日語學(xué)習(xí)記錄—詞匯5
2020-10-07 14:39 作者:tezukadean | 我要投稿
寫了總比懶著好_(:зゝ∠)_

我們來點(diǎn)不是形容動詞吧,反正也都是不認(rèn)識的。
ごまかし?ごまかす
本來這個選項是ごまかしやかに,我想著是個形容詞+やか吧,就寫了ごまかしい。萬萬沒想到,字典先查到的是ごまかし,是個名詞。反正都是變形。先看名詞也行。動詞是誤魔化す(ごまかす)。
胡亂翻譯介紹兩個語源小故事哈。這個詞的由來,一說是大師把祈禱時要焚燒的“護(hù)摩ごま”用普通的灰來代替了,欺騙信徒。另一說是從一種叫“胡麻胴亂”的“胡麻菓子”演變而來,里面是中空的,形容華而不實(shí)虛有其表(みかけだおし?見掛け倒し)。o( ̄ヘ ̄o#)這不就是芝麻球嗎!經(jīng)常浪費(fèi)我感情的一口一大半都是空氣的芝麻球!
用芝麻球來記憶好咧~
でまかせ
從でまかしい、でまかしやか、でまかす一個個找,最后是個名詞でまかせ。
口から出るに任せて、いい加減なことを言うこと、また、この言葉。出放題。
中文:信口開河。就是一通亂說了。
まことしやか
実しやか?真しやか
這個詞本來想是不是動詞形容詞變化哦。先不聯(lián)網(wǎng)的詞典查一通,沒找到形容詞,題目選項一模一樣的まことしやか倒是有。詞義:煞有介事。
因為我還是知道まこと的,需要記憶的要點(diǎn)是:這個詞的意思不是“真實(shí)的”,而是“像真的一樣”。
いかにも本當(dāng)らしいさま。補(bǔ)充副詞學(xué)習(xí):いかにも,的確,完全,實(shí)在~。
標(biāo)簽: