàn)野獸人的主力部隊(duì)后一直在向東飛。發(fā)現(xiàn)這群野獸人是一個(gè)驚喜。他說,“如果他的突擊隊(duì)已經(jīng)走了這么遠(yuǎn),那么奧戈的行動(dòng)就會(huì)很快。”
“那些凡人的運(yùn)氣不好,”塔爾維斯說,瞥了一眼商人的遺體。
“恐怕我們也很倒霉,”卡瓦克說。
“你認(rèn)為消息會(huì)傳回柱廊嗎?我沒有看到任何生還者?!?/p>
“我也沒有,盡管這會(huì)產(chǎn)生很大的不同。無論如何,鉆石尖塔會(huì)知道這件事的。我們很容易就會(huì)在柱廊巡邏隊(duì)的范圍內(nèi)。遲早會(huì)有人發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)?!?/p>
“凡人可能會(huì)責(zé)怪野獸人,”塔爾維斯說。
“我相信他們會(huì)的。有一部分。但是,誰(shuí)殺了野獸人,他們會(huì)想知道。我懷疑他們會(huì)關(guān)心哪些尸體被吸干了血,哪些沒有?!?/p>
他看著塔爾維斯的臉,意識(shí)到大屠殺的長(zhǎng)期影響?!拔覀兝^續(xù)嗎?”他問
“不,”卡瓦克說“我們回去。我們必須與勞卡-瓦伊交談。我們必須警告她,一場(chǎng)碰撞即將來臨?!?/p>
賈拉斯逃過了山丘。在可以的地方,他從他們之間穿過。在不能的地方,他就翻過去,那是他感到最脆弱的時(shí)候。當(dāng)他越過他們的山峰時(shí),他預(yù)計(jì)會(huì)被看到。
當(dāng)他還在穿越第一個(gè)峽谷的時(shí)候,維戈里安和他們的領(lǐng)主就從頭頂飛過。他平躺下來,躲在一塊巨石的陰影里。他顫抖著,等待著猛禽的叫聲,因?yàn)槠渲幸粋€(gè)怪物俯沖下來抓住了新的獵物。
但吸血鬼繼續(xù)飛翔,黑暗的輪廓映襯著云層,在線條鋒利到足以切割天空的翅膀上航行。他沒有動(dòng),直到他們?cè)谙乱粋€(gè)高地消失。然后他又等了一會(huì)兒,自黎明以來第一次休息,積攢了一點(diǎn)兒力量。
他開始睡著了。他猛然醒悟,腎上腺素激增,心臟因恐懼而劇烈跳動(dòng)。他無法入睡。不能在空曠的地方睡覺。他躲過了獸人和吸血鬼,但還有生活在辜爾的其他東西,如果有機(jī)會(huì),它們會(huì)追殺他。白天已經(jīng)很危險(xiǎn)了。他已經(jīng)看到在他左邊的林間小山上有一些動(dòng)靜。他唯一可以自衛(wèi)的是他腰間的那把刀。他不是一個(gè)強(qiáng)壯的人,而且他越來越虛弱。他是一個(gè)容易被殺死的人。在晚上,他將無法看到他要去的地方,更不用說什么東西在靠近。他必須在太陽(yáng)落山前到達(dá)柱廊。
過了最初的幾座山,土地變得荒蕪。樹木越來越稀疏,然后消失了。草也枯萎了。很快就只剩下巖石了,山丘上的巖石黯淡漆黑,層層堆積。當(dāng)他走近時(shí),它們似乎在向他傾斜,這些龐大的海獸幾乎就要掙脫出地面了。
賈拉斯很餓,他也很渴。他在峽谷里丟了水皮,雖然新的河道不再阻擋他的去路,但也不會(huì)在那里幫助他。
到了下午,只有兩種恐懼讓他繼續(xù)行走。他的身體是一個(gè)鉛塊。每走一步都感覺是他最后的努力了。然后,恐懼會(huì)刺痛他的心,他就會(huì)再走一步。他為自己擔(dān)心,也為柱廊擔(dān)憂。他必須繼續(xù)前進(jìn)。
云層在下午稍晚些時(shí)候散去,當(dāng)傍晚來臨時(shí),他看見了晴朗的天空。山丘是如此之近,彼此相連,他不知道自己要走多遠(yuǎn)。他甚至不確定他的方向是否正確。山丘已經(jīng)變成一整個(gè)王國(guó)。除了它們,他什么也看不見,直到他最終屈服于它們的懷抱并躺下。
他的手拂過他的刀。它還在那里,就像幾秒鐘前那樣。他已經(jīng)開始檢查它的存在,因?yàn)樗o他帶來了一絲安慰?,F(xiàn)在,這個(gè)手勢(shì)是不假思索的,是一種習(xí)慣。他幾乎沒有檢查過狩獵的野生動(dòng)物。他已經(jīng)沒有精力再去奔跑或戰(zhàn)斗了。他是如此的疲憊,如此的口渴,如此的痛苦,他希望能有一個(gè)快速的死亡。
天空是明亮的橙色,但日漸黯淡。它很快就會(huì)變成紫羅蘭色,然后,沒過多久,結(jié)局就會(huì)伴著夜晚一起到來。賈拉斯在一座山脊的腳下停了下來,這座山脊向他的左右兩邊延伸了數(shù)英里。他無法繞過它。他麻木地盯著山坡。
我不能爬。我不能。
那就別爬了。這沒有意義。另一邊是什么?更多的山丘,它們?cè)谝估飼?huì)變成山丘。
這是他能走的極限了。
他跪倒在地。他懷著感激的嘆息擁抱了無望。他已經(jīng)做了他能做的事。他現(xiàn)在要睡覺了,他的命運(yùn)會(huì)來找他。
他躺在石板地上。這出乎意料地舒服。
不,站起來。起來吧。
我不行了。夠了。我試過了。
起來,否則你會(huì)死的。
很好。我已經(jīng)不在乎了。
快起來。柱廊需要你。
一種恐懼已經(jīng)消失。另一個(gè)卻依然存在。他不能放棄他的城市。
沒有人可以帶來警告。
起來吧。
我們很容易就能在柱廊巡邏隊(duì)的范圍內(nèi)。對(duì)維戈里安領(lǐng)主的話的回憶迫使他站起來。阿文戈里離城市很近,太近了。吸血鬼領(lǐng)主的聲音中還有一些東西也在催促他前進(jìn)。它在他的靈魂中打開的傷口仍然在流血。因?yàn)樗幻靼走@種痛苦的深度的原因,他不能忽視它。有一些東西是他必須戰(zhàn)斗的,即使他已經(jīng)沒有力量了。
他必須與吸血鬼戰(zhàn)斗。
賈拉斯跌跌撞撞地走了幾步上了山脊。當(dāng)他幾乎再次跌倒時(shí),他絕望地抬頭看向遠(yuǎn)處的山頂。
我不能。我不能。我不能。
你必須這樣做。
我...
山頂有動(dòng)靜,在晚風(fēng)中輕輕搖擺。一行高大的草向自己點(diǎn)頭示意。
不,不是草。
是小麥。
山脊的另一邊是耕地。最后一次攀登,他就會(huì)進(jìn)入環(huán)繞殖民地并為其人口提供食物的田地。他就快到了。
最后一次攀登。
他哭了,這次是喜極而泣,他強(qiáng)迫自己爬上山坡。有兩次,他失足跌倒了,在滑倒的時(shí)候,他沮喪地哭了起來。他抓著石頭,指甲撕裂,阻止了他的跌倒。他又站了起來,又爬了起來。
他登上了山頂。
他向外看了看麥田。他看到,在即將消失的光線中,柱廊的形狀高聳入云。
然后他跑了起來,大喊救命,飛快地沖下山去,他無法控制自己的沖力。這并不重要。他到家了。他回家了。
當(dāng)他跌倒時(shí),被搖曳的麥子包圍著,他知道他無法再站起來。他聽到有動(dòng)靜向他走來。他不知道那是朋友還是野獸。
這并不重要。他無法移動(dòng)。
黑暗吞噬了他。
這并不重要。他回家了。